『壹』 我們學英語都管爸爸叫dad,媽媽叫mom,為什麼真正的英國人反到叫papa mama呢
這就是我們學的是書面英語,人家說的是口語。呵呵,學語言不要學得太死板。就像我們漢語中喊爸媽也不一定就是爸爸或者媽媽,有時候你喊爸媽,或爹媽,或者正式書面語中還說父親,母親。
『貳』 爸爸用英語怎麼說
爸爸用英語表達有三種說法:dad、daddy、father。
詞彙解析:
1、dad
英式發音:[dæd]
美式發音:[dæd]
中文釋義:n. 爸爸;爹爹
例句:This morning, Dad up than me. 今天早晨,爸爸起床比我遲。
2、daddy
英式發音:['dædɪ]
美式發音:['dædi]
中文釋義:n. 爸爸
例句:But if you and Daddy wanted to. 但是假如你和爸爸想搬的話。
3、father
英式發音:['fɑ:ðə]
美式發音:['fɑðɚ]
中文釋義:
n. 父親,爸爸;神父;祖先;前輩
vt. 發明,創立;當…的父親
例句:
His father was a painter. 他父親是一位畫家。
(2)英國人的父親怎麼呼喚擴展閱讀
【dad的相關短語】
1、Invisible Dad 隱形壞蛋
2、Dad Shoes 老爹鞋;爸爸鞋
3、Dear dad 好爸爸;親愛的爸爸
4、Raising Dad 單親老爸;單身老爸養俏妞
【daddy的相關短語】
1、Super Daddy 超級奶爸;超級爸爸;電視劇;宋賢旭
2、Daddy Candidate 候選老公
3、Abstract daddy 抽象的老爹
4、Puffy Daddy 吹牛老爹
5、Daddy Nostalgie 鄉愁老爸
6、Dandy Daddy 戀愛小說家
【father的相關短語】
1、father right 父權;父系繼承權;父親繼承權;權爹
2、father complex 戀父情結;父親情結
3、good father 岳父;好父親;好爸爸;慈父
4、founding father 開國元勛;人博客元勛;創建人
5、Chinese Father 公園
6、Baby Father 男孩;父親;線條的
『叄』 為什麼每個國家叫爸爸都是讀baba或diedi
中國的是泊來語,從老外來的,以前是叫爹娘,父親,母親.
英國人對父親、母親的稱呼是Papa和Mama 這個叫法從資本主義社會初沿用至今,只有王室貴族才可以叫Father和Mother,而新興貴族和平民用Papa和Mama,香港成為殖民地後也跟風,但百姓沒幾個懂英文 於是用「爸爸」和「媽媽」代替 這股風首先吹到廣東先進人士家庭 而其他地方是解放後才出現.
Papa和Mama發音和「爸爸」、「媽媽」很相近
『肆』 「叫爸爸」用英語怎麼說
"叫爸爸"英語翻譯是:「Call dad 」、「call daddy」。
分片語解釋:
1、Call
英 [kɔ:l] 美 [kɔl]
v.打電話給,呼喚,喊叫,召喚,叫來,召集,下令,命令。
n.喊叫,大聲喊,電話聯絡,必要,理由,要求。
2、dad
英 [dæd] 美 [dæd]
n.爸爸,爹爹。
3、daddy
英 [ˈdædi] 美 [ˈdædi]
n.爸爸,爹,甜心爸爸(在年輕女子身上亂花錢的闊老頭),老色鬼。
(4)英國人的父親怎麼呼喚擴展閱讀
father
英 [ˈfɑ:ðə(r)] 美 [ˈfɑðɚ]
n.父親;天父;祖先;(尤指天主教和東正教的)神父
vt.成為父親;創立(新思想);創造;發明(新方法)
call father:打電話給爸爸(父親)
注意:father是用在「call」後面不是「叫爸爸」的意思,而是「打電話給爸爸(父親)"、"求父親」等含義。
例句:
1、I knew that if I spoke to Myra, I could get her to call my father.
我知道如果我同邁拉講一聲,就能讓她給我父親打電話。
2、Call his father and him maternal divorce!
叫他父親和他母親離婚!
3、I'm going to have to call your father now.
現在我得給你爸打電話了。
4、Do you think I cannot call on my Father, and he will at once put at my disposal more than twelve legions of angels?
