1. 與眾不同描述Vae
今天,我專門寫這篇文章來談談我對vae的歌曲的感受和想法,目的沒有別的,只想和朋友們交流交流心得,如果朋友們有什麼好的想法也可以說說,我會舉雙手歡迎。
有人說,vae就是小周傑倫,對於這種說法我首先表態我是贊成的,因為停過vae的歌曲的朋友們都會發現,vae的歌曲也是極力的模仿周傑倫那種模模糊糊的音樂特點,但是vae相比於周傑倫的曲風還是有自己的特點,他的歌曲比周傑倫的歌曲更加純美,更加安寧,沒有了《我的地盤》那樣的嘈雜,只有小雪靜靜下的聲音,沒有《雙截棍》的哼哼哈哈,只有初春小雨緩緩飄落,無聲無息,似乎在給人聽覺享受的同時也給人一種想像的空間,讓人為之傾倒。
好了,不說這么多,下面就是正題了,下面我將對vae的每首歌曲做一個小小的評價,算是我對vae的歌曲的一點粗略的看法吧。
《愛情里的眼淚》:這首歌是一首男女對唱的歌曲,描述了一種唯美的愛情,整首歌的曲調是平緩的,但是相當耐聽。
《安琪》:也就是angel,天使的意思,在絲絲憂愁的曲調下有vae對心中的天使的祝福和祈願,應當說是一首很好聽的歌曲。
《安徒生不後悔》:這是一首說唱歌曲,並且節奏感很強,很有感覺。
《別咬我》:一首好搞怪的歌曲,裡面有狗叫的聲音,整首歌聽上去很陽光,很溫暖的感覺。
《陳世美》:陳世美被vae唱的這么淋漓盡致,也算是vae對陳世美自己的獨到的評價了。
《城府》:一個人的城府可以有多深?我想聽這首歌你或許對城府有更加深刻的了解。
《斷橋殘雪》:一首vae的經典歌曲,曲風很古老,從名字就可以聯想到這首歌的意境,是那種復古型,但是被vae唱的很令我難忘,久久在斷橋上徘徊。
《多餘的解釋》:你知道這種解釋為什麼是多餘的么,聽過這首歌你就完全明白了,其實vae也給我們解釋一下一種戀人分手的原因。
《飛蛾》:飛蛾是一種令人敬畏的動物,它們會義無反顧的撲向火光,直到化為灰燼也在所不惜,愛情里的飛蛾是什麼樣的呢?
《粉色信箋》:一首我認為比較好聽的一首歌曲,淳樸的信箋隨風飄散,沒有顧忌,各自在堆疊。
《壞孩子》:這是一首不容錯過的好歌,歌曲背景音樂夾雜著難以表達的思想感情,足足讓人為之回味良久。
《晃晃悠悠》:一首安靜的歌曲,推薦大家想睡覺的時候可以聽聽,甜甜的。
《靜夜思》:聽聽李白的經典古詩被vae長出來的是一種怎樣的意境。
《看不見的風景》:一首完全的悲傷歌曲,但是要說明的是,這首歌完全是一首靜靜的悲傷之經典,當一切美好的風景都沒有了,一切愛情的甜蜜都煙消雲散,只有這-看不見的風景。
《亂亂唱》:意境和晃晃悠悠差不多的,有嬰兒的天天的叫聲,很可愛。
《玫瑰花的葬禮》:這首歌想必大家都已經很熟悉了,其中的意境已經不用詳細的說明了,要說也只有兩個字:「悲」「愁」
《墨爾本 晴》:一首風鈴開始的音樂,描寫了墨爾本的溫馨的氣氛,不可不聽。
《內線》:內線到底能夠隱藏多深,聽過這首歌你就會有深刻的體會了。
《南山憶》:溫柔的復古歌曲,很有味道,一種桃花源的氣氛翩然而出。
《你若成風》:一首比較經典的歌曲了,同樣很有吸引力。
《七號公園》:淡淡的憂傷在歌中徘徊,櫻花飛舞的公園里到底有什麼故事呢。
《淺唱》:只有淺淺的唱,才能體現vae的曲風。
《清明雨上》:清明時節雨紛紛嘛,聽這首歌不僅能體會到下雨的感覺,還能被雨所陶醉,所共鳴。
《情侶裝》:難道只有穿上情侶裝才能表明兩人是真心相愛的嗎?
