導航:首頁 > 英國資訊 > 函電中的英國用什麼表示

函電中的英國用什麼表示

發布時間:2022-09-25 01:40:34

① 英文書信的格式

1、 信頭(Heading)

指發信人的姓名(單位名稱)、地址和日期,一般寫在信紙的右上角。

2、 日期的寫法:

如:1997年7月30日,英文為:July 30,1997(最為普遍); July 30th,1997;

3、稱呼(Salutation):

是寫信人對收信人的稱呼用語。位置在信內地址下方一、二行的地方,從該行的頂格寫起,

在稱呼後面一般用逗號(英國式),也可以用冒號(美國式)。

4、正文(Body of the Letter):

位置在下面稱呼語隔一行,是信的核心部分。

5、結束語(Complimentary Close):

在正文下面的一、二行處,從信紙的中間偏右處開始,第一個詞開頭要大寫,句末用逗號。

(1)函電中的英國用什麼表示擴展閱讀:

June 23, 2018
Dear Xiao Zheng,
I』m very glad to learn that you're going to visit me ring the holiday. My parents will also be happy to see you again. I am sure you will enjoy every minute here.
I have arranged our schele for the holiday as follows. On the first day you arrive, I』ll show you around our campus. On the second day, we'll visit the art gallery and the music hall. Next day, we'll climb a hill in the northeastern part of the city. On the top of the hill, we can have a wonderful bird's eye view of the city. During the next three days, we』ll make some short trips to some places of interest nearby, such as the Swan Cave, the Golden Lake, etc. On the last day, I』ll see you off at the railway station.
Please remember to call and tell me your train number and time of arrival so that I can meet you at the railway station. By the way, it』s veryhothere and we have a lot of sunshine, so don』t forget to wear you sunglasses.
I』m looking forward to seeing you soon.
Sincerely yours,
Zhang Tao

② 中西方書信格式有什麼不同

1、中國書信格式包括標題,稱呼,問候語,問候語在稱呼的下一行,前面空兩格。用「你好」、「您好」、「您辛苦了」等等,後面加上感嘆號。 正文在問候語的下一行,前面空兩格。每段開頭也要空兩格。結尾有「此致 敬禮」、「祝 身體健康」等形式。署名在後半部分的位置,寫上自己的名字,前面可以加「您的學生」等字樣,也可以不加。

日期署名下面一行寫上日期。署名一般位於日期的中間部分,也就是日期在署名下面基本是左右對稱的。信封的書寫格式主要包括:收信人和寄信人的姓名,所在地的郵政編碼,詳細地址和合適的郵票。

2、英文書信格式包括信頭(Heading),信內地址(Inside Address),稱呼(Salutation)。

(1)、寫給親人、親戚和關系密切的朋友時,用Dear或My dear再加上表示親屬關系的稱呼或直稱其名(這里指名字,不是姓氏)。例如:My dear father,Dear Tom等。

(2)、寫給公務上的信函用Dear Madam,Dear Sir或Gentleman(Gentlemen)。注意:Dear純屬公務上往來的客氣形式。Gentlemen總是以復數形式出現,前不加Dear,是Dear Sir的復數形式。

(3)、寫給收信人的信,也可用頭銜、職位、職稱、學位等再加姓氏或姓氏和名字。例如:Dear Prof. Tim Scales, Dear Dr.John Smith。

③ 外貿英語函電的語言特點

商務信函一般由:信頭、編號和日期、封內地址、稱呼、事由、信文、結尾敬語、簽署、附件、附言等組成。
信頭(Heading):指發信人的姓名(單位名稱)、地址和日期,一般寫在信紙的右上角。一般公函或商業信函的信紙上都印有單位或公司的名稱、地址、電話號碼等,因此就只需在信頭下面的右邊寫上寫信日期就可以了。

