『壹』 沃倫.巴菲特這個英國人平時怎麼稱呼他
首先沃倫是姓,巴菲特是名,再說你見過巴菲特在英國長大的事情嗎?巴菲特是美國人,我們稱呼他為價值投資大師
『貳』 (廣東話)對人的稱呼
廣東話常用語
稱呼
我(我) 你(你) 佢(他)
我哋(我們) 你哋(你們) 佢哋(他們)
人哋(人家) 呢度(這里) 嗰度(那裡)
邊度(哪裡) 呢(這) 嗰(那)
咁樣(這樣、那樣) 點解(為什麼) 第日(改天)
第次(下次) 乜嘢(什麼) 乜(什麼)
幾多(多少) 邊(哪) 咁好(這么好)
阿爸(爸爸) 阿媽(媽媽) 阿哥(哥哥)
阿嫂(嫂嫂) 阿爺(爺爺) 阿嫲(奶奶)
阿公(外公) 阿婆(外婆、老婆婆) 阿叔(叔叔)
老豆(爸爸) 老媽子(媽媽) 家姐(姐姐)
大佬(哥哥) 細佬(弟弟) 心抱(媳婦)
舅父(舅舅) 孫(孫子) 仔仔(兒子)
女女(女兒) 契爺(乾爹) 契仔(干兒子)
寡佬(單身漢) 仔(兒子) 女(女兒)
後底乸(繼母) 太子爺(少東家) 契弟(王八蛋)
老坑(老頭) 老嘢(老東西,老傢伙) 老姑婆(老處女)
基老(男同性戀者) 老細(老闆) 老千(騙子)
後生仔(年輕小夥子) 後生女(年輕姑娘) 靚仔(漂亮的小夥子)
靚女(漂亮的姑娘) 細路(小孩) 細蚊仔(小孩)
臊蝦(嬰兒) 馬仔(打手) 事頭婆(老闆娘)
工作、交際
返工(上班) 收工(下班) 搵食(謀生)
人工(工錢) 出糧(發工資) 搞掂(搞妥當)
搞彎(弄糟糕) 就手(順利) 捱夜(熬夜)
空姐(飛機女服務員) 鍾點工(計時工) 搵工(找工作)
做嘢(幹活) 撈邊行(搞什麼行業) 一腳踢(一人承擔)
輪更(輪班) 看更(看門) 起屋(蓋房子)
抓車(駕駛汽車) 熟行(內行) 熟手(老練)
車衫(縫衣服) 夾手夾腳(一起動手) 執頭執尾(收拾零碎的東西)
搏命(拚命) 癐gui6(累) 差池(差錯)
撞板(碰釘子) 松人(溜走) 走人(溜走)
炒魷魚(解僱) 開OT(加班) 秘撈(兼職)
手信(小禮物) 人客(客人) 生埗(陌生、生疏)
老友記(老朋友) 仇口(仇人) 託大腳(拍馬屁)
危ngei1(求) 畀面(給面子) 制(肯)
得閑(有空) 冇幾何(不常) 冇相干(沒關系)
唔覺意(不留心) 唔話得(沒說的) 傾(談)
傾偈gei2(聊天) 早晨(早上好) 早唞(晚安)
搵人(找人) 拍拖(談戀愛) 掛住(想念)
隔籬(隔壁) 掟煲(戀人分手) 好夾(很合得來)
探(拜訪) 講笑(開玩笑) 羞家(丟臉)
生活、用品
起身(起床) 著(穿) 除(脫)
浪口(漱口) 飛發(理發) 電發(燙發)
洗面(洗臉) 屙屎(大便) 屙尿(小便)
閂門(關門) 熄燈(關燈) 水喉(水龍頭)
瞓覺(睡覺) 食(吃) 食晏(吃午餐)
食煙(抽煙) 滾水(開水) 煲(煮)
焗(燜) 飲勝(乾杯) 頸渴(口渴)
餸(下飯的菜) 腍nem4(軟) 霄夜(夜宵)
飲(渴) 台(桌子) 梳化(沙發)