你想我不能求我父,現在為我差遣十二營多天使來麽。
『伍』 外國國王的父親怎麼稱呼
在英國,king/queen讓位之後還是king/queen。另一種方式是叫king father/mother, 或者 queen father/mother. 如果查爾斯登基,讓位給威廉,他們出現在公眾場合時會宣布查爾斯國王和威廉國王,誰的名在在前只和輩分有關。但是在單獨談到查爾斯是會用king's father. 英國現在的現狀有另一個可能,女王之後威廉直接登基。這樣威廉就是king,查爾斯仍然是prince。相應的中文翻譯會從王子變為親王。王子和親王的英文都是prince。 國王和王子在談到自己父親時,如果這個父親曾經登基,則是father the king. 至於名字後邊的「世」,英文直接用序數詞。伊麗莎白二世就是Elisabeth the Second。一世和二世並不一定就是父子關系,只不過是因為歐洲出於各種原因同名較多,為了區分而加的。伊麗莎白一世生活在1533到1603之間,伊麗莎白二世是現任女王(2009)。 親王是中國爵位制度中王爵的第一等,親王的正室為親王妃。一些鄰國受中國影響也以此為爵位名。 此外,歐洲中世紀以後,中文也用「親王」來翻譯歐洲貴族爵位中相應等級的稱號(例如英語的Prince用作爵位時常翻譯為「親王」)。
『陸』 中國人和英國人稱呼晚輩,長輩,同級,上司的區別(英文最好)
給你中國版的吧
稱呼習俗 在中國,漢族傳統的輩分觀念長期存在,以本身為中心,上有四代長輩,下有四代晚輩,形成了「高祖、曾祖、祖、父、本人、子、孫、曾孫、玄孫」的「九族」血親關系,這就是九個層次。如果把旁系的血親關系和姻親關系聯系起來,便形成了一個龐大的親屬系統。這里僅選其中的一部分,以顯示其層次關系。 第一層:祖父、祖母、外祖父、外祖母(長二輩) 第二層:父親、母親、伯父、伯母、叔父、嬸母、舅父、舅母、姨父、姨母、姑父、姑母、岳父、岳母(長一輩) 第三層:(本身)哥哥、嫂嫂、姐姐、姐夫、妹妹、妹夫、堂兄、堂嫂、表兄、表嫂、內兄、妻妹、襟兄(同輩) 第四層:兒子、女兒、侄兒、外甥、內侄、侄婿(晚一輩) 第五層:孫子、孫女、外孫、外孫女、侄孫、侄孫女、孫媳、外孫媳(晚二輩) 親屬稱謂是以輩分劃分的,不受年齡限制,哥哥比弟弟大幾歲,哥哥的孩子又比弟弟的孩子大幾歲,幾代之後,大門的後代與小門的後代相比,同輩人可能差上幾十歲,並不因此而影響輩分關系,常常會有長鬍子的孫子或懷抱著的爺爺。所以,漢族常「大門轉小輩」之說。 親屬稱呼也用於社會上鄰里之間或素不相識的人之間,以表示親切和尊敬。例如:鄰里間同齡人常以兄、弟、姐、妹相稱,年輕人稱父輩同齡人為大伯(大爺)、叔叔、大媽(大娘)、嬸嬸、姑姑、姨等,稱祖父輩的同齡人為爺爺、奶奶、姥姥、老爺等。一般地說,注意層次,掌握角度,在稱謂的運用中十分重要,年齡層次不同,稱謂也不同,特別是信封上的稱謂。如兒子給爸爸、媽媽寫信,信內應稱「父母親大人」或「爸爸媽媽」,而在信封上的稱謂則有角度問題了。稱Ⅹ先生或職務為宜。 生活中,為了表示對人的尊敬,也有不注意層次的特殊現象。如:某家有一位受尊敬的長者,家裡晚輩稱之為爺爺、奶奶、老爺、姥姥等,街坊鄰里不分男女老幼,可能都稱其為爺爺、奶奶、老爺、姥姥,不過稱謂前常常冠以姓名。如「紅樓夢」里的劉姥姥,「駱駝祥子」中的劉四爺。有時在稱謂前加上「他(她)」字,如:他大伯、她二嬸、他姥姥、她李二哥等。類似的稱呼,在今天還廣泛使用。