地址:英文地址的寫法與中文完全不同,地址的名稱按從小到大的順序:第一行寫門牌號碼和街名;第二行寫縣、市、省、州、郵編、國名;然後再寫日期。標點符號一般在每一行的末尾都不用,但在每一行的之間,該用的還要用,例如在寫日期的時候。

日期的寫法,如1997年7月30日,英文為:July 30,1997(最為普遍); July 30th,1997;30th July,1997等。1997不可寫成97,以免引起歧義。

信內地址:在一般的社交信中,信內收信人的地址通常省略,但是在公務信函中不能。將收信人的姓名、單位、地址等寫在信頭日期下方的左角上,要求與對信頭的要求一樣,不必再寫日期。

稱呼(Salutation)是寫信人對收信人的稱呼用語。位置在信內地址下方一、二行的地方,要求從該行的頂格寫起,在稱呼後面一般用逗號(英國式),也可以用冒號(美國式)。寫給公務上的信函用Dear Madam,Dear Sir或Gentleman(Gentlemen)不用專指某個人。注意:Dear純屬公務上往來的客氣形式。Gentlemen總是以復數形式出現,前不加Dear,是Dear Sir的復數形式(有時也可Dear Sirs)。寫給收信人的信,也可用頭銜、職位、職稱、學位等再加姓氏或姓氏和名字。例如:Dear Prof. Tim Scales, Dear Dr.John Smith。

事由:在公務信函中,通常在稱呼與正文之間,有Re:或Subject:(事由)字樣。一般在信紙的中間,也可與「稱呼」對齊。還應在底下加橫線、加粗等,以引起讀信人的注意,使收信人便於在讀信之前就可了解信中的主要內容。

正文(Body of the Letter):位置在下面稱呼語隔一行,是信的核心部分。因此要求正文層次分明、簡單易懂。

結束語:恭維性的,位置在正文下面一到兩行的地方,從正文的開頭偏右的位置,句末用逗號,比較常用的是truely yours(yours truely)或者faithfully yours、sincerely yours。

簽名:此項是必需的,結束語後的一到兩行後面,也是在信紙的中間偏右的位置開始寫,同時,在結束語的正下方簽名下面要用機器打出簽名,以便於對方識別。還需要把寫信人的頭銜、職位等打在名字下面。

附言:該內容可有可無,簽名下方用PS開頭,表示下面的內容是補充的,ps應和正文齊頭。附言應盡量簡短。而一般盡量避免使用附言,因為這樣表明你正文的內容未考慮完備。

附件:有時按需要應該添加。信紙的左下下,用英文字母encl:或者enc:表明後面是附件的內容。

商務外貿函電的書寫原則:

一、Courtesy 禮貌:語言要有禮且謙虛,及時地回信也是禮貌的表現。
例如:
We have received with many thanks your letter of 20 May, and we take the pleasure of
sending you our latest catalog. We wish to draw your attention to a special offer which
we have made in it.
You will be particularly interested in a special offer on page 5 of the latest catalog
enclosed, which you requested in your letter of 20 May.
二、Consideration 體諒:寫信時要處處從對方的角度去考慮有什麼需求,而不是從自身出發,語氣上更尊重對方。
例如:
"You earn 2 percent discount when you pay cash. We will send you the brochure next
month. "就比"We allow 2 percent discount for cash payment. We won't be able to send you
the brochure this month." 要好。

三、Completeness 完整

一封商業信函應概況了各項必需的事項,如邀請信應說明時間、地點等,確忌寄出含糊不清的信件。

四、Clarity 清楚:意思表達明確,要注意:

(一)避免用詞錯誤:

例如:As to the steamers sailing from Hong Kong to San Francisco, we have bimonthly direct services.
此處bimonthly有歧義:可以是twice a month 或者once two month.故讀信者就迷惑了,可以改寫為:
1.We have two direct sailings every month from Hong Kong to San Francisco.
2.We have semimonthly direct sailing from Hong Kong to San Francisco.
3.We have a direct sailing from Hong Kong to San Francisco.

