導航:首頁 > 英國資訊 > 介紹英國女王演講稿怎麼寫

介紹英國女王演講稿怎麼寫

發布時間:2022-09-26 00:16:57

⑴ 英國女王的英語介紹

Elizabeth II (Elizabeth Alexandra Mary;[1] born 21 April 1926) is the Queen regnant of sixteen independent states and their overseas territories and dependencies. Though she holds each crown and title separately and equally, she is resident in and most directly involved with the United Kingdom, her oldest realm, over parts of whose territories her ancestors have reigned for more than a thousand years. She ascended the thrones of seven countries in February, 1952 (see Context below).

In addition to the United Kingdom, Elizabeth II is also Queen of Canada, Australia, New Zealand, Jamaica, Barbados, the Bahamas, Grenada, Papua New Guinea, the Solomon Islands, Tuvalu, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Antigua and Barbuda, Belize, and Saint Kitts and Nevis, in each of which she is represented by a Governor-General. The 16 countries of which she is Queen are known as Commonwealth realms, and their combined population, including dependencies is over 129 million. In theory her powers are vast; in practice (and in accordance with convention) she herself never intervenes in political matters. In the United Kingdom at least, however, she is known to take an active behind-the-scenes interest in the affairs of state, meeting regularly to establish a working relationship with her government ministers.

Elizabeth II holds a variety of other positions, among them Head of the Commonwealth, Supreme Governor of the Church of England, Duke of Normandy, Lord of Mann, and Paramount Chief of Fiji. Her long reign has seen sweeping changes in her realms and the world at large, perhaps most notably the dissolution of the British Empire (a process that began in the last years of her father's reign) and the consequent evolution of the modern Commonwealth of Nations.

Since 1947, the Queen has been married to Prince Philip, Duke of Edinburgh, born a prince of Greece and Denmark but after naturalisation known as Philip Mountbatten and subsequently created Duke of Edinburgh. To date the couple have four children and eight grandchildren; the eighth (Viscount Severn) was born on 17 December 2007 to Prince Edward and Sophie, Countess of Wessex.[3]

Early life

Elizabeth was born at 17 Bruton Street, in Mayfair, London, on 21 April 1926.[2] Her father was Prince Albert, Duke of York (the future King George VI) and her mother was the Duchess of York (born the Hon. Elizabeth Bowes-Lyon, later Queen Elizabeth, and, after her daughter's accession to the throne, the Queen Mother).

She was baptised in the Private Chapel on the grounds of Buckingham Palace (it no longer exists, as it was destroyed ring World War II) by Cosmo Lang, the Archbishop of York. Her godparents were her paternal grandparents, King George V and Queen Mary; the Princess Royal; the Duke of Connaught; her maternal grandfather, the Earl of Strathmore; and Lady Elphinstone.

Elizabeth was named after her mother, while her two middle names are those of her paternal great-grandmother, Queen Alexandra, and grandmother, Queen Mary, respectively. As a child, her close family knew her as "Lilibet".[4] She had a close relationship with her grandfather, George V, and was credited for aiding his recovery from illness in 1929.[5][6] On 29 April 1929, the young "P'incess Lilybet" appeared on the cover of TIME magazine, in an article that described her third birthday.[7]

Princess Elizabeth's only sibling was the late Princess Margaret, who was born in 1930. The two young princesses were ecated at home, under the supervision of their mother. Their governess was Marion Crawford, better known as "Crawfie".[8] She studied history with C. H. K. Marten, Provost of Eton, and also learned modern languages; she speaks French fluently.[9] She was instructed in religion by the Archbishop of Canterbury and has remained a devout member of the Church of England.[10]

As a granddaughter of the British sovereign in the male line, she held the title of a British princess, with the style "Her Royal Highness," her full style being "Her Royal Highness Princess Elizabeth of York". At the time of her birth, she was third in the line of succession to the throne, behind her uncle, the Prince of Wales (later King Edward VIII), and her father. Although her birth generated public interest, there was no reason at the time to believe that she would ever become queen, as it was widely assumed that the Prince of Wales would marry and have children in e course. However, Edward did not proce any legitimate heirs, and Elizabeth's parents had no sons (who would have taken precedence over her). Therefore, she would eventually have become queen whether Edward had abdicated or not.

