⑴ 請舉例說明英國的郵政編碼格式
英國郵政編碼格式為英文字母和數字的組合。第一部分以字母開頭,根據方位而定,後面的數字根據區域名稱而定;第二部分由一個數字和兩個字母組成,根據具體街道名稱而定。
舉例:
1、南安浦頓(Southampton)大學某宿舍的郵編為SO16 3UB,其中SO表示Southampton,16表示Southampton的某個地區。而3UB則是具體到這個地區的某條街區。所以,這個地區附近的郵編就可能是SO16 3ZG。
2、倫敦市內的郵編是以方向的簡寫開頭的。比如大英博物館位與倫敦市中心西北,所以郵編為WC1B 3DG。而在大倫敦內,還有類似N8和WE11這樣開頭的郵編。
上圖是倫敦的郵編分布圖,E代表East(東),SE代表South East(東南),SW代表South West(西南),W代表West(西),NW代表North West(西北),N代表North(北),WC代表West Central(中心西),EC代表East Central(中心東)。
(1)英國宿舍地址及郵編怎麼寫擴展閱讀:
英國郵編編碼原則
所有的英國郵區編號都可分成四個部份:
1、郵域(Postal Area):最前的一或二個英文字
2、郵區(Postal District):接下來到空白的一或二個數字及可能有的一個英文字
3、郵政部門(Postal Sector):空白後的一個數字
4、遞送點(Delivery Point):最後的二個英文字
⑵ 英國郵政編碼怎麼看
是的,英國的郵政編碼分兩段,第一段的基本格式是兩位字母開頭加上1位數字或兩位數字的組合,第二段是一位數字加上兩位字母的組合。
倫敦的郵編,特別是傳統意義上的倫敦的郵編格式比較復雜,但是大規律差不多。WC是West
Central的縮寫,是很市中心的位置。WC1H是在Russell
Sqaure,King's
Cross以及Euston
Square三個地鐵站中間合圍的區域。
⑶ 英國倫敦普通居民地址格式是什麼
英國居民的住址格式:通常從小到大。首先是公寓名稱,然後是地名,然後是城市,郵政編碼,國家/地區。公寓名稱:Lennon Studios地點名稱:109 Cambridge Co。
例如:Lennon Studios,109 cambridge court L7 7AG,Liverpool,UK。
(3)英國宿舍地址及郵編怎麼寫擴展閱讀:
書寫格式
1、寄件人地址姓名應寫在信封左上角。
2、收件人地址姓名應寫在信封右下角。
3、用法文、英文書寫時,按姓名、地名、國名逐行順序填寫,地名、國名用大寫字母書寫。
4、用中文書寫時,按國名、地名、姓名逐行順序填寫。
5、用法文或英文書寫以外的文字書寫時,寄達國國名和地名應用中文或法文、英文(字母要大寫)加註。寄件人名址如只用中文書寫時,必須用法文、英文或寄達國通曉的文字加註我國國名和地名。
寄往日本、韓國以及港、澳地區的特快郵件封面收、寄件人名址可以用中文書寫。
⑷ 寫給英國的地址格式怎麼寫
寫信到英國,地址格式是
先是Room NO. OR FLAT NO.