《認錯》:聽過後有種特別悲傷的心緒,獻給所有失戀的人的歌。
《如果當時》:我的印象是一種比較傷感的歌曲了,我記得最清楚地一句話就是:與你若只如初見,何須感傷離別。
《散場電影》:愛情就像一場電影,也會有落幕的那一刻,這首歌超級好聽。
《天使》:這是一首vae送給地震遇難學生的一首歌,整首歌給人一種想哭的感覺,使我們有回想起了那場無情的大地震,懷念所有遇難的人。
《惟愛你》:其實應該是「唯愛伊」或者也可以是vae,有多麼唯美好聽自己好好體會哦。
《我的baby》:vae和小baby之間到底有什麼約定呢?
《我想牽著你的手》:歌中vae表達了自己的願望,我想這也是當今很多人心裡的願望吧。
《星座書上》:愛情的結局難道真的受制於星座書的描述么,推薦這首歌。
《渲染離別》:看看vae是怎樣講離別的氣氛渲染的如此安靜和純潔。
《雪花謠》:聽了這首歌你就知道什麼叫安靜的飄落。。。
《英國情人》:動人的英國情人啊,是vae心中所追尋的哦。
《有何不可》:一種曲調很快,很動感,很陽光向上的歌曲,沒有了傷感咯,特別好聽。
《又小雪》:這首歌雖然只有不到2分鍾,但是所表達的對所失去的情感卻隨著北風靜靜飄散,隨著雪花無情的降落。不聽是根本沒法體會到的。
好了,這就是我對大部分vae的歌曲的評論,供大家參考,大家有什麼更好的意見可以說說哈,本人是一個vae迷,喜歡vae的歌曲並不是一天兩天了,評論中有不對的地方願賜教,感激不盡。
2. 哪裡有評論哈羅德·品特的戲劇情人的文章
朋友,你要求的東西還是比較少見的,至少是在中文學術圈。有兩篇,都是pdf的,不能上傳,就只好文本形式復制粘貼了。你自己再編輯吧。
如果你英語好,建議上英文的學術期刊去找,還是有不少。
第一篇,只能以圖片形式。
第二篇
NEWCENTURYTHEATRE
品讀
濮波
《情人》
和品特式歧義
1
如果問中國人最初接觸到的品特戲劇是哪幾部,其中絕對
少不了《情人》。它於
1962年誕生於品特的筆下,1991年中戲
將其搬上舞台,林蔭宇任導演,孟京輝任美術設計助理。1992
年,《情人》又被上海青年話劇團搬上舞台,曾一度走紅全國,
巡演逾三百多場。
它的構思巧妙得近乎離奇:一對結婚十年的夫妻,激情不
再,於是他們各自尋找了一個「情人」,並且相互公開自己偷情
的秘密,但公開之後,卻不能遵守彼此寬容、心懷大度的事先
約定。因此解讀《情人》,首先可視其為「愛情的重復求證」。
先不說夫妻倆談論彼此情人的初衷和後面我講到的「一次恩愛
游戲」,我們看這個文本,首先被吸引的是妻子出軌在家幽會情
人之後丈夫的表現。他出於一種近乎本能的需要,對出軌的細
節刨根問底,窮追不舍。可以說,《情人》裡面的情境是荒謬
的,但情感卻是真實的。理查德似乎鼓勵妻子與情人偷情,但
是偷情之後卻忍不住對他不在家時發生的故事感到興趣。第一
個場景,妻子與情人在家幽會,丈夫在上班。但是丈夫回到家
仍然吃醋了—
———他對偷情故事充滿了探索慾望。他追問:「你整
個下午忙著和情人幽會之時,可曾想到過你丈夫正在辦公室里
伏案造表清賬?想到過嗎?」
一連兩次,到第三次,理查德顯得有點羅嗦了,但是他還
是堅持他不紳士的行為。戲劇的重復是一道舞台的燈盞,順著