⑵ 假如你是某英文報社的記者,寫一篇短文介紹英國女王伊麗莎白二世

lizabeth II (Elizabeth Alexandra Mary; born 21 April 1926) is the constitutional monarch of 16 of the 53 member states in the Commonwealth of Nations. She is also Head of the Commonwealth and Supreme Governor of the Church of England.
Upon her accession on 6 February 1952, Elizabeth became Head of the Commonwealth and queen regnant of seven independent Commonwealth countries: the United Kingdom, Canada, Australia, New Zealand, South Africa, Pakistan and Ceylon. Her coronation the following year was the first to be televised. From 1956 to 1992, the number of her realms varied as territories gained independence and some realms became republics. Today, in addition to the first four of the aforementioned countries, Elizabeth is Queen of Jamaica, Barbados, the Bahamas, Grenada, Papua New Guinea, Solomon Islands, Tuvalu, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Belize, Antigua and Barbuda, and Saint Kitts and Nevis. She is the longest-lived and, after her great-great grandmother Queen Victoria, the second longest-reigning British monarch.
Elizabeth was born in London and ecated privately at home. Her father acceded to the throne as George VI on the abdication of his brother Edward VIII in 1936, from which time she was the heir presumptive. She began to undertake public ties ring theSecond World War, in which she served in the Auxiliary Territorial Service. In 1947, she married Prince Philip, Duke of Edinburgh, with whom she has four children: Charles, Anne, Andrew, and Edward.
Elizabeth's many historic visits and meetings include a state visit to the Republic of Ireland, the first state visit of an Irish president to the United Kingdom, and reciprocal visits to and from the Pope. She has seen major constitutional changes, such asdevolution in the United Kingdom, Canadian patriation, and the decolonization of Africa. She has also reigned through various wars and conflicts involving many of her realms.
Times of personal significance have included the births and marriages of her children and grandchildren, the investiture of the Prince of Wales, and the celebration of milestones such as her Silver, Golden, and Diamond Jubilees in 1977, 2002, and 2012, respectively. Moments of sorrow for her include the death of her father at 56, the assassination of Prince Philip's uncle, Lord Mountbatten, the breakdown of her children's marriages in 1992 (a year deemed her annus horribilis), the death in 1997 of her son's former wife, Diana, Princess of Wales, and the deaths of her mother and sister in 2002. Elizabeth has occasionally facedrepublican sentiments and severe press criticism of the royal family, but support for the monarchy and her personal popularity remain high.

⑶ 英國女王伊麗莎白一世 的英文介紹

Elizabeth I (7 September 1533 – 24 March 1603) was Queen of England and Queen of Ireland from 17 November 1558 until her death. Sometimes called The Virgin Queen, Gloriana, The Faerie Queen or Good Queen Bess, Elizabeth was the sixth and last monarch of the Tudor dynasty. The daughter of Henry VIII, she was born a princess, but her mother, Anne Boleyn, was executed three years after her birth, and Elizabeth was declared illegitimate. Perhaps for that reason, her brother, Edward VI, cut her out of the succession. His will, however, was set aside, as it contravened the Third Succession Act of 1543, in which Elizabeth was named as successor provided that Mary I of England, Elizabeth's half-sister, should die without issue. In 1558, Elizabeth succeeded her half-sister, ring whose reign she had been imprisoned for nearly a year on suspicion of supporting Protestant rebels.

Elizabeth set out to rule by good counsel, and she depended heavily on a group of trusted advisers led by William Cecil, Baron Burghley. One of her first moves was to support the establishment of an English Protestant church, of which she became the Supreme Governor. This Elizabethan Religious Settlement held firm throughout her reign and later evolved into today's Church of England. It was expected that Elizabeth would marry, but despite several petitions from parliament, she never did. The reasons for this choice are unknown, and they have been much debated. As she grew older, Elizabeth became famous for her virginity, and a cult grew up around her which was celebrated in the portraits, pageants and literature of the day.