(二)注意詞語所放的位置:
例如:
1. We shall be able to supply 10 cases of the item only.
2. We shall be able to supply 10 cases only of the item.

前者則有兩種商品以上的含義。
(三)注意句子的結構:
例如:
1.We sent you 5 samples yesterday of the goods which you requested in your letter of
May 20 by air.
2.We sent you, by air, 5 samples of the goods which you requested in your letter of
May 20.

五、Conciseness 簡潔

(一)避免廢話連篇:
例如:

1.We wish to acknowledge receipt of your letter...可改為:We appreciate your
letter...
2.Enclosed herewith please find two copies of...可改為: We enclose two copies of...

(二)避免不必要的重復:

(三)短句、單詞的運用:

Enclosed herewith----->enclosed
at this time----->now
e to the fact that----->because
a draft in the amount of $1000----->a draft for $1000

六、Concreteness 具體
七、Correctness 正確

還有一些句子示例供參考
1.通知

本廠已遷移到上述地址, 特此通知。
I inform you that I have now removed my factory to the above address.

我方已在本市開設貿易與總代理店, 特此通知。同時, 懇請訂購。
Having established ourselves in this city, as merchants and general agents, we take the liberty of acquainting you of it, and solicit the preference of your order.

本公司於5月1日將改為股份有限公司, 特此奉告。
We are pleased to inform you that our business will be turned into a limited company on the 1st May.

本公司股東年會, 將於3月1日在銀行傢俱樂部召開, 特此函告。
Notice is hereby given that the annual general meeting of the shareholders of our company will be held at the Bankers' Club on Mar. 1.

今天我們已付給R.S.先生120美元, 特此告知。
By this we inform you that we have today paid Mr. R.S. $120.

通過這些渠道, 他們會發來甚多訂單, 特此函告。
Through these lines, we intimate you that they may send you considerable orders.

2.回信

公司斷定我們所提供的貨色優良, 價格公道, 感謝貴公司給我們一個機會, 使我們的要求得以實現。
We are certain that we are offering a sound article at popular price, and we should appreciate an opportunity to substantiate our claims.

貴公司5月6日函悉, 本公司無法承購貴公司開價的商品。此復。
In answer to your favour of the 6th May, we inform you that we are unable to take the goods offered by you.

關於貴公司所詢麥麩一事, 現可提供該貨20噸。
In answer to your inquiry for bran, we offer you 20 tons of the same.

貴函收悉, 此地商場仍保持平靜。
Answering to your letter, we state that the market remains quiet.

至今未復5月8日貴函, 甚感歉疚, 還望原諒。
Kindly excuse our not replying to your favour of the 8th May unitl today.

本月8日貴函敬悉。??先生是位誠實可靠的人, 特此告知。
In response to your letter of the 8th inst., I am pleased to say that Mr. ?? is a man of trustworthy character.

關於所詢H.先生的情況, 謹此高興地告知, 他是一位足以信賴的人。
In response to your inquiry respecting Mr. H., we have pleasure in stating that he is a thoroughly reliable man.

關於S.公司的情況, 我們特此欣然函復。
We are glad to answer your inquiry concerning S. & Company.

關於J.先生的情況, 謹此高興地告知, 我們認為他是絕對可以信賴的人。
Answering to your inquiry respecting Mr. J., we are pleased to say that we found him absolutely reliable.

17日貴函關於結帳一事, 謹此告知, 我們將很快寄去支票。
Replying to your letter of the 17th respecting the account, I will send you a cheque shortly.

3.收訖

您昨日來信已收悉, 謹於此按您所約定的條件。接受此項任務。
I acknowledge receipt of your letter of yesterday, and gratefully accept the appointment on the terms you mention.

6月1日貴函敬悉。
We are pleased to acknowledge receipt of your favour of the 1st June.

