⑴ w開頭的英文名字與中文讀法
W開頭的男性英文名
Wade 韋德/維德 河灘 旅行者 流浪者 中古英語 (英國)
Waggoner 製作馬車的人 男性 德國?
Wagner瓦格納 趕馬車的人 男性 荷蘭?
Wakefield 韋克菲爾德 濕地 男性 古英語?
Wakeley 潮濕的草原 男性 古英語?
Walden 華登科 強大的 男性 條頓?
Waldo 瓦爾多/沃爾多 規則,統治 男性 條頓?
Walfred 和平的統治者 男性 古英語?
Walker 沃克/瓦爾克 洗衣工 在樹林中散步的人 中古英語(英國)
Wallace 華萊士 (華樂士):韋爾斯人
Wallace 華萊士 威爾士人 男性 古英語?
Walter 沃爾特 強大的勇士;指揮軍隊 男性 古德語?
Walter瓦特/瓦爾特/沃爾特[男、姓]- 古德國,法國[日耳曼語]統治 指率領軍隊的人,或有權勢的戰士。
Walton 沃爾頓 牆邊的居民 男性 古英語?
Waman 男性 印度?
Ward 保衛 男性 古英語?
Ward, 華德/沃德 英國, 保衛,護衛者。
Ware 機警的 潔具 男性 盎格魯撒克遜?
Warner 守軍 男性 古德語?
Warner華納 德國, 抵抗侵略的人。
Warren 衛兵,看門人 男性 古德語?
Warren沃倫/華倫 守護者
Waseem 姆加 男性 阿拉伯?
Washington 華盛頓[男、姓]-[古英語]Wassa家族的宅地,Wessyns家的封地
Washington 來自智者的土池 男性 古英語?
Watson沃森 男性 古英語(Walter的兒子)
Waverly 來自樹木成行的草原 男性 古英語?
Wayde 來自神的天使 男性??
Wayland 威蘭德/韋蘭 日耳曼和英國民間傳說中的隱身鐵匠 靠近大路的土地 古英語
Waylen 靠近大路的土地 男性 古英語?
Wayne (韋恩) : 北斗七星,四輪運貨馬車,馬車夫
Wayne 製作馬車的人 男性 古英語?
Wayne韋恩 英國, 建造馬車的人,四輪馬車。
Webb, 韋勃/韋伯 英國, 編織者。
Webster 韋伯斯特 編織工
Webster 韋伯斯特, 英國, 編織者。
Welcome 歡迎你客人 男性 英語?
Wells 威爾斯 來自溫泉 男性 古英語?
Wendel 溫德爾 流浪者 男性 條頓?
Wendell 流浪者 男性 條頓
Wendell 溫德爾 條頓, 流浪者。
Werner, 韋納爾/維爾納 德國, 衛國衛邦,御侵略之人。
Wesley衛斯理/韋斯利 來自西方草地
Wilbur, 韋爾伯/威爾伯 英國, 種很多柳樹的城市,輝煌的。
Will, 威爾, 法國, 一位強而有力的戰士或保護者。
William 威廉 德國,法國[日耳曼語]意志,頭盔,強而有力的戰士或保衛者
Williams威廉斯/威廉士/威廉姆斯
Williamson威廉森/威廉姆森
Willie, 威利, 德國, 強而有力的戰士或保衛者。
Willy威利/維利
Winfred 威弗列德/溫弗雷德 威爾斯 白色的波浪;愛好和平的朋友。
Winston溫斯頓/溫士頓 英國, 來自朋友的市鎮或居處,來自友善城鎮,石頭。
Woodrow 伍德洛 挪威, 居住林間小屋的人。
Wordsworth,華茲華斯/渥茲華斯, 英國, 在樹林中散步的人。
Wright, 萊特, 英國, 伐木工人。
Wythe, 偉茲, 法國, 小戰士。
⑵ 為什麼要把守衛的士兵叫做「beefeater」
到英國旅遊見到過倫敦塔的皇家侍衛都知道這些身著15世紀制服的人叫倫敦塔衛士。 但並不是所有的遊客都注意到了,這個詞最早用作輕蔑語(載於1610年),是指吃得很好的僕人。在1628年前發表的一篇文章中,這個詞也被法國人用來蔑稱英國人或英國士兵。由於今天營養充足,肌肉發達的皇家侍衛(該意最早使用刊載於1671年)被許多人認為是英國的國寶,倫敦塔衛士 一詞於是開始廣為流傳
⑶ soldier怎麼讀
士兵是英國人[SLD (R)]漂亮的[SOLDR]。
(特別是)士兵;士兵。
當兵;研磨;堅持下去;假病。
他被一個看不見的士兵一槍打死了。一名埋伏的士兵一槍打死了他。
第三人稱單數:士兵。
士兵可以用作名詞
士兵的意思是「士兵、戰士」,指接受過軍事訓練、負責執行軍事任務的武裝人員,軍銜較低。
士兵也可以指「有軍事才能的人」,也可以引申為「獻身於某項事業的人」。
士兵被用作名詞。示例:
這名士兵胸部受了重傷。這名士兵胸部受了重傷。
士兵的職業就是戰爭。士兵的職業是戰斗。
我相信他註定要成為一名士兵。我相信他生來就是軍人。一站式出國留學攻略 http://www.offercoming.com
⑷ 保安英語怎麼說
保安英語是:security guard
讀音:英 [siˈkjuəriti ɡɑ:d] 美 [sɪˈkjʊrɪti/sə'kjurətɪ ɡɑrd]
n.保安人員,安全警衛
復數: security guards
So we are working without a security guard?