In government, Elizabeth was more conservative than her father and siblings. One of her mottos was video et taceo: "I see, and say nothing". This strategy, viewed with impatience by her counsellors, often saved her from political and martial misalliances. Though Elizabeth was cautious in foreign affairs and only half-heartedly supported a number of ineffective, poorly resourced military campaigns in the Netherlands, France and Ireland, the defeat of the Spanish armada in 1588 associated her name forever with what is popularly viewed as one of the greatest victories in British history. Within twenty years of her death, she was being celebrated as the ruler of a golden age, an image that retains its hold on the English people. Elizabeth's reign is known as the Elizabethan era, famous above all for the flourishing of English drama, led by playwrights such as William Shakespeare and Christopher Marlowe, and for the seafaring prowess of English adventurers such as Francis Drake and slave-trader John Hawkins.

Historians, however, tend to be more cautious in their assessment. They often depict Elizabeth as a short-tempered, sometimes indecisive ruler, who enjoyed more than her share of luck. Towards the end of her reign, a series of economic and military problems weakened her popularity to the point where many of her subjects were relieved at her death. Elizabeth is however acknowledged by historians as a charismatic performer and a dogged survivor, in an age when government was ramshackle and limited and when monarchs in neighbouring countries faced internal problems that jeopardised their thrones. Such was the case with Elizabeth's rival, Mary, Queen of Scots, whom she imprisoned in 1568 and eventually executed in 1587. After the short reigns of Elizabeth's brother and sister, her forty-five years on the throne provided valuable stability for the kingdom and helped forge a sense of national identity.

