㈠ 英國人看起不起美式口音,那美國人是怎麼看待英式口音
英國人對於美式英語的看法則有些復雜。人們對此褒貶不一。這可能是由於美國人在口語表達時並不在意語法。那些語法上的錯誤往往令英國人感到困惑不解。舉個例子來說,"a couple of things" → "a couple things" (在美語中省略了介詞of。而拼寫上的不同,"a couple of things" → "a couple things" (在美語中省略了介詞of。而拼寫上的不同,
㈡ 英國人在理解英語時也是在用語法理解嗎
解釋如下
英國人在理解英語時是不用語法理解的。
正如中國人不用語法也能理解中文一樣。
其實語法,只是英國人說話的一種習慣。並非絕對要求。例如小布西就經常鬧語法笑話,但是並不影響他說的話被他人理解
㈢ 我感覺英語的語法特麻煩。英國人這樣做是為了什麼難道僅僅是為了讓中國人不好學它嗎
1 英語的這些特徵不是英國人發明的,而是主要從(推測存在的)古印歐語遺留下來的,事實上,英語是歐洲語言里這些啰嗦比較少的,法語、德語等還有動詞變位、名詞的陰陽性等更多的規矩,英語在其形成過程中,已經大大簡化了這些規則。
2 這些規則之所以英語有漢語沒有僅僅是語言發展早期階段不同種族選擇不同道路的結果。就像醫葯,尋找、加工不同病源的剋星,對抗病菌、病毒(如西醫)是個思路,而直接用草葉子疊加熬湯調整患者的身體(如中醫)也是個思路,很難說孰優孰劣。
3 英語和漢語各自的特點使它們在不同的方面各有優勢。比如英語,當你學到一定階段,就會發現它有這樣的優勢:可以從句套從句,簡練清晰地表述復雜的命題(特別是專業技術文獻需要的說理性句子),而漢語講究節奏,不可能把「...的...的」一直用下去,來替代定於從句,必須重新組織、甚至拆解句子,才能說清楚。
4 你能想到這個問題,說明你的學習不是停留在表面上的,具有探究「所以然」的精神,這是個寶貴的品質,希望能發揚下去,而且你有這樣的態度,相信英語那點規則不會難倒你。祝你成功!
㈣ 為什麼英國人不學語法,英語仍然說得很標准
誰說英國人就不學語法的?中國人當然也是學語法的。當我們探討某國人時,很容易就覺得討論的是全體人民,實際當然是受教育的那部分人學呀。不學語法和英語說得標准不矛盾,那是因為他們已經在潛移默化中被父母和周圍環境熏陶了,也相當於學了。國外的語法文法普遍是很重視的。
㈤ 外國人講話注意語法嗎
英國人相對更加註重語法,他們用語法來判定一個人是否有文化。
美國人25%都是文盲,識字不足10000,一個受過良好教育的普通人的單詞量約為25000,相對來說不是很注重語法,他們的說話方式都是從小更具環境養成的。
當然是又身份和文化修養的人也一樣注重語法。
說回你的例子,不僅僅是玩國人,稍微有點英語嘗試的人,都能聽懂你說的話,只是他們心裡都知道你說的是錯的,英語為母語的人不會在意,不過處處非英語母語的人,由於裝B的本性,總會立刻指出你的錯誤。
當然英語為母語的人也不是不會說你的例子,不過都當做是文字游戲(word play)來說的。
㈥ 英國人說話的特點
發音特點如下:
er----比較近似於"厄"的音,沒有捲舌.
an----例如chance一詞,英國人發音為"on',老美則是"安"
O-----英國人嘴形比較近似於O的形狀,聲音從胸腔出.
^^^鼻音很濃 ^^^^^^^^^^
大體如此,因為無法當面示範
記得採納呦!
英國人說話比較注重語法,有些紳士風度,對非母語的人不會太嚴格。在公共場合一般不主動和別人搭訕,沒有美國人那麼熱情。但是如果你和他談,可能會交到個很好的朋友哦 英國人說話嘴好像是閉著的,至少不是大張著的,所以聲音較低,而聲音低才能語速快。
㈦ 英國人說話有什麼特點
英國人說話嘴好像是閉著的,至少不是大張著的,所以聲音較低,而聲音低才能語速快。
㈧ 為什麼英國人不學語法,英語仍然說得很溜
你要生在一個大家都說英語的環境中 你也不用學法語也能說的很好
㈨ 英國人在理解英語時也是在用語法理解嗎
英國孩子是不學語法的,也不學時態。他們是先學Sound,然後是具有同樣SOUND 的詞語,接下來就學整句。在學整句的過程中,加入時態,但老師從來不會解釋時態。因為是COMMON SENSE。理解,或者閱讀英文,不要用學中文的思維,因為英文大部分的句子是前置的。
㈩ 英國人如何解釋祈使句
Don't tell lies!
Wash your hands!
Silence!
Don't walk on the grass!
Wear your hat!
另外說兩句.鹹鹹豬寫的是錯的.