42
新世紀新世紀
劇壇
劇壇劇壇
NEWCENTURYTHEATRE
品讀
這盞燈,觀眾得以領略到戲劇所指向的深邃
之處。這種往復回環,為的是說明這個表面
上說不在意的男人,其實內心裡是多麼在
意。於是,在這個篇幅不長的獨幕劇里,理
查德一次次不怎麼紳士地對妻子盤問。
2
品特的很多戲劇就像迷宮,而歧義就是
給觀眾設置的似有還無的通路。《情人》也
可以看成是一個英國品特版的《實話實說》
—
———戲里夫妻二人一直在玩著開誠布公的游
戲。因為是玩,所以連相互之間的出軌與風
流韻事都無所顧忌,這就是真心話大冒險的
情境了。
這里,夫妻間通常不能觸及的領域,在
薩拉和理查德兩人之間好像已經不存在。一
切陰暗已經不再,兩個人做到了絕對的坦
誠。當然,作為一個現代戲劇的讀者,我很
快辨別出品特不是在塑造一對理想境界的夫
妻,而是關於現代和當下的思考。於是順著
這個嗅覺,我品出的《情人》首先是個「夫
妻間的真心話游戲」。或者也可以說,是夫
妻間對等的游戲,是權力的對等游戲。在這
個劇中,夫妻的境遇是對等的,妻子有情
人,丈夫也必須有一個,只不過是個妓女而
已。這樣的設置,似乎是一種對應的語言策
天我跟蹤你,更不知道會有何等奇觀?
另有一種解讀,就是通過豐富的潛台
詞,把它當成一次夫妻間美麗的謊言。謊
言的提出是一種愛情的需要,為了抵禦按
部就班、日漸枯燥的夫妻生活,或者向毫
無創意的生活提出色情幻想的邀請。在夫
妻二人的這個合謀中,有一個條件就是誰
也不能先吃醋,誰也不能先提出來「我不
幹了」。所以,《情人》又可以被視為恩愛
夫妻的一次密語和私房話。他們用虛構的
放縱,牢固了岌岌可危的婚姻。薩拉和理
查德是一對為婚姻生活保鮮的愛情大師。
他們製造懸念和波瀾,在毫發未損的語言
游戲中,印證和升華了愛情。薩拉有這樣
一句台詞,說她那個情人的「幽默感討人
喜歡」。後面我們會知道,薩拉所說的那
個「情人」就是理查德。那麼這句話的意
思就是:「理查德啊理查德,你是個讓我
滿意的丈夫,你的幽默感是最棒的!因為
你會開這樣的玩笑。」這樣的「情人放盪
游戲
」的點子,很可能是理查德想出來
的,總之現在薩拉非常滿意,言語中充滿
濃濃愛意。
游戲是需要互相配合的,薩拉和理查德
做得一點兒也不賴—
———
略,也是一個游戲的
理查德:好極了。
向度:
他逗你笑,對嗎?可你
要小心點,別讓鄰居聽
理查德:要是哪
見了。我可不想讓人家
天我回家早了,還不
嚼舌頭根。
知道會瞧見什麼妙景
(停頓)
呢?
薩拉:住在這僻
(停頓)
靜地方有好處,離大路
薩拉:要是哪
遠遠的,很僻靜。
新世紀新世紀
劇壇
劇壇劇壇
NEWCENTURYTHEATRE
品讀
理查德:沒錯。
這段對話可以解讀為,這個玩笑是在動
態中的,處在每天豐滿它或者虛構它的階段
中,談話之前沒有來得及規定游戲的每一個
細節。現在,遇到了游戲設定的場景問題,
於是兩人還要相互配合設置出這個游戲的場
景。理查德提到了鄰居,薩拉則否定了鄰居,
因為鄰居的存在會讓這個游戲不爽,她和情
人下午的幽會會給鄰居留下閑言碎語。理查
德滿意地同意了:他們的游戲地不需要有鄰
居。OK?這還不令人滿意嗎?
薩拉:今天,你不會回來得太早吧?