本月5日來函敬悉。
We acknowledge receipt of your letter of the 5th inst.

本商品將於12月最後一班輪船付運, 貨到時請惠於告知。
Kindly acknowledge receipt, and have the goods sent by the last steamer in December.

我們如期收到您5月15日的信, 信中所談事宜盡悉。謝謝。
We ly received your favour of the 15th May, contents of which we note with thanks.

6月6日來函收悉, 我們無法交運該貨, 甚感遺撼。
We are in possession o fyour favour of the 6th June, and regret having to inform you that it is impossible for us to deliver the goods.

7月15日寄來的貨物發票收悉。
We are in possession of your invoice of the 15th July.

7月7日的貴函收悉, 感謝您訂購下列貨物: ...
Your favour of the 7th July is at hand, and thank you for your order for: ...

7月10日來函敬悉。
Your favour of the 10th July came ly to hand.

您昨天的信和所附來的100美元的支票均已收悉。
Your favour of yesterday covering a chequie of $100 is ly to hand.

昨天貴函已收悉。
Your favour of yesterday is ly received.

我們已收到您昨日寫的信。
We have received your letter of yesterday.

我們如期收到您昨日發來的信。
We ly received your letter of yesterday.

我們於5月1日收到您4月3日的信。
We received on the 1st May your valued favour dated 3th April.

我們如期收到您5月27日函和附來的150美元的匯票。
We ly received your favour of the 27th May, with a draft for $150.

2月6日來函收悉。
We have received your letter dated 6th February.

您6月5日的來函收悉, 多謝。
We have to own with thanks the receipt of your favour of 6th June.

④ 正式文體英文信函格式是什麼

英文書信的格式:

1、 信頭(Heading) :

指發信人的姓名(單位名稱)、地址和日期,一般寫在信紙的右上角.一般公函或商業信函的信紙上都印有單位或公司的名稱、地址、電話號碼等,因此就只需在信頭下面的右邊寫上寫信日期就可以了.

英文地址的寫法與中文完全不同,地址的名稱按從小到大的順序:第一行寫門牌號碼和街名;第二行寫縣、市、省、州、郵編、國名;

然後再寫日期.標點符號一般在每一行的末尾都不用,但在每一行的之間,該用的還要用,例如在寫日期的時候.

2、 日期的寫法:

如:1997年7月30日,英文為:July 30,1997(最為普遍); July 30th,1997等.

3、 信內地址(Inside Address):

在一般的社交信中,信內收信人的地址通常省略,但是在公務信函中不能.將收信人的姓名、地址等寫在信頭日期下方的左角上,要求與對信頭的要求一樣,不必再寫日期.

4、 稱呼(Salutation):

是寫信人對收信人的稱呼用語.位置在信內地址下方一、二行的地方,從該行的頂格寫起,在稱呼後面一般用逗號(英國式),也可以用冒號(美國式).

(1)寫給親人、親戚和關系密切的朋友時,用Dear或My dear再加上表示親屬關系的稱呼或直稱其名(這里指名字,不是姓氏).例如:My dear father,Dear Tom等.

(2)寫給公務上的信函用Dear Madam,Dear Sir或Gentleman(Gentlemen).注意:Dear純屬公務上往來的客氣形式.Gentlemen總是以復數形式出現,前不加Dear,是Dear Sir的復數形式.

(3)寫給收信人的信,也可用頭銜、職位、職稱、學位等再加姓氏或姓氏和名字.例如:Dear Prof. Tim Scales, Dear Dr.John Smith.

5、 正文(Body of the Letter):

位置在下面稱呼語隔一行,是信的核心部分.因此要求正文層次分明、簡單易懂.和中文信不同的是,正文中一般不用Hello!(你好!)