那麼我們在這里工作沒有保安了?
單詞解析
1、security
n. 安全;保證;證券;債券;抵押;防護措施
2、guard
v. 看守;守衛;保衛;提防
n. 警戒;哨兵;防護裝置;警衛;【體】後衛
(4)英國衛兵怎麼讀英語擴展閱讀:
近義詞
1、bodyguard
讀音:英 ['bɒdiɡɑːd] 美 ['bɑːdiɡɑːrd]
n. 警衛員;保衛人員;保鏢
The Premier's bodyguard was waiting there.
首相的護衛人員在那兒等著。
2、police
讀音:英 [pə'liːs] 美 [pə'liːs]
n. 警察;警方 v. 維持治安;管轄;監督
It's the ty of the police to preserve the public order.
維護公共秩序是警察的職責。
⑸ 英國皇家御用軍叫什麼歷史呢
英國皇家禁衛隊Queen's Guard
禁衛軍的歷史可追溯到1656年。當時英格蘭的查爾斯二世流放荷蘭,在那裡募編了一小隊護衛,後並入1660年復辟後徵集的禁衛團。1661年聖瓦倫丁節,奧利佛·克倫威爾於1650年成立的原護國公禁衛兵團在倫敦塔山被改編為君王的「非常禁衛隊」。由於隊伍從特威德河畔貝里克附近的冷溪開來,便得了冷溪禁衛隊的稱號。它的座右銘是「無與匹敵」,這足以表明它無視第一禁衛團—擲彈兵禁衛團的優先地位。
第一禁衛團建立過光輝的戰績,曾在滑鐵盧戰役中擊敗了拿破崙的擲彈禁衛軍,從此戴上了熊皮頭飾。不過後來整個禁衛旅全都戴上了熊皮頭飾。
意思大致是,保護宮廷內部的,禁止為外部使用的主要是護衛功能,而不是戰爭功能的優秀士兵的隊伍。
英國皇家衛隊,是英軍陸軍中的精銳部隊。通常只有皇家衛隊才能首先裝備最新的作戰裝備和武器,英軍最新武器會首先裝備皇家衛隊,然後才能輪到其他部隊。英國皇家衛隊的著裝永遠是那不變的猩紅色緊身短上衣,以及那頂高高的熊皮帽.