理查德:你是說他今天又要來了?夠意
思。昨天剛來過,今天又要來了。
第二天理查德上班去,他們又開始了新
一輪的「找情人游戲」。在這個對話中,顯
然是薩拉開始的,薩拉像是提醒理查德,我
們的游戲無時無刻不在進行中。好像還應該
有這樣的潛台詞:今天有好戲哦。下午送牛
奶的來過之後,一個理查德扮演的麥克斯果
真來了。他們的游戲升級了。理查德進門。
他身穿羊皮甲克,沒系領帶。他進到門里,
站著不再往前走。薩拉關門,慢慢地從他身
邊走過,坐到沙發上,翹起二郎腿。於是,
動作是這樣設計的—
———停頓。理查德慢慢地
走到沙發前,站在薩拉身後。薩拉彎下腰,
放下腿,轉身坐到左前方一把矮椅子上。停
頓。他看看薩拉,就朝門廳的櫃子走去,從
那裡拿回一隻錐形非洲鼓。他把鼓放在沙發
上,自己站在沙發前。停頓。非洲鼓在這里
隱喻著強烈的做愛。看看他們是怎樣做愛
的—
———薩拉起身從理查德身邊走過,朝門
廳方向走去。突然,她轉回身,看看理查
44
新世紀新世紀
劇壇
劇壇劇壇
德。理查德朝斜躺沙發低的一頭挪動,兩
人分別坐在沙發兩頭。他開始敲鼓。薩拉
的食指劃過鼓面,朝理查德的手移過去。
她猛地在他手背上抓了一把,又把手抽回。
接著,她用五個手指交替擊鼓,一面敲,
一面朝理查德的手移過去。薩拉的手停下
來,食指插在理查德的手指縫里摸弄著鼓
面。其餘的手指也同樣摸弄著鼓面。理查
德兩腿綳緊,手使勁抓住薩拉的手。薩拉
想把手掙脫,兩人的手指攪在一起,在鼓
面上弄出很響的聲音。突然安靜。薩拉站
起來,走到茶幾旁,點上一支煙,踱到窗
前。理查德把鼓放到右邊椅子上,也拿起
一支煙,朝薩拉湊過去。
這樣的游戲還不夠,必須有更加精彩的
表演。於是,在做愛後,麥克斯要窮追不
舍,接近薩拉,而薩拉則在這個時候必須表
演對情人的「厭惡」,這是這個游戲背地裡
的規定,接下來有了這樣的對話—
———
薩拉:走開,別老跟著我。
麥克斯:給個火我就走,我不求別的。
薩拉:(從牙縫里擠出一句話)你
走開,我在等人。
麥克斯:等誰?
薩拉:我丈夫。
這也是他們預先設置好的情境。他們是
恩愛夫妻嘛,在表現出軌之後還必須表現一
下對婚姻的忠誠。這樣的情境設計讓這對恩
愛夫妻多麼開懷啊,在表演妻子與別人偷情
以後,妻子也是對丈夫忠誠的。她似乎在強
調:她的出軌只是肉體的出軌,真正愛的還
是丈夫。這個對情人的厭惡表情,就成了對
婚姻美滿的一個明證。
情人的英雄救美也好,情人的身份轉換
NEWCENTURYTHEATRE
品讀
也好,都是在旁敲側
清楚。她以為我玩了
擊,為了替一個真愛
個窯姐兒。一個工余
的夫妻製造游戲的氤
時間接客的窯姐兒,
氳。一句話—
———他們
別的什麼也不知道。
玩真人版的虛擬出軌
她以為我是這樣的」。
游戲呢。
這樣,這個游戲
真的升級了。薩拉的
3
丈夫理查德在表演自
己老婆的情人麥克
游戲中也有幾次
斯,而被扮演的情人
露餡的危險—
———麥克斯與薩拉幽會,他們之
間求愛者和被愛者的關系顛倒了幾次—
———讓
人想到我剛才的設想可能也是不成立的,因
為邏輯的線條幾次斷裂了。薩拉一開始主
動,麥克斯不隨;後來她發現門被反鎖,她
成了瓮中之鱉,麥克斯成了進攻者;或者薩
拉的名字被改變了幾次,在桌子底下的追逐
中,薩拉最終被麥克斯強奸了……這都說明
女人在這個片斷中身份的游移。他們似乎
在進行一段時空錯亂之旅,這里、那裡、