正文有縮進式和齊頭式兩種.每段書信第一行的第一個字母稍微向右縮進些,通常以五個字母為宜,每段第二行從左面頂格寫起,這就是縮進式。

但美國人寫信各段落往往不用縮進式,用齊頭式,即每一行都從左面頂格寫起.商務信件大都採用齊頭式的寫法.

6、 結束語(Complimentary Close):

在正文下面的一、二行處,從信紙的中間偏右處開始,第一個詞開頭要大寫,句末用逗號.不同的對象,結束語的寫法也不同.

(1)寫給家人、親戚,用Your loving grandfather,Lovingly yours,Lovingly等;

(2)寫給熟人、朋友,用Yours cordially,Yours affectionately等;

(3)寫業務信函用Truely yours(Yours truely),Faithfully yours(Yours faithfully)等;

(4)對上級、長輩用Yours obediently(Obediently yours),Yours respectfully(Respectfully yours)等.

7、 簽名(Signature) :

低於結束語一至二行,從信紙中間偏右的地方開始,在結束語的正下方,在簽完名字的下面還要有用打字機打出的名字,以便識別.職務、職稱可打在名字的下面.當然,寫給親朋好友的信,就不必再打了.

8、 附言(Postscript) :

一封信寫完了,突然又想起遺漏的事情,這時用P.S.表示,再寫上遺漏的話即可,要長話短說.通常在信末簽名下面幾行的左方,應於正文齊頭.

9、 附件(Enclosure) :

信件如果有附件,可在信紙的左下角,註上Encl或Enc。

(4)函電中的英國用什麼表示擴展閱讀:

(1)結尾語的第一個字母要大寫,最後還要加上逗點。

(2)若要針對收信的對象,將結尾語加以區分,則對於比較親密的對方,可以用Sincerely yours、Yours sincerely或Sincerely;對於一般的朋友可用Your friend;

如果是兒女寫給父母,就用Your loving son(daughter);對長輩則寫Respectfully yours,至於生意上的往來就用Faithfully yours。

5、在結尾語下面的署名必須親自簽名,不可用打字的,而且在簽名之後,也不加任何的標點符號。

二、英文信封的寫法

1、在信封的左上角寫「寄信人」的名字和住址。

2、在信封的中間或右下角偏左的地方寫「收信人」的名字和住址。

3、寄信人不自稱Mr.、Mrs.或Miss,但是在收信人的姓名前則必須加上尊稱Mr.、Mrs.或Miss以示禮貌。

4、住址的寫法與中文相反;英文住址原則上是由小至大,如必須先寫門牌號碼、街路名稱,再寫城市、省(州)和郵政區號,最後一行則寫上國家的名稱。

5、在信封的右上角貼上郵票。

6、信封上的郵政區號(zip code),在美國州名之後以五位數阿拉伯數字表示,前三位數代表州或都市,後兩位數表示郵區,至於郵政區號10027的念法是one double o two seven。

⑤ 英文書信格式知識

英文書信格式知識

英文書信在我們生活中有著很大的作用和用途,那我們知道它的格式要求嗎?下面我搜集整了英文書信格式知識給大家,歡迎閱讀,供大家參考。

英文書信格式

英文書信一般可由信頭、信內地址、稱呼、信的正文、結束語、簽名、信封幾個基本要素組成。根據實際需要,還可以加上附件等要素。

① 信頭 ( Heading )

信頭又稱信端,一般寫在信紙的右上角,包括寄信人通信地址和寫信日期。第一行先寫寄信人的門牌號碼,再寫街道名稱;第二行先寫縣市名稱,再寫省份名稱,往右空兩個字母寬的位置,再寫上郵政編碼。如果信是寄給國外的,寄信人還應該寫第三行,這行寫自己國家的名稱,最後一行寫寫信的日期。每行的後面可用標點符號,也可以不用。如用,前面幾行的末尾都用逗號,寫信日期的後面則用句號,如:

Shangai No. 1 Middle School

Shanghai 200062,

P.R.China,

Nov.8, 2005.

