導航:首頁 > 英國資訊 > 怎麼說英國口音英語

怎麼說英國口音英語

發布時間:2022-09-18 01:27:01

Ⅰ 口音 英語怎麼說

英國口音
A
British
accent
說明:
accent
['æks(ə)nt]
n.
口音;重音;強調;特點;重音符號
Maybe
it
would
even
make
polite
suggestions
for
you
in
a
British
accent.
也許它甚至用英國口音給你提出了有禮貌的建議。

Ⅱ 如何說純正的英國口音(英語)

要有想說英語的慾望.

Ⅲ 如何說出一口標准英式英語

最初對英音,其實我是拒絕的。上新概念的課聽錄音,你懂的,就是那種捏著嗓子發出來的老派RP音,可能是時代特色吧。那時候的英語水平還不足以對口語有要求,但是自己就不喜歡朗讀課文,因為感覺別扭啊!讀起來舌頭打結啊!老師也吐槽我口語太差。後來也是無意中養成的習慣,只是因為做作業時太安靜有點無聊,就打開錄音機放英語課文的磁帶(當時學牛津教材,是很標準的現代RP哦)。就這樣反反復復地聽了無數遍之後,無意識中口語也在慢慢進步,至少在課堂上讀課文時明顯感覺到自己更流利,於是所謂良性循環開始了:喜歡把英語讀出來→自己找缺陷→改進→更有信心→更願意讀出來。上初中那會兒,課業負擔不算重,就給了我很多業余時間,加之當時我的電腦不能聯網,無(閑)事(得)可(蛋)干(疼)時就只能翻看硬碟里有限數量的電影。那時還不分英音、美音的概念,只是正好看了很多英國影片,哈利波特系列八部電影,還有大偵探福爾摩斯(唐尼和裘德洛演的)等等,對於電影里經典的橋段真是看了無數遍,熟到幾乎可以背出台詞,原因是有模仿欲,就開始跟讀。(我承認自己無聊透頂。)有些語速太快的,就放慢速度先學,然後原速繼續跟讀。不要小看這個從小老師教課文的方法!口音的養成中語調佔了很大的比重,你在原速跟讀的同時已經不經意地開始模仿那種特定的語調了(因為要跟上人家的語速嘛),久而久之,你就會發現自己的發音聽上去有點「對味」了!其實我個人覺得,這個過程就好比是小孩子牙牙學語的慢速版,為什麼地方口音不加外界干擾基本是根生蒂固、代代相傳的。就是因為孩子在學習母語的初期依靠的是單純的模仿,而父母長輩及周圍環境決定了他/她學語時期唯一的語言素材,由此養成的口音是極其牢固的。那麼我們學習英語,想要養成一種口音,就得一樣將自己置身於一種經過選擇的語言環境中。英音相對美音而言有抑揚頓挫之感,說白了就是語調變化更豐富。這個東西吧,我實在是無力量化,只能故作神秘地說一句:要自己找感覺。

Ⅳ 請問老外教口音:怎樣說一口標准倫敦音

掌握任何口音的關鍵都是分離出它裡面出現的特有的音。當我們說到倫敦腔,事實上我們是要說在英國東南地區和倫敦東部更常見的口音。但更通常情況下,cockney這個詞特指倫敦某一特定區域內的人。
Now the first sound we'll look at is the sound you get with the letters "th" for together. Normally you pronounce "thh" with the tongue sticking out, but for the cockney accent we'll do it slightly differently. Listen to this sentence :"This maths thing is a lot of bother." "This maths thing is a lot of bother." Notice the "th" at the beginning of the of the word "this" has changed to a "d", "dis maths thing". And then in the word "maths" and "thing" it's become "thhh", "dis maths thing". And finally in the word "bother" it's become like a "v" sound "bover", "dis maths thing is a lot bover." Notice also at the end of that phrase we've got the word "bother". now normally we end that with a very small mouth "bother", but now we're going to make much bigger, "bover". Much wider with the same with "mother", "bu'er".
我們首先來看由字母「th」組合在一起發的音。一般你伸出舌頭發「th」,但是倫敦腔中我們發音有一點小不同。聽這句話:「This maths thing is a lot of bother.」「This maths thing is a lot of bother.」注意單詞「this」開頭的「th」的發音變成了「d」,「dis maths thing」。然後單詞「maths」和「thing」中的「th」變成了「thhh」,"dis maths thing"。最後單詞「bother」里它變成了像「v」一樣的發音,「bover」。「dis maths thing is a lot bover.」同時也要注意這個短句的最後有一個單詞「bother」,一般我們以小口型首尾,「bother」。但現在我們要把口型放大很多,「bover」,和「mother」「bu'er」一樣嘴張很開。
"bu'er" "butter" is a good word to show you another feature of the cockney accent, something called the "glottalstop". When you meet a "t" sound, especially at the ends of words or in the middle between two vowels and we're going to replace it with something called a "glottal stop". This is the same sound you get in the word "uh-oh". So if you want to learn how to do your glottal stop, give me a few "uh-oh" and get that sound in the middle "uh-oh". That is where you put in "bu'er", "bu'er", "be'er", "le'er". Try this little sentence:"that is wha'a lo'a bother." "wha'a lo'a bother","wha'a","lo'a". Notice that it's very wide, "mother","bother". Very good.
「bu'er」「butter」,這是個向你演示倫敦強的另一個特徵的好例子,這個特點叫「聲門閉鎖音」。我們在單詞末尾或者兩個原因之間尤其需要「t」音,現在我們用叫做「聲門閉鎖音」的東西來代替它。這種發音和你再說「uh-oh」的時候是一樣的,所以想學會怎麼發聲門閉鎖音,說幾次「uh-oh」,然後找出中間的那個音,放在"bu'er" "bu'er" "be'er" "le'er"的中間。試試這個短句:"that is wha'a lo'a bother" "wha'a lo'a bother" "wha'a" "lo'a"。注意口型很開,"mother""bother"。非常好。
我們要學習的另一個母音是「i」。當我說「like」或者「fine」的時候,我嘴張得很開,但現在我們要讓口型更深,「like」。幾乎和「oil」裡面的「oi」差不多了,「like」「like」。所以我們說「I like nice tights」,這是「I like nice tights」變成了「I like nice tigh's」。再次注意tights末尾的聲門閉鎖音。標准英語中說"how" "now" "brown" "cow",但是倫敦腔中它們是"ah","ah" "nah" "bran" "cah"。要把這個音完全發正確,你也要省去開頭的「h」音。所以你不說"hah"而說"ah", "nah" "bran" "cah"。馬上你就可以適應了。