⑷ 英國女王演講稿英文版美好的日子終會來到

英國女王演講稿英國版美好的日子總會來到,哎,因為你還給他的子民打氣兒唄。

⑸ 關於介紹英國王室的演講稿,不能太長,太生硬

伊麗紗白一世離現代太遠就不仔細介紹了。總的來說她是十四世紀中後期執政的女皇同時也是都澤王朝最著名的女皇。是瑪利一世(有名的殘忍,有中雞尾酒因此得名)的後代。
現代的皇室叫「溫紗王朝」。
1喬治五世(1865-1936)(聯合王國國王1910-1936)(愛德華七世次子。約克公爵。長兄阿爾伯特去世後被宣布為王位繼承人。在位期間經歷了第一次世界大戰,以及愛爾蘭獨立。在一戰中因為德國是其敵國,所以將王室的姓氏改為溫莎)
2愛德華八世(1894-1972)(聯合王國國王1936)(同曾經兩次離婚的辛普森夫人的關系被披露後,於1936年12月退位,法國定居)
3喬治六世(1895年12月14日-1952年2月6日)(1936年12月11日至1952年2月6日在位)(喬治五世次子。約克公爵。他是最後一位印度皇帝(1936-1947)、最後一位愛爾蘭國王(1936-1949),以及唯一一位印度自治領國王(1947-1949))
4 伊麗莎白二世(1926年4月21日-)(在位1952年2月6日-)(1947年和希臘王子菲利普·馮·石勒蘇益格-荷爾斯泰因-松德堡-格呂克斯堡親王結婚。菲利普王子在歸化英國國籍的時候選取母系姓氏蒙巴頓(德國巴登堡家族)為姓。現有三子一女:長子威爾士親王查爾斯,長女安妮大公主,次子約克公爵安德魯,三子威塞克斯伯爵愛德華)
哈里是英國查爾斯王儲和黛安娜王妃的第二個兒子,是真正的「小王子」,是全球備受百姓關注、備受狗仔隊騷擾的著名王子之一。哈里王子是英國王室成員中一匹不受管教的野馬。他繼承了父親查爾斯王儲的運動天賦,滑雪可以與父親一比高低,足球場上更是常見他的身影,但他旺盛的表現欲有時也給王室惹來不少麻煩;他繼承了黛安娜王妃熱情、敏銳的天賦,為人聰明、機智、率真,悟性極高,但他做事喜歡特立獨行,常常在不經意中給媒體製造口實,讓自己和王室陷入被動、尷尬的境地……本書用輕松、俏皮的語言及大量獨家采訪,為讀者展示出一個真實的哈里王子。書中收錄大量鮮為人知的獨家照片,披露了英國王室的大量生活內幕與細節,包括哈里和哥哥威廉的成長經歷、查爾斯王儲和黛安娜王妃的情感歷程、黛安娜王妃在巴黎死於車禍的情感歷程、黛安娜王妃在巴黎死於車禍的悲劇對小王子的心靈震動、哈里青春期的叛離等。這是一部與眾不同的小王子傳記。讀者不難從一個王子的成長歷程中窺見青春的陽光、成長的奧秘、重溫渴望已久的夢想。本書內容有:哈里出生;哈里王子的洗禮命名儀式;哈里王子的童年生活;管教孩子;黛安娜王妃的情人;活躍的學校生活;父母分居;黛安娜王妃的假想敵;父母正式離婚;地中海度假;南非、加拿大之行;成長中的叛逆期;在伊頓公學的生活;哈里王子與媒體;丑聞:吸毒、酗酒、泡妞;未來的職業選擇;追憶黛安娜王妃;永遠的回憶;現在的哈里王子等。
君主制——最後的「政治恐龍」
從1910年葡萄牙宣布共和到1979年短命的中非帝國倒台,大部分君主國都被兩次世界大戰的旋風所掃盪,另外一些則被不斷高漲的、今天仍在繼續的反殖民主義浪潮所淹沒。至今保留有君主政體的,亞洲有科威特、約旦、阿曼、卡達、巴林、沙烏地阿拉伯、柬埔寨、不丹、尼泊爾、日本、泰國、汶萊等;歐洲有英國、盧森堡、挪威、瑞典、西班牙、丹麥、荷蘭、比利時、摩納哥、列支敦斯登等;非洲有摩洛哥、賴索托、史瓦濟蘭;大洋洲和美洲還有澳大利亞、紐西蘭等十幾個英聯邦成員國也實行君主制。
在這些君主國中,有一些是社會和技術很進步的國家,如歐洲的一些君主國;另外一些是「石油皇帝」的君主國。下台的國王大部分住在英國、瑞士、西班牙和埃及。其中有些人很富有,有些人卻不怎麼走運;有些人在幹活,有些人卻忙於奔波。希臘的孔斯塔蒂諾·德格雷西亞是較富裕的流亡國王之一。由於希臘政府所付給的大筆賠償金,他有一套豪華的生活設施,在倫敦的鬧市區買下了一所價值70萬美元的住宅。
2006年剛過,英國皇室即宣布准備在4月慶祝英國女王伊麗莎白二世的八十大壽。近日英王室網站還上載了一大批伊麗莎白二世由1952年登基至今所參與過的重大事件圖片。作 為世界碩果僅存最受注意的「立憲君主」之一,英女王到底何時會傳位,和她如何安排傳位,再一次掀起君主制存廢的討論。
英國王位傳承無憂
英國的王位最早建於9世紀,在後來的1000多年裡共出現過12個王朝。其中丹麥王朝和諾曼底王朝是由於異族入主英格蘭而造成的。王位在同族男性成員中相傳時,朝代的名稱沿襲不變;王位如果傳給女王的兒子,朝代的名稱就會改變。新的朝代通常是根據執政王的家族姓氏或封地來命名的。
英國的王位繼承法規定,王位是世襲的,由國王長子繼承。如果國王長子已死,則由其後嗣繼承;如果長子死亡而又無後代,就由次子或其後嗣繼承;國王無男性後裔,便由長女或其後嗣繼承;國王子女全無,則由其弟繼承。此外,除了執政王的子孫,王室的其他近親成員也享有王位繼承權。
這樣,當今英國王室成員中享有王位繼承權、排名前十的依次是:長子查爾斯王子、孫子威廉王子、次子安德魯王子、三子愛德華王子、女兒安妮公主、外孫彼得·菲利普斯、外孫女扎拉·菲利普斯、妹妹瑪格麗特公主、林利子爵(瑪格麗特之子)和莎拉·阿姆斯特朗一瓊(瑪格麗特之女)。
不過,在這十名「候補國王」中,只有查爾斯王子和威廉小王子的名次是固定的,其他人的名次只是暫時的。名列前茅的繼承人如果死亡或宣布自己棄權,後面人的名次依次遞升;反之,前面的人如果家中添丁進口,後面人的位置就要統統往後挪。如果沒有非常事件發生,繼承王位對於第二名以後的人員,只不過是一場夢想而已。
英聯邦對查爾斯王子不滿
雖然英國不存在王位傳承問題,但新國王要想登基也不是一件容易的事。一切皆因為英國人對查爾斯王子——英女王法定繼任人的評價一直不佳。在2005年,查爾斯王子決定與卡米拉,一位自小認識的貴族之女再婚時,一項民意調查已顯示,英國人中有近23%認為女王駕崩後,英國應該徹底考慮是否廢止君主制。有近28%英國人更認為,一旦英女王離世,英國應馬上廢止君主制度。
對英國王室存亡有更大直接威脅的是,大部分「出身」於英國殖民地或屬地的英聯邦成員國,都威脅不再承認以英女王為象徵。加拿大早在1982年已實行西方版的、一如日本明治年間,將軍把所有權力移交天皇般的「大政奉還」——正式訂立加拿大憲法,英國國會與加拿大再沒有直接關系。
同樣地,有消息說紐西蘭正「積極考慮」採納類似加拿大的方針。在12個自英國獨立的加勒比海國家中,據說牙買加和巴貝多也有意通過修憲,廢止以英女王為國家元首的「准屬土」身份。
查爾斯的再婚,再一次使澳大利亞的共和運動組織揚言要放棄君主制。據今年1月的一項民調顯示,46%的人希望澳成為共和國,只有34%的人希望英國君主繼續作為澳國家元首。但是,如果查爾斯王儲繼承王位,支持共和制的比例就上升為52%,而希望維持澳英傳統關系的比例就下滑到29%。