雪櫃(冰箱) 家俬(傢具) 皮篋gib1(皮箱)
夾萬(保險箱) 刀仔(小刀) 花樽(花瓶)
香梘(香皂) 鑊(鍋) 咪(麥克風)
插蘇(插座) 火水(煤油) 遮(傘)
地拖(拖把) 電心(電池) 洋燭(蠟燭)
花灑(1蓮蓬頭,用於沐浴2噴壺,用於澆花) 殼(勺子)
番梘(肥皂) 掃把(掃帚) 匙羹(小勺子)
褸(外套) 大褸(大衣) 衫(衣服)
T恤(針織或棉質上衣) 褲(褲子) 鞋(鞋子)
底衫(內衣) 底褲(內褲) 高爭鞋(高跟鞋)
領太(領帶) 荷包(錢包) 唇膏(口紅)
動物、植物
大笨象(大象) 豬仔(小豬) 狗公(公狗)
狗乸(母狗) 門口狗(看門狗) 雞公(公雞)
雞乸(母雞) 濕水雞(1落水雞2形容人被雨淋濕)
雀(鳥) 雀仔(小鳥) 了哥(八哥)
飛鼠(蝙蝠) 鹽蛇(壁虎) 飯鏟頭(眼鏡蛇)
百足(蜈蚣) 蟻(螞蟻) 田雞(青蛙)
蚊(蚊子) 曱甴(蟑螂) 烏蠅(蒼蠅)
蝦毛(小蝦) 鯇魚(草魚) 蚊螆(小蚊子)
縮頭烏龜(1縮腦袋的烏龜 2比喻耷拉著腦袋的人或怕事退縮的人)
橙(橙子) 竹(竹子) 生果(水果)
大蕉(芭蕉) 馬蹄(荸薺) 萬壽果(木瓜)
椰菜(包心菜) 蔗(甘蔗) 番薯(紅薯)
番瓜(南瓜) 勝瓜(絲瓜) 矮瓜(茄子)
番茄(西紅柿) 蒜頭(大蒜) 禾(稻子)
栗米(玉米) 楊桃(五稜子) 柑(橘子)
人體、疾病
頭殼(腦袋) 頭皮(頭屑) 面珠墩(臉蛋兒)
酒凹(酒窩) 下爬(下巴) 眼(眼睛)
眼眉(眉毛) 眼核(眼珠) 耳仔(耳朵)
耳屎(耳垢) 大牙(槽牙) 鼻哥(鼻子)
鼻哥窿(鼻孔) 身子(身體) 心口(胸口)
膊頭(肩膀) 毛管(毛孔) 羅柚(屁股)
手板(手掌) 手瓜(胳膊) 腳(腳、腿)
背脊(脊背) 尾龍骨(尾骨) 肚腩(小肚子)
睇醫生(看病) 駁骨(接骨頭) 聯針(縫針)
埋口(合口) 執葯(抓葯) 燥火(上火)
好翻(好了) 唔精神(不舒服) 凍親(著涼)
頭赤(頭痛) 打冷震(發抖) 打噎(打嗝)
嘔血(吐血) 濁親(被水嗆著) 心口翳(胸悶)
豆皮(麻臉) 血壓高(高血壓) 落曬形(憔悴不堪)
病貓(病鬼) 生蘿卜(長凍瘡) 熱痱(痱子)
痕(癢) 黐線(神經失常) 發羊吊(發羊角瘋)
盲佬(瞎子) 甩皮(脫皮) 損(破)
香港腳(腳氣) 撞聾(聽覺不靈) 作嘔(惡心)
肚屙(拉肚子) 滯(消化不良) 身慶(身體發熱)
咳(咳嗽) 焗親(中暑) 暈酡酡(暈乎乎)
思想、感情
中意(喜歡) 愛錫(疼愛) 快活(快樂)
得戚(得意洋洋) 嬲nao1(生氣) 發嬲(生氣)
笑騎騎(笑哈哈) 笑口噬噬(張開嘴笑) 笑口吟吟(笑容滿面)
蓮子蓉面口(比喻笑容滿面) 偷笑(暗笑)
熠熟狗頭(形容人張開嘴笑,像煮熟的狗頭一樣) 火起(發火)
火滾(惱火) 一把火(一肚子火) 嬲爆爆(氣沖沖)
眼崛崛(瞪大眼睛,表示不滿或生氣) 崛(瞪)
吹脹(1氣壞,2無可奈何) 肉赤(心疼)