② 信內地址 ( Inside Address )

信內地址位於左上角。在信頭之後,下空兩三行,從左邊頂格處寫起。第一行寫稱呼和姓名,第二行寫收信人的單位名稱,第三行寫地址,地址中每個詞的首字母要大寫,如:

Dr. David Fuller

Graate Studies

Northern State University

1200 South Jay Street

Aberdeen, SD57401-7198

U.S.A.

③ 稱呼 ( Salutation )

在正式公文中,一般用Formal (正式)的稱呼;在半公半私的信件中,可用Less formal(次正式)的稱呼;在社交信件中,尤其是親屬與好友之間的通信,可用Informal(非正式)的稱呼。

④ 信的正文 ( The Body of the Letter )

一般來說,一封好的英文書信應符合正確、簡潔、明了、禮貌這幾個基本要求。

書信的格式也有平頭和縮頭之分,在平頭里,每段每行的首字母與稱呼及信內地址的首字母垂直排齊,每段之間的段距比行距要大一些,一般為兩行;在縮行式里,每段第一行首字母應往右縮進兩三個字母,每段之間的段距與行距相等。不論是平頭式還是縮行式,書信正文應從稱呼之下兩三行處開始。

⑤ 結束語 ( Complimentary Close )

事務信件中常用的結束語有:

Truly yours,

Yours truly,

Respectfully yours,

Yours respectfully,

Faithfully yours,

Yours faithfully,

Sincerely yours,

Yours sincerely

社交信件中常用的結束語有:

Sincerely yours,

Yours sincerely,

Affectionately yours,

Yours affectionately,

Obediently yours,

Yours obediently,

Intimately yours,

Fondly yours,

Yours devoted friend,

Yours,

Ever yours,

As ever,

Lovingly yours,

Lovingly

⑥ 簽名 ( Signature )

寫信人要在結束語下面簽名,以表示對信件中的全部內容負責。簽名和結束語應寫在正文之下兩三行中間偏右位置,但現在為了打字方便,很多人將這兩個部分分別打和簽在信紙左端、正文之下兩三行處,與信內地址、稱呼以及正文各段的左端垂直排齊,如:

Sincerely

_______Signature (簽名)

David Raymond

Chairman

Organising Committee of the Conference

⑦ 附言(Postscript)

可以用P.S. 補上遺漏的話。通常在信末簽名下面幾行的.左方,應與正文齊頭。在正式的信函中,應避免使用附言。

⑧ 附件(Enclosure)

信件如果有附件,可在信紙的左下角,註上Encl: 或Enc:。如果附件不止一項,應寫成Encls: 或Encs:

英文書信結構要素

(1 )信頭(Letterhead)。

信頭包括發信人的地址和發信日期。很多人不太注意保留信封,在信內的打上發信人地址就方便收信人回信。如果使用已經印好信頭的信紙,就只要打上發信日期。信頭位於信的最上方,原則上首先按從小到大的順序(正好與中文書信相反),門牌號碼和街名或單位名佔一行(太長可占兩行),城鎮名和郵政編碼佔一行,國名佔一行。然後是發信日期,它是信頭的最後一行,可以寫成日月年(英式)也可寫成月日年(美式),如:May8,1996或8May,1996. 必然說明的是,月份要寫英文名稱,否則有可能產生歧義,如5/8/1996,美國人會理解為1996年5 月8 日,而英國人則理解為1996年8 月5 日。

(2 )封內地址(Inside Address)。

封內地址包括收信人的姓名和地址。封內地址必須和信封地址一致,否則就是出了差錯,收信人此時可將信退回或按封內地址轉寄。封內地址的第一行是收信人姓名,第二行職務,從第三行開始寫收信人地址,寫出法原則上和寫發信人地址一樣。