⑹ 英國新首相特雷莎梅演講

英國新任首相特雷莎·梅的就職演講全文:

大不列顛離開了歐盟,我們將迎接挑戰

演講時間:2016年7月13日

——英國新任女首相特雷莎·梅的就職演講稿

I have just been to Buckingham Palace where Her Majesty the Queen has asked me to form a new government, and I accepted.

我剛去過白金漢宮,女王陛下命我組建新政府,我接受了這個命令。

In David Cameron, I follow in the footsteps of a great, modern prime minister. Under David's leadership, the government stabilized the economy, reced the budget deficit, and helped more people into work than ever before.

我追隨戴維·卡梅倫的足跡前行,他是一位偉大的現代首相。在卡梅倫的領導下,政府穩定了經濟,降低了財政赤字,幫助更多的人找到了工作。

But David's true legacy is not about the economy, but about social justice. From the introction of same-sex marriage, to taking people on low wages out of income tax altogether.

但戴維傳承給我們的不僅僅是經濟方面的成果,他真正的成就在於社會公正,從同性婚姻立法,到取消低收入者所得稅等等。

David Cameron has led a one nation government and it is in that spirit that I also plan to lead. Because not everybody knows this, but the full title of my party is the Conservative and Unionist Party. And that word Unionist is very important to me. It means we believe in the Union. That precious, precious bond between England, Scotland, Wales and Northern Ireland.

卡梅倫領導了一個統一的政府,我也將本著這種精神執政。並非所有人都清楚,我所在的政黨全稱是保守和統一黨。「統一主義者」一詞對我而言至關重要。它表明我相信統一,這是英格蘭、蘇格蘭、威爾士和北愛爾蘭之間十分珍貴的結合。

But it means something else that is just as important. It means that we believe in a Union not just of the nations of the United Kingdom, but between all of our citizens. Every one of us, whoever we are and wherever we are from.

統一還意味著同樣重要的東西,它意味著我們不僅相信英國各地的統一,還相信所有公民的統一,每個人,不論我們是誰,從哪裡來。

That means fighting against the burning injustice that if you are born poor, you will die on average nine years earlier than others. If you're black, you're treated more harshly by the criminal justice system than if you are white.

它意味著要反對迫切的不公正。如果你出身貧窮,你就比其他人少活九年;如果你是黑人,司法體系對你的懲罰就比白人更嚴厲。

If you're a white, working-class boy, you're less likely than anyone else in Britain to go to university. If you're at a state school, you're less likely to reach the top professions than if you were ecated privately.

如果你是白人工薪家庭的男孩,你在英國上大學的機會就最低;如果你上公立學校,你就比接受私立教育的人獲得頂尖工作的機會要少。

If you are a woman, you will earn less than a man. If you suffer from mental health problems, there's not enough help to hand. If you're young, you'll find it harder than ever before to own your own home.