剛才、未來,似乎是沒有因果的。一句話
之前是麥克斯首次強暴了薩拉(或者瑪麗,
或者道拉瑞斯),一句話之後麥克斯又因與
薩拉幾年來的不正當關系而對妻子心生愧
疚,時間在這里也是不可靠的了。
麥克斯與薩拉談論自己的妻子,透露出
對她的愧疚,使用了幾個混淆和歧義的手
段,他讓麥克斯表演了生活中的理查德,
因為在生活中,理查德對薩拉宣揚的是
「與自己縱情玩樂的是個妓女,不值得尊
重」。可是,在這里,麥克斯卻透露了這個
妓女的假設只是一個幌子而已,他
「替
」
理查德說出了內疚的話。說:「不,她不
麥克斯則在說其實我的情人薩拉是個高貴
的女人,不是一個妓女。他在贊美薩拉
呢。還有薩拉和情人談到自己的身材越來
越瘦,當丈夫理查德回家以後,再次談到
了自己的那位窯姐的身材也越來越瘦的事
實。這些都在讓人相信:理查德的「窯姐
情人」,其實就是薩拉的昵稱罷了。這里
身份的顛倒和錯位那麼迅捷,像極了躲貓
貓游戲!而躲貓貓的背後,則是一對夫妻
之間實現永久美滿的一個游戲—
———是的,
只是游戲。
這對美滿夫妻的游戲,這樣的設計,一
個必要的前提是現代的婚姻,是出現了嚴重
問題的婚姻。這個戲劇是一個婚姻的失敗者
或者婚姻的質疑者想出來的烏托邦。戲里的
真愛是一個夢幻般的碎片。
在前一部分,薩拉和情人的戲里,我們
知道了薩拉最近的身體瘦了。在戲的結尾,
理查德回家來了,薩拉問他,你的那位窯姐
怎樣了?這是多麼甜言蜜語的一對啊,這也
是最富性感和挑逗意義的情話了。這樣的情
話,讓婚姻中的男人女人看到,會做如何的
感想呢?霧里看花還是初戀的再現?
新世紀新世紀
劇壇
劇壇劇壇
3. 怎麼評價法國電影《情人》
法國電影《情人》是一部突出電影美學的作品,劇中關於愛的命題如此動人心弦,有些愛情雖註定無果,但卻能刻骨銘心,凄美的結局雖是一場悲劇,卻也同給人以對愛無限的遐想。
該片改編自法國女作家瑪格麗特·杜拉斯的自傳體小說,因港星梁家輝與少女明星珍·瑪琪在片中有大膽演技而轟動一時。
(3)如何評價英國情人擴展閱讀:
劇情簡介
在1929年的越南是法國殖民地,因此在越南的土地上有很多法國人。簡就是一個17歲的法國少女,在西貢女子寄宿學校讀書。
每逢假期簡便回家,母親辦了一所很小的學校,收入甚少,簡有兩個哥哥,大哥比爾吸毒成癮且橫行霸道,二哥保羅生性懦弱,常受大哥的欺負。
一天簡一如往常一樣告別母親乘上渡船回學校,在船上遇到一個坐黑色大轎車的闊少爺東尼。東尼是華僑富翁的獨生子,東尼喜歡這名白人少女便去搭訕,倆人便搭上了,展開了一系列的故事。
4. 處女座的明星有那些在幾月幾日的處女座的個性很迷人
安在旭,汪東城,汪明荃,范冰冰,邁克爾傑克遜,裴勇俊,楊二車娜姆,謝霆鋒 處女座 [8月23日-9月22日]吉祥物:烏鴉 吉祥金屬:水銀 吉祥寶石:碧玉 吉祥日:星期五 吉祥顏色:灰色 吉祥數字:5、14、23、32 ★VIRGO [8/23~9/22] ●黃道第六個星座是處女座,其象徵圖形是一名手持麥穗的少女,意味著處女座的獨立自主。處女座是六月下旬的黃昏時刻,在南方天空可看見它,其中特別明亮的就是一等星的斯比卡。是以許多大小不同的星星而構成為天使似的少女模樣。他們一般都非常實際,喜歡服務他人,象護士一半服務他人。太陽將通少女座的8/23 至 9/22日是秋季節,凡出生於這可以聽聞蟲鳴的寧靜季節之處女座者,都具有纖細的感受性。 ●處女座的人看起來乾乾凈凈、伶俐過人,擁有一雙眼神柔和且觀察入微的眼睛,嘴型優美,下顎寬闊,整體而言,散發著清新而高雅的氣質。他們注重飲食健康,喜歡批評他人。