(3 )稱呼(Salutation)。

稱呼應與親近程度相吻合。最為正式的也是最不親近的稱呼為Dear Sir(英國用)或Dear Genteman (美國用),一般用於給政府機關、官員的公函中,或用於首次往來的商業書信中。比較熟識的人由應稱他的姓,最隨便也是最親近的稱呼是直呼其名,一般用於親朋好友,但應注意,稱姓時只稱姓,不要又稱名,而稱名時不要加Dr或Mr. 如某人全名為William.另外,如果對方為女性卻不知應稱Mrs.還是Miss時可稱Ms. 。稱呼後面的標點英國人習慣用逗號,而美國人習慣用冒號(親朋好友之間可用逗號)。

(4 )正文(Body)。

正文是信的主體,和中文書信的要求一樣,正文的內容要主題突了出、層次清楚、語言簡潔、表達准確。如果正文很長需要幾張信紙聯頁時,則應在每張聯頁左上端都註明頁數和收信人名稱,如:Mr.WilliamJ.Hall

(5 )結束語(Complimentary Close)。

結束語是習慣的客套用語,它必須和前面的稱呼遙相呼應。如果前面稱Dear Sir,則應選擇下列結束語:Very simcerely yours ,Vedry respecrfully yours,Very truly yours ,Sincerely yours 或Yours sincedrely,Respe-crfullky yours 或Yours respecrfullyFaithfully yours 或 Yours faith-fully.如果前面稱姓,則應選擇下列是結束語:Sincerely yours 或Yours sincerely ,Truly yours 或Yokkurs truly ,Yours ever. 如果前面稱名,則表示寫信人與收信人的關系親近友好,應選擇下列結束語:SincerelyYours,Love,All my love.

(6 )簽名和發信人姓名(Signaturd and Name Addresser)。

簽名因為是親筆手寫,可能不好辯認,因此必須還要列印出來。簽名只需簽姓名,不需加Mr. 或Mrs.,以及學位頭銜等,但列印姓名時,因為中文名沒有性別之分,所以中文拼音名前就加Mr.或Mrs.,Miss.,Ms.,以便收信人辨認,英文名男性不必加Mr.,但女性要加Mrs.,Miss.,Ms. ,列印名後面可加學位頭銜等。

一封完整的英文書信必須依序包含上述六個要素。如果信件有附件並有必要提醒收信人,可在第六個要素之後加上附件注記(Enclosure 或Encl.)。如果整封信寫好後又發現遺漏了什麼,可在附件注記之後加上又啟(Postscript)或其縮寫(P.S.)進行補充。

英文社交書信常用句

1. i am so pleased/glad/delighted/thrilled to hear that…

2. please add my warmest congratulations to.

3. it was a great pleasure to hear the good news that …

4. congratulations on your recent promotion.

5. please accept my congratulations on.

best wishes for the future

(a) i wish you every success.

(b) all the very best for the future.

(c) i rejoice in your good future.

(d) may your future be as successful as you have always been.

;

⑥ 英文書信的格式

一、信頭

信頭指發信人的姓名(單位名稱)、地址和日期,一般寫在信紙的右上角。一般公函或商業信函的信紙上都印有單位或公司的名稱、地址、電話號碼等,因此就只需在信頭下面的右邊寫上寫信日期就可以了。

二、信內地址

在一般的社交信中,信內收信人的地址通常省略,但是在公務信函中不能。將收信人的姓名、地址等寫在信頭日期下方的左角上,要求與對信頭的要求一樣,不必再寫日期。

三、稱呼

是寫信人對收信人的稱呼用語。位置在信內地址下方一、二行的地方,從該行的頂格寫起,在稱呼後面一般用逗號(英國式),也可以用冒號(美國式)。

(1)寫給親人、親戚和關系密切的朋友時,用Dear或My dear再加上表示親屬關系的稱呼或直稱其名(這里指名字,不是姓氏)。例如:My dear father,Dear Tom等。