如果你是女性,你賺得就比男人少。如果你有精神疾病,你得不到足夠的幫助。如果你是年輕人,你會比之前任何時期都更難擁有自己的住房。

But the mission to make Britain a country that works for everyone means more than just fighting these injustices.

但是,讓英國成為適合每個人的國家,不僅僅意味著與這些不公抗爭。

If you're from an ordinary working-class family, life is much harder than many people in Westminster realize. You have the job, but you don't always have the job security.

如果你來自普通工薪家庭,你的生活會比政府里許多人所認為的要艱難得多。你有工作,可往往並不穩定。

You have your own home, but you worry about paying the mortgage. You can just about manage, but you worry about the cost of living and getting your kids into a good school.

你有房子,可擔心付不起月供。你能勉強維持生計,卻擔心生活費增加,不能把孩子送進好學校。

If you're one of those families, If you're just managing, I want to address you directly. I know you're working around the clock, I know you're doing your best, and I know that sometimes, life can be a struggle. The government I lead will be driven not by the interests of a privileged few, but by yours.

如果你來自這些家庭,如果你也在勉強維持生計,我想要直接地對你們說:我知道你起早貪黑,我知道你竭盡全力,我知道生活有時是一種掙扎。我領導的政府不會被一小撮特權群體的利益驅使,我們會為你們的利益而奔走。

We will do everything we can to give you more control over your lives. When we take the big calls, we'll think not of the powerful but you. When we pass new laws, we'll listen not to the mighty, but you. When it comes to taxes we'll prioritize not the wealthy, but you. When it comes to opportunity, we won't entrench the advantages of the fortunate few.

我們將盡一切所能讓你們更好地掌控自己的生活。做重大決定時,我們會考慮你們的利益,而非那些有權之人。通過新法案時,我們會傾聽你們的意見,而非那些有勢之人。制定稅收政策時,我們會優先考慮你們,而非那些有錢之。提供機會時,我們不會只偏向那些少數幸運之人。

We will do everything we can to help anybody, whatever your background, to go as far as your talents will take you.

我們將盡一切所能幫助所有人,不論你背景如何,都讓你能發揮所長。

We are living through an important moment in our country's history. Following the referenm we face a time of great national change. And I know because we're Great Britain, we will rise to the challenge.

我們正經歷著國家歷史上一個重要時刻。公投後我們面臨著國家重大變革的時代。我知道,因為我們是大不列顛,我們將直面挑戰。

As we leave the European Union, we will forge a bold, new positive role for ourselves in the world. And we will make Britain a country that works not for a privileged few, but for every one of us.

我們離開了歐盟,我們會在世界上打造一個勇敢、積極的新角色。我們要讓英國成為一個服務於每個人的國家,而不只是為少數特權階級服務。

That will be the mission of the government I lead, and together, we will build a better Britain.