5. 慈禧太後的英國情人究竟是誰兩人怎麼相識的
慈禧的這位英國情人名叫巴克斯,他是一位英國的作家,才華出眾。他曾經編寫了許多的新聞和歷史事件,在全國范圍內都有影響。巴克斯在30多歲之後,就一直在研究清廷的後宮生活。
既然是研究後宮,那麼就免不了要跟後宮里的女人打交道,自然就和慈禧太後是熟識了。巴克斯在當時有很高的聲譽,在大家的眼裡都是很權威的專家。巴克斯雖然是一個外國人,但是卻深受慈禧太後的喜愛。
慈安太後覺得這件事情實在不能忍,丟了大清的臉面。就在慈安太後得知這個事情的當天晚上就離奇暴斃了,事實究竟是如何,現在也不得而知了。
而且,這些大都是關於慈禧的緋聞,並沒有記載在正史中。然而,無風不起浪,慈禧的私生活大概是真的很混亂。
6. 杜拉斯的情人哪個電影版本好看
杜拉斯在中國最負盛名的作品莫過於《情人》和《廣島之戀》
《情人》獲得1984年的龔古爾文學獎,並在法國和世界范圍內引發了「杜拉斯現象」,《情人》被中國作家、翻譯家們推崇的另一個原因是它是由已故的詩人王道乾先生所譯,王先生的譯筆賦予了小說以詩的韻律,在文字水平上可謂達到了中國文字的頂峰,雖然是譯著,但《情人》的譯筆使中國母語原創小說也黯然失色。
中國作家王小波曾極力贊揚杜拉斯的這本書,安妮寶貝也是鍾情於杜拉斯,我會在後面附上他們評價杜拉斯的文章。
《廣島之戀》是杜拉斯專門為「左岸派」導演阿倫·雷乃創造的劇本,在電影中融入了小說的意識流手法,我個人感覺是晦澀難懂,但《廣島之戀》在電影界的地位是與《公民凱恩》平起平坐的,它的價值不言而喻。
另外《來自中國北方的情人》對中國讀者來說可能陌生,實際上這部書是杜拉斯在晚年重寫的《情人》,成就更富於《情人》,更成熟的思考,更深情的描寫,更纏綿的敘說,我覺得這本書才是杜拉斯的顛峰之作,可惜上海譯文可能沒有出版,只有春風文藝出版社的譯本,可是現在很難買到了。
我還讀過杜拉斯的《寫作》,我感覺這本書對想要搞創作的人有很大啟發。
就我個人而言我還非常喜歡她的小說《副領事》,由它改寫的劇本就是在電影界享有極高聲譽的《印度之歌》。
另外《勞兒之劫》、《廣場》(王道乾譯)、《夏日夜晚十點半》、《昂代斯瑪先生的午後》(王道乾譯)等書上海譯文的新版書都可買到,無論裝幀還是翻譯的水平都屬上品,很有價值。
以上所取的幾本書都是享有盛譽的杜拉斯的作品,但杜拉斯的小說是相互穿插,相互關聯的,要想真正讀懂杜拉斯,就必須了解她的作品體系,所以《街心花園》、《樹上的歲月》、《塔吉尼亞的小馬》、《直布羅陀水手》、《抵擋太平洋的堤壩》、《平靜的生活》、《厚顏無恥的人》(杜拉斯享有聲譽的第一部作品)、《英國情人》等作品也是不可不讀的,並且它們也都是難得一見的好書,他們都有春風文藝出版社的譯本,但願你還能買全,春風文藝出版社還出版有《杜拉斯傳》,對於想了解杜拉斯的人來說,價值很大。
7. 《英國情人》背後的官司
由小說《K》引起的一場圍繞「先人名譽」是否遭受侵犯的案子,再起波瀾後安然平息。經7月15日至16日兩天的緊張庭審,此案在吉林省高級人民法院重新審理後,雙方出乎意料地達成和解。此案引起了全國各方媒體和讀者的關注——在一審中成為我國第一部由法院判決禁售小說的《K》,將有怎樣的最終命運?