Ⅳ 口音的英語怎麼說

accent

他有很重的美國口音。
He has a strong American accent.

謝謝,希望幫到你

Ⅵ 英國口音英文怎樣說(還有幾個問題)

British accent
that was a great movie
excellent or extraordinary

Ⅶ 口音 英語怎麼說

口音
accent;a non-national or nonstandard accent;speech

帶有口音
assume an accent

本地口音
local accent

模仿口音
imitate an accent

外鄉口音
a nonlocal accent

很濃的口音
thick accent

很重的口音
heavy accent

明顯的口音
pronounced accent

他的口音表明他是蘇格蘭人.
His accent proclaimed him a Scot/that he was a Scot.
孩子都學會了當地口音了.
The children have picked up the local accent
人家總拿她的口音開玩笑.
She was constantly ribbed about her accent.

Ⅷ 怎樣才能說一口字正腔圓的倫敦音

字正腔圓的倫敦音和一口純正的紳士氣質英語兩者之間完全不能劃等號,甚至可以說是徹底矛盾的。一般人認知的倫敦音指的是cockney,雖然不能說是粗鄙和沒文化的表現,但絕對不能登大雅之堂的,看蓋里奇的電影,裡面人物多以cockney為口音,但是社會身份比販夫走卒還要低,大多是一些游手好閑的社會流氓和黑幫分子,說話腔調足夠的牛叉拉轟,但是跟紳士氣質不沾邊
X
中國人說英文,把發音吐字清晰用詞准確,可以和全世界各地朋友交流作為目標比較實際,更高一點,把用詞精到,表達流暢多樣(參考馬丁路德肯尼迪等人演講的用字)作為目標更好一些
至於說口音本身,我個人的觀點更偏向這樣:當大家的外語水平都達到流利水準之後,語言水平高低的直接表現更多的倒不是口音上,而是在說話內容和用詞這兩方面上,舉個例子,轉換成中文來說,大家可能更喜歡聽陳丹青的演講,而不喜歡新聞聯播的播報,雖然後者的普通話最為標准,這個是內容和觀點的區別,很多知名作家普通話可能也有口音,但是一說話,別人仍然會認為他的語言水平很高,這個就是用詞水平的高低之分
但是談論語言水平高低的基礎是你本身外語足夠正確和流利了,這樣才能繼續談語言水平,在沒有做到足夠的正確和流利之前,就不要想著純正地道還有氣質了,步子大,容易扯著蛋
另外如果真的想要學習口音,有點常識性錯誤要糾正下
不是你聽什麼錄音,模仿什麼音,就能夠輕松獲得這種說話腔調的
不是說你多聽女王演講,就能獲得女王的口音,多看007電影,就能說話跟肖恩康納利,皮爾斯布魯斯南一樣了
畢竟我們很多外地人在北京多年,也說不了一口地道京片子的
英美人士作為母語,想要獲得一種口音,也是不容易的,例子可以舉出一堆,魔戒精靈王子奧蘭多布魯姆演伊麗莎白鎮的時候,作為英國人說美式腔,我那些外教都說他學的不像,不夠地道,反之美國人Renée Zellweger演英國電影單身日記的時候,說的一口英倫腔,就被人評價很不錯,但那時非常不容易的,極少美國人真的能把英倫腔說的如此地道
母語人士尚且如此,何況我們這些外語學習者呢?
任何有雄心壯志,想要在中國本土缺乏語言環境的前提下,以獲得一種本土的特色英文口音(而不是把英文說清楚易懂即可)為目標的人,在開始前,我都建議你先做個試驗,每天花上一段時間,模仿東北口音,看過個兩三個月,能不能得其精髓,讓身邊人聽聽是不是說的像