這就是我領導政府的使命,讓我們攜手共建一個更美好的英國。

⑺ 求伊麗莎白二世英文介紹等相關

你好,很高興為你解答:
Her title in the United Kingdom is "Elizabeth the Second, by the Grace of God of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Her Other Realms and Territories, Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith.
伊莉莎白二世,她的全稱是「伊麗莎白二世天佑大不列顛及北愛爾蘭聯合王國以及她的其他所屬領土女王、英聯邦元首、英國國教首領
女王陛下要求我組建新一屆政府,我已接受了這一要求。在談論新政府之前,請允許我先說一些最近發生的事情。與十年前相比,這個國家在卡梅倫演講稿:
國內更加開發,對外更富有同情心,我們應該為此心存感激。代表這個國家,我將對長期致力於公共服務的前首相表示贊揚。就未來而言,我們的國家有一個無論任何黨派都不佔絕對優勢的議會,我們還面臨著一些深刻而迫切的問題-巨大的赤字,深刻的社會問題和需要改革的政治體制。針對這些因素,我計劃在保守黨和自由民主黨之間建立一個合適而充分的聯盟。我相信,這是為我們國家能提供強大、穩定、良好和合宜的政府的正確途徑,而且我們非常需要。尼克.克萊格和我都是想撇開政黨利益,為公眾利益和國家利益而努力工作的政黨領導人。我相信,這是我們能夠得到我們今天需要的強大的、果斷的政府的最好途徑。我之所以從政是因為我熱愛這個國家。我認為最好的時代近在眼前並且我深信公共服務。我認為服務我們的國家,此刻需要面對真正的挑戰,直面困難,作出艱難的決定,並領導人民克服這些困難,這樣我們就能共同邁向美好的明天。很明顯,我們的任務之一就是重建對我們政治體系的信任。是的,這就要求我們清理開支、改革議會、保證對人民的管理並確保政治家始終是人民的公僕,而非主人。但是我相信還有其他方面。就是要誠實地表現政府可能達到的業績。真正的變革不是僅靠政府之力就能完成的。真正的變革需要所有人齊心協力、眾志成城,需要我們每個人履行自己的職責,為自己,為家庭,為社會,也為其他人。我希望幫助不列顛建立一個更有責任心的社會。一個不是僅僅問「我們的權利是什麼」」「我們應該感激誰」的社會,而是「我們的責任是什麼」「我們能給予什麼」的社會。為了實現這個社會,不管是那些能夠做到,應該做到和那些不能做到的人,我們會始終給予幫助。
我希望確保我們的政府總能照顧關心我們國家的老弱病殘和最貧窮的人。我們必須讓大家每個人與我們一起面對我們曾面對過的艱難的決定。
首先,我們將組建一個具有清晰價值觀的政府-這個價值觀就是自由,公平和責任。我希望,我們會組建一個工作能有所回報的經濟體制,一個有更強的家庭和社會責任心的社會,一個讓民眾可以期待和信任的政治體制。這些就是我關心的事情,這些事情也正是我們的政府即刻開始要處理的。謝謝。
祝你學習進步!謝謝!

⑻ 誰有伊麗莎白女王在位60周年演講稿,要英文原稿的。。。。順便再介紹一下她老人家

My Lords and Members of the House of Commons,

I am most grateful for your Loyal Addresses and the generous words of the Lord Speaker and Mr. Speaker.

This great institution has been at the heart of the country and the lives of our people throughout its history. As Parliamentarians, you share with your forebears a fundamental role in the laws and decisions of your own age. Parliament has survived as an unshakeable cornerstone of our constitution and our way of life.

History links monarchs and Parliament, a connecting thread from one period to the next. So, in an era when the regular, worthy rhythm of life is less eye-catching than doing something extraordinary, I am reassured that I am merely the second Sovereign to celebrate a Diamond Jubilee.

As today, it was my privilege to address you ring my Silver and Golden Jubilees. Many of you were present ten years ago and some of you will recall the occasion in 1977. Since my Accession, I have been a regular visitor to the Palace of Westminster and, at the last count, have had the pleasurable ty of treating with twelve Prime Ministers.

Over such a period, one can observe that the experience of venerable old age can be a mighty guide but not a prerequisite for success in public office. I am therefore very pleased to be addressing many younger Parliamentarians and also those bringing such a wide range of background and experience to your vital, national work.

During these years as your Queen, the support of my family has, across the generations, been beyond measure. Prince Philip is, I believe, well-known for declining compliments of any kind. But throughout he has been a constant strength and guide. He and I are very proud and grateful that The Prince of Wales and other members of our family are travelling on my behalf in this Diamond Jubilee year to visit all the Commonwealth Realms and a number of other Commonwealth countries.

These overseas tours are a reminder of our close affinity with the Commonwealth, encompassing about one-third of the world』s population. My own association with the Commonwealth has taught me that the most important contact between nations is usually contact between its peoples. An organisation dedicated to certain values, the Commonwealth has flourished and grown by successfully promoting and protecting that contact.

At home, Prince Philip and I will be visiting towns and cities up and down the land. It is my sincere hope that the Diamond Jubilee will be an opportunity for people to come together in a spirit of neighbourliness and celebration of their own communities.

We also hope to celebrate the professional and voluntary service given by millions of people across the country who are working for the public good. They are a source of vital support to the welfare and wellbeing of others, often unseen or overlooked.