憂心(擔心) 心淡(心灰意冷) 唔忿氣(不服氣)
閉翳(發愁) 喊(哭) 喊苦喊忽(哭哭啼啼)
苦瓜咁嘅面(像苦瓜那樣拉長著臉,比喻愁眉苦臉)
谷氣(憋氣) 歡喜(喜歡) 乞人憎(令人討厭)
心思思(老惦念著) 心掛掛(牽腸掛肚) 心水(心意)
願(願意) 情願(寧願) 心多多(三心兩意)
心喐喐(指動了心想做某事,但還沒有行動) 特登(故意)
愛(要) 激氣(心裡有氣) 專登(特意)
失魂(慌張,精神恍惚) 失魂魚(形容人驚慌失措如受驚的魚)
心息(死心) 想話(打算) 諗住(打算,預計)
心罨ngeb1(心裡悲傷難受) 心甘(甘心)
顏色、性狀
花哩花碌(花斑斑) 黃禽禽(發黃) 白曬sai4曬(蒼白)
白雪雪(雪白) 黑古勒特(黑不溜秋) 烏卒卒(烏黑)
紅當盪(紅通通) 紅粉緋緋(臉色紅潤) 青悲悲(青青的)
黑麻ma1麻(黑乎乎) 烏燈黑火(一片漆黑) 溶(濃)
光猛(兩堂堂) 光鮮(整潔)呤(亮)
光燦can4燦 光脫tüd1脫(光著身子) 軟熟(柔軟)
卜卜脆(鬆脆) 矮細(矮小) 肥(胖)
奀瘦(瘦小) 瘦蜢蜢(乾瘦) 長拉拉lai4(長長的)
闊(寬) 闊落(寬闊) 齊緝緝(很整齊)
靜英英(僻靜) 靜雞雞(悄悄地) 生勾勾(活生生)
巢(皺) 爛溶溶(破爛) 污糟(臟)
葾yun1崩爛臭(臭氣熏天) 屈質(形容地方小又不整齊)
的式(小巧,嬌小玲瓏) 四正(整齊,端莊) 企理(整齊,利落)
幼(細) 幼細(纖細) 頻撲(忙碌)
滋油(慢悠悠) 他條(從容,閑適) 快趣(利索,很快)
慌失失(慌里慌張) 爽手(爽快) 嚤(慢)
痴纏(纏綿) 架世(排場,氣派) 交關(厲害)
擠擁(擁擠) 牙煙(危險) 重重沓沓(重重疊疊)
零零丁丁(孤孤單單) 手多多(多手多腳) 凹凹凸凸(坑坑窪窪)
勻巡(均勻) 咩me2(歪) 新凈(嶄新)
啱啱(剛剛,剛好) 啱先(剛才) 正話(剛才)
湊啱(恰好) 不溜leo1(一向) 先至(才)
就嚟(就要) 經已(已經) 卒之(終於)
終歸(終究) 終須(終究) 好(很)
仲(還) 鬼咁(那麼) 十分之(十分)
極之(極) 相當之(相當) 非常之(非常)
稍為(稍微) 凈(光,只有) 凈喺(只是,光是)
差唔多(差不多) 連氣(一連) 亦(也)
又試(又) 但凡(凡是) 逢喺(凡是)
咪mei2(別) 咪住(先別) 唔使(不用)
唔好(不好) 唔通(難道) 實(一定)
奉旨(肯定) 查實(其實) 是必(必定)
梗(肯定) 一於(就,表示下定決心去做某事)
千祈(千萬) 專登(專門,故意) 特登(特地)
好在(幸虧) 直頭(直接) 直情(簡直,根本)
同埋(和,同) 一喺(要麼) 事關(因為)
固然之(固然) 固之然(固然) 之不過(不過)
即管(盡管) 唔單只(不但) 不特止(不僅僅)
定(還是) 抑或(或者) 於是乎(於是)
然之後(然後) 同(和) 為咗(為了)