在母語環境下,獲得一種區域性口音都如此困難,我更看不出投入大量時間精力,僅僅為了所謂的純正有何意義,作為業余的英語教學者,我更建議大家以發音清楚易懂為目的即可了,達到此目的後,多讀書,多提高語言表達能力,多研究用詞,這樣的時間投入,回報率更大一些
錯誤的把口音和語言水平等同起來,輕易的認為聽某種錄音就可以達到某種水平,對學習難度和自身天賦毅力有種不切實際的預估,這三種結合起來,是中國的英文學習者特有的認知誤區,一天不除,二語推廣難度就非常大
英式的發音字正腔圓,很嚴謹,所以國內的初級英語教育採用的都是英式英語教學,比如小學英語課本都是譯林出版社牛津英語,但是長大了之後我覺得聽起來沒有美語那麼有情趣。
不過我覺得不管是英式還是美式,只要說的流暢,吐字清晰,能讓外國人輕松地聽懂你在說什麼,那都說明你的英語口語是非常不錯的了。
至於糾結說英式還是美式,我覺得就像我之前糾結到底考清華還是北大一樣想太多了。
想要學「紳士的口音」的話,學RP吧,也就是標准英音,received pronunciation
學RP的話,把音標學好,然後把新概念背個滾瓜爛熟。背一遍後跟著音軌聽一遍看自己哪裡不對勁兒,對比音標和錄音著糾正,如果有個老師指導糾音也不錯。前提是音標都能讀准了,口音完全可以自己練出來。雖然有些老套,但我認識的沒出過國也一口英音的人,基本都是這個方法。
當然,在這個基礎上多看英劇、聽BBC。注意樓上所說的,英國地方(階級)口音太多了,想學大家都聽得懂的RP,就要看古裝貴族劇。仔細辨別,只有上流社會的人才說RP,傭人、農民什麼的一定是有口音的。BBC雖然近年來有注入一些地方口音的元素,基本報新聞的都還是有一定標準的。強烈推薦 BBC Learning English,個人認為是最適合英式英語自學者的免費資源。
但我個人認為一口英音的確讓人覺得有點做作,如果你以後想往學術方面發展做些高大上的事業倒是個加分項。如果想進個大公司,或者交際使用,不如學美語——學習資料多,上手快,給人印象也是親切不死板。現在各個說英語的國家(除了英國),都很接受美國流行文化。講不帶地方特色的美語,會讓人覺得國際化且沒有距離感。其實如果你帶點澳大利亞口音,人家也不會覺得你土的,反而會顯得很cute,有加分。不過要是將來的目標就是要去英國,那就練好英式英語吧,因為在英國英語口音多少還是衡量一個人受教育程度和家庭背景的准繩。

Ⅸ 如何不用出國也能說一口地道的倫敦腔英語

瘋了不?倫敦那掉渣子的下流口音學來作甚?
文藝青年學牛津口音,普通青年學BBC,二逼青年學愛爾蘭口音。。。。得有18B的才會。。。以下自行腦補

Ⅹ 英國口音的英文怎麼說

英國口音
A British accent
說明:
accent ['æks(ə)nt]
n. 口音;重音;強調;特點;重音符號
Maybe it would even make polite suggestions for you in a British accent.

也許它甚至用英國口音給你提出了有禮貌的建議。

閱讀全文

與怎麼說英國口音英語相關的資料

熱點內容
shopee印尼站價格怎麼這么低 瀏覽:830
伊朗核協議德國為什麼參與 瀏覽:400
委內瑞拉為什麼離開伊朗船隊 瀏覽:364
義大利食品的保質期怎麼看 瀏覽:925
印度芒果為什麼降價 瀏覽:395
中國家訓共同點有哪些 瀏覽:898
匡威越南產怎麼辨別 瀏覽:360
越南芽庄可以帶什麼吃的 瀏覽:511
義大利發生了什麼 瀏覽:115
印尼一共有多少人啊 瀏覽:66
越南首都河內有什麼景點 瀏覽:759
越南酸辣醬料怎麼做 瀏覽:139
越南自衛反擊什麼時候 瀏覽:790
印尼的手機是什麼版本 瀏覽:623
義大利申根簽證自己怎麼辦 瀏覽:332
中國a股是什麼意思 瀏覽:221
印度人如何治療鼻炎 瀏覽:510
印度戰爭怎麼爆發的 瀏覽:691
越南最窮的國家有哪些 瀏覽:556
伊朗來款對於銀行有什麼影響 瀏覽:283