英國正規的皇家警衛部隊是在17世紀下半葉,也就是資產階級革命以後出現的。當時遷居國外的國王查理二世回國後組建了一支精銳的步兵團和騎兵團,來做為自己的警衛部隊。從此以後,這些部隊就成為了皇家軍隊的核心。 1815年,英國皇家衛隊在滑鐵盧會戰中打敗了法國的老牌衛隊,並因此開始戴紀念戰爭勝利的熊皮帽,來彰顯自己的作戰能力比拿破崙軍隊強。英國皇家衛隊那身一年四季不變的猩紅色緊身短上衣,以及那頂高高的熊皮帽子給許多人留下了深刻印象。 皇家衛隊屬英國陸軍系列,分為騎兵和步兵兩部分。騎兵約有1500人,共分3個團,分別是「國王禁衛團」、「國王藍色團」和王宮儀仗騎兵團;步兵約5000人,編為1個步兵師,下屬8個步兵營。除此之外,在皇家裝甲坦克部隊中有4個皇家衛隊團。
英國皇家衛隊的士兵從各地陸軍選拔出來,然後被安排到皇家儀仗隊位於白金漢宮附近的軍營中受訓。
這些新兵每天除了跑步、射擊訓練之外,還需要學會使用各種攻擊火炮,擅長騎術。身高體重要求「孿生兄弟」一樣整齊劃一,而且長相俊朗,聲音洪亮,充分體現英國的軍人風貌。 衛兵們還有厚重的軍裝鎧甲,以及長長的軍靴,僅僅是這套裝束就重得讓常人走不動路。所以說,想當好一名皇家衛兵,能負重、耐高溫是必須具備的素質。
英國皇家衛隊的隊員頭戴熊皮帽子,身著紅色制服,宛如古代將官一般雄健。皇家衛兵頭戴熊皮高帽有著約200年的歷史,這頂高帽象徵的是英國強盛的軍力。 其實,最早戴這樣帽子的是法國士兵,法軍當時戴這種熊皮高帽是為了讓士兵的個頭顯得更高,看起來更具威懾力。但在滑鐵盧戰役擊敗拿破崙的軍隊後,英國士兵從1815年起,取而代之開始戴起了熊皮帽,來彰顯自己的作戰能力比拿破崙軍隊強。 英國國防部直到2010年,每年都購買大約50頂熊皮帽子。平均每年花費在帽子上的錢就有6萬英鎊,其中一半的開銷是為了買新的,剩下的被用來翻新舊帽子。但由於動物保護組織的不斷抗議,英國決定從2011年開始,不再用野生黑熊皮帽子,而以人造皮草代替。
皇家衛隊與英國王室保持著特殊的關系。它被認為是英國王室的私人部隊,皇室的成員是皇家衛隊各團的團長和榮譽上校。英國女王和將繼承王位的查爾斯王子和王室的其他成員,經常定期探望衛隊各部隊,參加各團的典禮和紀念會,並像一家人一樣同這些軍人及其家屬相處。
The Queen's Guard and Queen's Life Guard are the names given to contingents of infantry and cavalry soldiers charged with guarding the official royal residences in London. The British Army has regiments of both Horse Guards and Foot Guards predating the English Restoration (1660), and since the reign of King Charles II these have been responsible for guarding the Sovereign's palaces. They are not purely ceremonial as some may believe, they are real soldiers serving in the army.
The Queen's Guard and Queen's Life Guard is mounted at the royal residences that come under the operating area of the British Army's London District, which is responsible for the administration of the Household Division. This covers Buckingham Palace, St James's Palace and the Tower of London, as well as Windsor Castle. The Queen's Guard is also mounted at the sovereign's other official residence, the Palace of Holyroodhouse, but not as regularly as in London. In Edinburgh, the guard is the responsibility of the resident infantry battalion at Redford Barracks. It is not mounted at the Queen's private residences at Sandringham or Balmoral.
The Queen's Guard is the name given to the contingent of infantry responsible for guarding Buckingham Palace and St. James's Palace (including Clarence House) in London. The guard is made up of a company of soldiers from a single regiment, which is split in two, providing a detachment for Buckingham Palace and a detachment for St James's Palace. Because the Sovereign's official residence is still St James's, the guard commander (called the 'Captain of the Guard') is based there, as are the regiment's colours. When the Sovereign is in residence, the Queen's Guard numbers three officers and 40 other ranks, with four sentries each posted at Buckingham Palace (on the forecourt) and St James's Palace (two at the main entrance in Pall Mall, two in Friary Court). This reces to three officers and 31 ORs, with two sentries each when the Sovereign is not in residence.[1] The Queen's Guard is not purely ceremonial in nature. They provide sentries ring the day and night, and ring the latter hours they patrol the grounds of the Palace. Until 1959, the sentries at Buckingham Palace were stationed outside the fence. This stopped following an incident involving a female tourist and a Coldstream Guardsman — e to the continued pestering of tourists and sightseers, the guardsman kicked the tourist on the ankle as he marched. The tourist made a complaint to the police and, despite sympathy, the sentry was confined to barracks for ten days. Not long after, the sentries were moved inside the fence.