啫(罷了) 之嘛(罷了) 啩(吧)
俗語
開片(打群架,動刀動武。) 擦鞋(拍馬屁)
一身蟻(一身麻煩) 一鑊泡(比喻一團糟糕)
一鑊熟(比喻全部遭殃) 一擔擔(半斤八兩,彼此彼此)
舂瘟雞(比喻亂闖亂撞的人) 手瓜硬(比喻權力大)
執死雞(揀到便宜) 跌眼鏡(估計錯誤,走了眼)
大出血(大降價,血本無歸) 摸門釘(吃閉門羹)
踢曬腳(非常忙碌) 食死貓(背黑窩)
拋浪頭(吹噓自己或嚇唬人以顯示自己威風,出風頭)
扯貓尾(演雙簧,串通自來) 黐孖筋(神經質)
鬼打鬼(自己人打自己人,貶義) 炮仗頸(火爆脾氣)
篤背脊(背後說人壞話,告發別人) 放飛機(故意失約)
一仆一碌(跌跌撞撞) 三口六面(當著別人)
三姑六婆(好館閑事的女人) 七國咁亂(亂成一團糟)
好人好姐(好端端的人) 話頭醒尾(領悟力強,一說就明白)
有紋有路(有條不紊) 生安白造(捏造,無中生有)
死蛇爛鱔(一動不動,比喻懶惰) 把心唔定(下不定決心)
定過抬油(鎮定得很) 游離浪盪(無所事事,到處游盪)
水靜河飛(靜悄悄,幽靜) 衰到貼地(倒霉透了,壞透了)
鬼五馬六(狡猾古怪) 身水身汗(滿身是汗)
古靈精怪(稀奇古怪) 偷呃拐騙(招搖撞騙)
無端白事(無緣無故) 冇尾飛鉈(比喻一去不回)
一天都光曬(雲開霧散,大快人心)
一部通書睇到老(用老的眼光看待新事物)
十問九唔應(屢問屢不答)
人怕危ngei1,迷怕篩(人就怕被人哀求)
小心駛得晚年船(小心可保長久平安)
手指拗出唔拗入(比喻自己人不幫自己人反而幫外人)
數還數,路還路(人情歸人情,數目要分明)
十劃都未有一撇(比喻事情離成功還早著)
生人唔生膽(沒有膽量,膽小怕事)
各花入各眼(蘿卜青菜,各有所愛,情人眼裡出西施)
手板眼見工夫(比喻工作范圍小,一眼可見)
有風駛盡利(比喻在得勢的時候仗勢凌人,不留情面)
有頭威冇尾陣(虎頭蛇尾)
跌落地都要楋翻揸沙(比喻失敗了不認失敗,硬撐著)
楋手唔成勢(手忙腳亂,措手不及)
有碗話碗,有碟話碟(說話直率,有什麼說什麼)
食咗人只車咩(想要人家的老命嗎)
食碗面反碗底(比喻忘恩負義)
好心著雷劈(不領情,好心反被當惡意)
豬仔得食墟墟冚(小人得志而忘形)
崩口人忌崩口碗(有缺陷的人忌諱到類似的事物)
雞春(蛋)咁密都會哺出仔(若要人不知,除非己莫為,事情總會敗露)
偷雞唔到蝕揸米(比喻不但占不到便宜反而吃了虧)
光棍佬遇著冇皮柴(想敲詐勒索卻遇著窮光蛋)
叫廣東以外男人為北仔,撈兄
叫廣東以外女人為北姑,北菇雞(妓),
叫外國人鬼佬,叫英國人白皮豬,叫外國人上司為鬼頭
『叄』 英國人的日常用語[求助]
Potluck Party 一種聚餐方式,主人准備場地和餐具,叄加的人必須帶一道菜准備飲料,最好事先問問主人的意思。
▲Pull over!把車子開到旁邊。
▲Drop me a line!寫封信給我。
▲Give me a ring. = Call me!來個電話吧!