And as we reflect upon public service, let us again be mindful of the remarkable sacrifice and courage of our Armed Forces. Much may indeed have changed these past sixty years but the valour of those who risk their lives for the defence and freedom of us all remains undimmed.

The happy relationship I have enjoyed with Parliament has extended well beyond the more than three and a half thousand Bills I have signed into law. I am therefore very touched by the magnificent gift before me, generously subscribed by many of you. Should this beautiful window cause just a little extra colour to shine down upon this ancient place, I should gladly settle for that.

We are reminded here of our past, of the continuity of our national story and the virtues of resilience, ingenuity and tolerance which created it. I have been privileged to witness some of that history and, with the support of my family, rededicate myself to the service of our great country and its people now and in the years to come.
伊麗莎白二世是英國溫莎王朝第四代君主、英王喬治六世的長女。
英女王伊麗莎白二世(19張)1936年,她的伯父愛德華八世堅持同離婚兩次的辛普森夫人結婚而被迫遜位。由她的父親艾伯特繼承王位,稱為喬治六世,伊麗莎白則成為王儲。 1947年7月9日,因她的遠房表兄、希臘和丹麥王子菲利普·馮·石勒蘇益格-荷爾斯泰因-宗德堡-格呂克斯堡(現為愛丁堡公爵,菲利普親王)放棄希臘王位繼承權,改東正教信仰為英國聖公會,加入國籍並取了個簡短的名字菲利普·蒙巴頓。英王室才同意他們訂婚,同年11月20日結婚。 1952年2月喬治六世病逝。伊麗莎白接替父王正式即位,並於次年6月2日在倫敦威斯敏斯特教堂舉行加冕儀式。除了作為英國世襲國家元首,她是:英國女王、加拿大女王、澳大利亞女王、紐西蘭女王、巴貝多女王、巴布亞紐幾內亞女王、巴哈馬女王、貝里斯、安地卡及巴布達女王、格瑞那達女王、聖克里斯多福及尼維斯女王、聖露西亞女王、聖文森特女王、格林納丁斯女王、索羅門群島君主、吐瓦魯女王、牙買加女王和英聯邦(52個成員國)最高元首。 伊麗莎白二世有三子一女。長子查爾斯王子(威爾士親王)、次子安德魯王子、三子愛德華王子、女兒安妮公主。查爾斯王子和他的兩個兒子威廉王子、哈里王子分別是排名一、二、三位的王室繼承人。 1986年10月,伊麗莎白二世訪問中國。 伊麗莎白二世
伊麗莎白在宗教、道德標准和家庭事務上非常保守。她對待宗教責任十分嚴肅,並將她的加冕誓言看得很重。這是為什麼她不太可能退位的原因之一。像她的母親一樣,伊麗莎白女王從來沒有原諒愛德華八世選擇退位,因為在她看來他拋棄了自己的職責,並迫使自己的父親負擔其這個責任,而這一責任又被視為是縮短其父親壽命的罪魁禍首。

閱讀全文

與介紹英國女王演講稿怎麼寫相關的資料

熱點內容
為什麼中國人比印度人團結 瀏覽:121
越南山裡做什麼好吃 瀏覽:353
印度為什麼技術落後外包產業好 瀏覽:337
中國的長城印度的東埔寨是什麼 瀏覽:986
印度人為什麼要講話 瀏覽:945
印度是哪個國家的軍工 瀏覽:916
印度左右逢源是怎麼回事 瀏覽:68
歐陸戰爭義大利第一關怎麼打 瀏覽:653
印尼電信廣告什麼歌 瀏覽:30
中國入境可以帶多少手機電腦 瀏覽:267
怎麼看待伊朗捐款事件 瀏覽:512
越南富安有什麼好玩的 瀏覽:376
外國人到中國定居有哪些條件 瀏覽:983
印度到印尼要多少錢 瀏覽:17
義大利有什麼的手錶品牌排行榜 瀏覽:770
過去幾年中國有多少人口 瀏覽:702
非洲美女要多少錢才肯嫁到中國 瀏覽:964
越南的火龍果要怎麼運到中國 瀏覽:274
伊朗官方語言英語怎麼說 瀏覽:294
中國到越南火車經過多少站口 瀏覽:543