A. 英國人和中國人都喜歡喝茶,但英國人通常將中國人說的「紅茶」,說成( )tea
black
B. 英國人將紅茶說成什麼
black tea 紅茶keemun black tea 祁門紅茶~~~
C. 英國人把中國紅茶說成什麼
black tea
大家都知道,在英文里,「茶」就是Tea.那麼「紅茶」理所當然的應該是「Red Tea」了?恰恰不對.有趣的是,在英語里,我們所說的紅茶實際上是「Black Tea」,英文的直譯就是「黑茶」.
一種說法是因為在紅茶加工過程中,茶葉的顏色越來越深,逐漸變成黑色,因此得名Black(黑)茶.
另一種說法,則是因為在17世紀英國從福建進口茶葉時,在廈門收購的武夷紅茶茶色濃深,故被稱為Black(黑)茶.
還有一種說法是因為西方人相對注重茶葉的顏色,因此稱之為「Black(黑)」,而中國人相對注重茶湯的顏色,因此稱之為「紅」
D. 英國人將紅茶說成
英國人將紅茶說成Black Tea。
E. 紅茶的英文是什麼
black tea
大家就把這種「發酵的綠茶」叫做Black-Tea從此英國人就深深地愛上了紅茶了。並且把紅茶英文叫做BLACK-TEA。