▲For here or to go?食堂或外賣。
▲cool; That's cool! 等於國內年輕人常用的囗語「酷!」,表示不賴嘛!用於人或事均可。
▲What's up? = What's happening? = What's new? 見面時隨囗問候的話「最近在忙什麼?有什麼新鮮事嗎?」一般的回答是「Nothing much!」 或「Nothing new!」
▲Cut it out! = Knock it out!= Stop it! 少來這一套!同學之間開玩笑的話。
▲Don't give me a hard time! 別跟我過不去好不好!
▲Get yourself together! 振作點行不行!
▲Do you have "the" time? 現在幾點鍾?可別誤以為人家要約你出去。
▲Hang in there. = Don't give up. = Keep trying. 再撐一下。
▲Give me a break ! 你饒了我吧!(開玩笑的話)
▲Hang on. 請稍候。
▲Blow it. = Screw up. 搞砸了。
▲What a big hassle. 真是個麻煩事。
▲What a crummy day. 多倒霉的一天。
▲Go for it. 加油
▲You bet. = Of course. 當然;看我的!
▲Wishful thinking. 一廂情願的想法。
▲Don't be so fussy! 別那麼挑剔好不好。
▲It's a long story. 唉!說來話長。
▲How have you been? = How are you doing? 你過得如何?近來可好?
▲Take things for granted. 自以為理所當然。
▲Don't put on airs. 別擺架子。
▲Wishful thinking.一廂情願的想法。
▲Don't be so fussy! 別那麼挑剔好不好!
▲Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧!
▲Have a crush on someone. 迷戀某人。
▲What's the catch? 有什麼內幕?
▲Party animal. 開Party狂的人(喜歡叄加舞會的人)。
▲Pain in the neck. =Pain in the ass.討厭的東西、的人或事。
▲Skeleton in the closet.家醜。
▲Don't get on my nerve! 別把我惹毛了!
▲Afat chance. =A poor chance. 機會很小。
▲Don't put on airs! 別擺架子!
▲I am racking my brains. 我正在絞盡腦汁。
▲She's a real drag. 她真有點礙手礙腳。
▲Spacingout.=daydreaming. 做白日夢。
▲I am so fed up. 我受夠了!
▲It doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。
▲What's the point? = What are you trying to say? 你的重點是什麼?
▲By all means.=Definitely. 一定是。
▲ steam 蒸 poach 水煮 boil 煮 toast 烤(麵包)grill 烤、的煎 roast(ck) 烘烤、的紅燒、的(烤鴨) braise 油炸過用溫火燉 pure 煮成濃湯 broil 燒、的烤 season 加調味料 panbroil 用淺鍋燒烤 seasoning 調味料 fry 炸、的炒 dressing 沙拉醬 bake 烤 gravy 肉 saute' 用溫火慢炒 appetizer 飯前菜、的小菜 stew 燉、的燜、的紅燒 entree 主菜 simmer 慢燉、的煨 snack 點心、的小點 stir fry 快炒、的大火炒 marinate 腌、的用鹵泡,鹵 smoke 熏
▲Let's get a bite. = Let's go eat. 去吃點東西吧!
▲I'll buy you a lunch (a drink; a dinner). = It's on me. =My treat. 我請客。
▲Let's go tch. 各付各的。
▲My stomach is upset. 我的胃不舒服。
▲diarrhea [dai r'i ] 拉肚子。
▲吃牛排時,waitor 會問 "How would you like it ?" 就是問「要幾分熟?」的意思,可以選擇 rare,medium 或 well-done。
▲I am under the weather. =I am not feeling well. 我不太舒服!
▲May I take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人請你吃飯,你未能赴約,只好請他改到下一次。)
▲I am not myself today. 我今天什麼都不對勁!
▲Let's get it straight. 咱們把事情弄清楚!
▲What's the rush! 急什麼!
▲Such a fruitcake! 神經病!
▲I'll swing by later. =I'll stop by later. 待會兒,我會來轉一下。
▲I got the tip straight from the horse's mouth. 這個消息是千真萬確的(tip指消息)!