(2)寫給公務上的信函用Dear Madam,Dear Sir或Gentleman(Gentlemen)。注意:Dear純屬公務上往來的客氣形式。Gentlemen總是以復數形式出現,前不加Dear,是Dear Sir的復數形式。

(3)寫給收信人的信,也可用頭銜、職位、職稱、學位等再加姓氏或姓氏和名字。例如:Dear Prof. Tim Scales, Dear Dr.John Smith。

四、正文

位置在下面稱呼語隔一行,是信的核心部分。因此要求正文層次分明、簡單易懂。和中文信不

同的是,正文中一般不用Hello!(你好!)正文有縮進式和齊頭式兩種。每段書信第一行的第一個字母稍微向右縮進些,通常以五個字母為宜,每段第二行從左面頂格寫起,這就是縮進式。但美國人寫信各段落往往不用縮進式,用齊頭式,即每一行都從左面頂格寫起。商務信件大都採用齊頭式的寫法。

五、結束語

在正文下面的一、二行處,從信紙的中間偏右處開始,第一個詞開頭要大寫,句末用逗號。不同的對象,結束語的寫法也不同。

(1)寫給親人、親戚,用Your loving grandfather,Lovingly yours,Lovingly等;

(2)寫給熟人、朋友,用Yours cordially,Yours affectionately等;

(3)寫業務信函用Truly yours(Yours truly),Faithfully yours(Yours faithfully)等;

(4)對上級、長輩用Yours obediently(Obediently yours),Yours respectfully(Respectfully yours)等。

六、簽名

低於結束語一至二行,從信紙中間偏右的地方開始,在結束語的正下方,在簽完名字的下面還要有用打字機打出的名字,以便識別。職務、職稱可打在名字的下面。當然,寫給親朋好友的信,就不必再打了。

(6)函電中的英國用什麼表示擴展閱讀:

寫信注意事項:

1、結尾語的第一個字母要大寫,最後還要加上逗點。

2、若要針對收信的對象,將結尾語加以區分,則對於比較親密的對方,可以用Sincerely yours、Yours sincerely或Sincerely;對於一般的朋友可用Your friend;如果是兒女寫給父母,就用Your loving son(daughter);對長輩則寫Respectfully yours,至於生意上的往來就用Faithfully yours。

3、在結尾語下面的署名必須親自簽名,不可用打字的,而且在簽名之後,也不加任何的標點符號。

4、住址的寫法與中文相反;英文住址原則上是由小至大,如必須先寫門牌號碼、街路名稱,再寫城市、省(州)和郵政區號,最後一行則寫上國家的名稱。

⑦ betw和btwn在函電中分別是什麼的縮寫

between,介於兩者之間 的意思

閱讀全文

與函電中的英國用什麼表示相關的資料

熱點內容
陶伊朗是什麼品牌的傢具建材 瀏覽:641
印度竹筒怎麼做菜 瀏覽:43
越南有多少姓熊的 瀏覽:281
義大利出名的皮具品牌有哪些 瀏覽:527
做印尼巴士皮膚要下載什麼軟體 瀏覽:489
伊朗最高軍事指揮官是怎麼死的 瀏覽:983
為什麼沒有義大利輝煌 瀏覽:196
中國領海線在哪個國家 瀏覽:391
英國什麼時候開始有假期 瀏覽:575
伊朗為什麼終止研究核武器 瀏覽:472
伊朗怎麼和美國鬧僵的 瀏覽:966
英國溫度帶是什麼 瀏覽:399
為什麼越南人吃法棍 瀏覽:224
打電話印尼區號是多少 瀏覽:779
義大利的支票怎麼填寫 瀏覽:265
義大利畫像屬什麼派 瀏覽:376
緬甸越南寮國哪個入戶容易 瀏覽:939
義大利的工業小區有哪些 瀏覽:38
義大利russi是哪個省 瀏覽:852
中國哪些城市的民航發展水平高 瀏覽:208