《K》是旅英女作家虹影的作品,寫於1997至1999年。1999年在台灣首發,在英國居住的陳小瀅女士讀到《K》後非常憤怒。她認為,《K》以她的父母陳西瀅、凌叔華過去的生活為背景,以淫穢的手法杜撰了許多不堪入目的情節,「侵犯先人名譽」,遂將虹影推上長春中級人民法院的被告席。去年12月,長春中法一審判決虹影敗訴,要求她賠償原告陳小瀅精神損失等費用近20萬元,在全國報紙上向原告道歉,並裁定永久禁止《K》以任何形式復制、出版、發行。由此,《K》成了「禁書」。但虹影堅持認為,小說中除了朱利安外,其餘都不是真名,女主人公「林」是各種形象的集合,而並非單指某個真實存在的人,由此針對一審結果提出上訴。
這樣一場針對「先人」名譽權的糾紛已經糾纏了三四年,而文學界對此也極為關注。原因很簡單:作家根據一定原型進行創作,其反映真實的分寸究竟應該如何掌握,這在法律上能否做出相應規定。在案件重審開始之前,虹影曾就此再度表明態度。她說:「我生來是講故事的,但從來不講因無聊才讀的故事。《K》確實涉及真實的『先人』,我因其中對於人生、人性的很多思考,而產生創作動力創作了《K》。這是我講得最好的故事之一。要把這樣讓人思考的有趣故事給封殺了,可惜不可惜?」
這場官司的另一個「看點」在於,原告被告雙方都是英國國籍,但是國內法院受理了該案。而在世界大部分國家,名譽侵犯問題必須由當事人本人提出,因為人們認為,不是當事人親自庭辯,「誹謗者」何以證明確有其事,「被誹謗者」何以證明確無其事,都無從查實。
也許就是出於如此之多的「看點」,這次上訴案的庭審長達兩天——近20個小時,雙方當事人在第一天互不相讓,就小說描寫的人物是不是特定的人,小說是否披露了隱私,爭論不休。第一天過後,雙方也都曾經對媒體表示要尋求最後的合理判決的堅決。在第二天的庭審中雖然雙方依舊唇槍舌劍,但虹影在最後的發言中表達了幾點意願,和解的意向逐漸明朗起來。16日傍晚,雙方終於都在和解書上簽了字。
法院的最終裁決表明,容許《K》一書改名《英國情人》,並將「無意巧合原告先人的名字身份」等改過後,還可出版。由於雙方達成和解,法院也未對侵犯名譽或書中內容是否淫穢進行進一步確認。作為作者的虹影,則「由於無心不慎造成誤會,給原告造成了主觀感情傷害」,願意公開在《作家》雜志上致歉;對於原告這幾年花在官司上的高額訴訟費和律師費,亦願意給出補償費8萬元。就此,《K》一書似乎有了合理合法的出版權力了。
虹影回京以後就病倒了,但是她告訴記者,她覺得精神上放鬆了,因為她終於求得了一個安靜的創作生活。她還表示,接下來的生活里,她打算閉門不出,專心致志地修改新長篇《上海王》,准備明年1月推出。
新聞鏈接
關於虹影
1962年生於重慶。詩人、作家。現居倫敦。代表作有長篇小說《孔雀的喊叫》、《阿難》、《飢餓的女兒》和詩集《魚教會魚歌唱》等。曾獲「英國華人詩歌一等獎」。三部長篇小說被譯成18種文字在歐美、以色列、澳大利亞和日本等國出版。