▲easy as pie = very easy = piece of cake 很容易。
▲flunk out 被當掉。
▲take french leave 不告而別。
▲I don't get the picture. =I don't understand. 我不明白。
▲You should give him a piece of your mind. 你應該向他表達你的不滿。
▲hit the road = take off = get on one's way 離開。
▲Now he is in the driver's seat =He is in control now.
▲Keep a low profile (or low key). 採取低姿態。
▲Kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。
▲klutz (=clutz) =idiot 白痴、的笨蛋。
▲know one's way around 識途老馬。
▲lion's share 大部份。
▲tailgate 尾隨(尤其跟車跟得太近)。
▲take a back seat. 讓步。
▲take a hike =leave me alone =get lost 滾開。
▲hit the hay =go to bed 睡覺。
▲Can you give me a lift? =Can you give me a ride? 載我一程好嗎?
▲green hand 生手、的沒有經驗的人。
▲moonshine = mountain dew 指私釀的烈酒(威士忌)或走私的酒。胡說八道也可用moonshine。His story is plain moonshine.
▲chill out =calm down =relax(來自黑人英語)
▲rip off =steal;I was ripped off.我被偷了;rip off 也常被用為「剝奪」My right was ripped off. 權利被剝奪(來自黑人英語)。
▲我們稱美國大兵為G.I. (Government Issue) or GI Joe, 德國兵或德國佬為Fritzor Kraut,稱英國佬為John Bull,日本人為Jap.或Nip,猶太人為Jew都是很不禮貌的稱呼。
▲mess around (with)瞎混;Get to work. Don't mess around.趕快工作,別瞎攪和。
▲snob 勢利眼。
▲sneak in,sneak out 偷偷溜進去,溜出來。sneakers 運動鞋。
▲She is such a brown-noser. 她是個馬屁精。
▲This is in way over my head. 對我而言這實在太難了。
▲I am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach. 我是個考試緊張大師,一考試胃就抽筋。
▲Keep your study (work) on track. 請按進度讀書(工作)。
▲Did you come up with any ideas? 有沒有想到什麼新的意見?
▲Don't get uptight !Take it easy. 別緊張,慢慢來!
▲Cheese ! It tastes like cardboard. Cheese吃起來味如嚼臘!
▲Get one's feet wet. 與中文裡的「涉足」或「下海」,寓意相同,表示初嘗某事。I am going to try dancing for the very first time. Just to get my feet wet.
『肆』 如何稱呼英國人
直接叫名字就可以了。外國人喜歡別人直呼其名,如果知道他們姓什麼,如果叫White,客氣一些的話,就叫Mr. White和Mrs. White,估計他們會叫你直接叫名字的;小孩就叫名字,嬰兒不要摸頭。
可以稱贊他們的家居擺設和女主人給你沏的茶。英國人喜歡喝茶敬茶時,先放少量牛奶,再沖以熱茶,最後加糖,表明敬意。順序錯誤被認為失禮和缺乏教養。
最好帶點小禮物,巧克力和鮮花是很受歡迎的禮物。這些價錢合適,也方便購買。
英國人喜歡聊天氣,去了可以先以天氣作為開場白。見面時一般不用「吃飯了嗎」、「去哪兒」等話語,不然會被認為粗魯無禮。
英國人忌諱談論男士的工資、女人的年齡、傢具的價格、政治傾向、活動去向。
另外需要注意的是:
如果你被邀請到別人家做客,就要考慮這樣幾個情況。比如,該在什麼時候到主人家?如果不是談正經事,只是個社交聚會,早到是不禮貌的。女主人正在做准備,她還沒完全准備好你就到了,會使她感到非常尷尬。晚到10分鍾最佳。晚到半小時就顯得太遲了,需要向主人致歉。什麼時候應該離開呢?這沒什麼規定,但在主人家坐得太晚是很不禮貌的。如果只是邀請你共進晚餐和聊天,那麼你最好在10點至11點之間離開或者餐後1小時告別。如果你被邀請留下來住幾天或度周末,在離開之前應特意買束花送給女主人,這會使她非常高興。另外,離開後的第二天要發一封便函向主人致謝,並隨附一件小禮品如一盒巧克力或一些鮮花等。
英國的飯菜簡單,但是吃飯的規矩復雜。最主要的是坐直,學別人的樣,吃飯的時候不準高高興興地問別人,並和別人不停地交談。每個人不能把自己使用的匙子留在湯盆或咖啡杯或其他菜盤上。湯匙應放在湯盆的托碟上,咖啡匙要放在茶托上。喝湯時最好不弄出響聲,並用匙的一側從里往外舀,不能用匙頭,更不能端著湯盆把盆底剩的湯全喝光。不論吃什麼東西,都盡量別弄出聲響,否則,就會被認為是不懂規矩。每餐一般只上一道主菜和沙拉,最後上一道甜食。如果客人沒有吃飽,可向女主人誇贊她做的美味並再要點雞、牛排或其他菜,女主人會多加一份菜給他,但從不再多加。不能在別人面前打飽嗝。端上咖啡時要就著杯子喝,咖啡匙要放在托盤上。不能在餐桌上抽煙。吃完飯,客人要將餐巾放在餐桌上,然後站起來。男士們要幫女士們挪開椅子。如果主人還要留客人再吃一頓飯,餐巾可按原來的摺痕折好。餐後,客人要坐上一兩個小時,然後向主人道別。
---------------------------------------------------------------------
補充答案:
英國人以為玫瑰是愛情、和平、友誼、勇氣和獻身精神的化身。
在他們看來,最普通的紅玫瑰代表著愛情與激情。而有些花,例如熏衣草則表示不信任;風信子聞起來很神聖,但在生活中卻表示妒忌。因此,在日常生活中英國人很看中花在家庭和人與人之間的地位,在選擇家中伺養什麼樣的花,各種情況下送朋友什麼樣的花都是十分講究的
英文名
中文名
代表的含義
漢語意思
Carnation
康乃馨
fascination
酷愛,著迷
Chrysanthemum
菊花
truth
誠實、真實
Daffodil
黃水仙
regard
尊重、尊敬
Daisy
雛菊
innocence
天真無邪
Forget-me-not
勿忘我
speaks for itself
代表自己說話、不顧他人
Honeysuckle
忍冬
generosity
慷慨大方
Ivy
常春藤
fidelity
忠貞、忠實
Iris
鳶尾
flame
充滿激情、火熱
Lilac
丁香
youthful innocence
朝氣蓬勃、充滿活力
Lily
百合
purity, majesty
純潔、庄嚴、崇高
Lily-of-the-valley
山百合
return of happiness
幸福的再現
Mimosa
含羞草
sensitivity
理解、體貼、感受力強
Orange blossom
香橙花
purity
純潔、純正
Peach blossom
香桃花
captive
束縛、拘禁
Rose (red)
紅玫瑰
passion
充滿情感與激情
Rose (white)
白玫瑰
love and beauty
忠愛與美麗
Rose (pale pink)
淡粉色玫瑰
grace
優美、優雅、大方
Rosemary
迷迭香
remembrance
記憶、回憶、悼念
Sweet pea
甜豌豆
pleasure
愉快、快樂、榮幸
Tulip
鬱金香
love
熱愛、喜歡
Veronica
婆婆納
fidelity
忠貞、忠實
Lavender
熏衣草
mistrust
不信任、不相信
hyacinths
風信子
jealousy
妒忌、吃醋
說明了該送的和不該送的,含義和英文名稱都告訴了,方便你購買O(∩_∩)O
『伍』 怎樣稱呼英國人
如果是有過幾次來往的話,都可以直接叫名字的。
如果是初次見面或雙方還比較陌生的話,剛開始還是應該用
Mrs.
XX
和
Mr.XX
(XX是姓)稱呼女主人和男主人,小孩還是直接叫名字
Brooke和Brody.
在交談之後,對方很有可能讓你直接稱呼他們的名字,這樣就可以直接叫名字了。
『陸』 英國人在家裡如何稱呼大哥 ,二哥
eldest brother (大哥)
second eldest brother(2哥)
『柒』 針對美國、英國及日本客戶,在稱謂禮儀上分別需要注意什麼
摘要 英國