然後是所住這個FLAT的名字
街道的名字
城市的名字
接著下面寫POST CODE
最下面寫上UK
例如:To:Miss Ya Wang
Apt 2
97 Rickman Drive
Birmingham
United Kingdom
B15 2AL
⑸ 英國郵政編碼
英國郵政是字母和數字的組合。
「志」在南安普敦大學的宿舍里有SO163UB,SO代表Southampton,16代表南安普敦的一個地區,而3UB則代表該地區的一個特定社區。所以,這個區域的郵政編碼可能是SO163ZG。
倫敦市的郵政編碼以方向的縮寫開頭。例如,大英博物館位於倫敦市中心的西北部,所以郵編是WC1B3DG。
(5)英國宿舍地址及郵編怎麼寫擴展閱讀:
1.美國編碼規則
郵政編碼的第一個數字代表美國的州,第二個和第三個數字一起代表一個地區,第四個和第五個數字代表更具體的地區。
2.法國的編碼規則
法國郵政編碼始於1972年,共有6個數字,前兩個代表省份,後三個代表城市、地區或郵政分局。
3.俄羅斯的代碼
俄羅斯郵政編碼由六位數字組成,例如125075,前三位代表省或市,後三位代表郵局。
⑹ 英國的郵編怎麼寫
英文地址格式和中文剛好相反,按地址單元從小大到的順序從左到右書寫,並且地址單元間以半形逗號分隔(,),同時郵政編碼可以直接寫到地址中,其位置通常位於國家和省(州)之間,書寫格式如下:
xx室, xx號,xx路,xx區,xx市,xx省,xx國
其次要注意標點符號和英文字母的大小寫。格式如下:
(1)*** 室 / 房 :RM.*** ; (2) *** 村(鄉): *** Village ; (3)*** 號: No. *** ; (4)***號宿舍: *** Dormitory ; (5)***樓 / 層 : *** /F ; (6) ***住宅區 / 小區 : *** Residential Quater ; (7)甲 / 乙 / 丙 / 丁 : A / B / C / D ; (8) ***巷 / 弄 : *** Lane ; (9)***單元 : Unit *** ; (10) ***號樓 / 幢 : *** Buld ; (11)***公司 : *** Com. / *** Crop ;(12) ***廠 : *** Factory ; (13)***酒樓/酒店 :** Hotel ; (14) ***路 : *** Road ; (15)***花園 : *** Garden ; (16) ***街 : *** Street ; (17)***縣 : *** County ; (18) ***鎮 : *** Town ; (19)***市 : *** / *** City ; (20) ***區 : *** District ; (21)*** 信箱 : Mailbox *** ; (22) ***省 : *** Prov. ; (23)中國:P. R. China.
下面我們看一個簡單的例子:
上海市延安西路1882號東華大學186信箱(郵編:200051)
Mailbox 186, 1882 West Yan'an Rd., Donghua University, Shanghai 200051.
(6)英國宿舍地址及郵編怎麼寫擴展閱讀:
1、英語地址寫法中的常用縮寫詞:
Avenue: Ave.
Road: Rd.
Square: Sq.
Province: Prov.
Street: St.
District: Dist.
Floor: /F
Room: Rm.
Apartment: Apt.
Building: Bldg.
Mountain: Mt.
2、簡寫中的點不能省略,如Rd., Prov.;
3、xx東路/南路/西路/北路中的東南西北可分別縮寫E/S/W/N,且一定要放在路名前,如(延安西路)West Yan'an Rd. 而不是Yan'an West Rd.;
4、Room 1203, Building 2 (2號樓1203室)可以簡寫成2-1203。
5、專用名詞不要翻譯 可直接使用拼音且不宜拆開來寫。
6、英文地址寄達城市名的批譯
我國城市有用英文等書寫的,也有用漢語拼音書寫的。例如「北京」英文寫為「Peking」,漢語拼音寫為「Beijing」二者雖然都是用拉丁字母,但拼讀方法不同,前者是以音標相拼,而後者則是用聲母和韻母相拼的,批譯時要注意識別,以免錯譯。
7、英文街道地址及單位名稱的批譯
常見有英文書寫、漢語拼音書寫、英文和漢語拼音混合書寫三種。
(1)英文書寫的,例如Address:6 East Changan Avenue PeKing譯為北京市東長安街6號;
(2)漢語拼音書寫的,例如:105 niujie Beijing譯為北京市牛街105號;
(3)英文、漢語拼音混合書寫的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou譯為廣州東風東路70號。
8、英文機關、企業等單位的批譯
收件人為機關、企業等單位的,應先譯收件人地址,再譯單位名稱。批譯方法為:
(1)按中文語序書寫的要順譯。例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.譯為:上海食品進出口公司;
(2)以英文介詞短語充當定語,一般位於被修飾的名詞之後,譯在該名詞之前。例如:Civil Aviation Administration Of China譯為:中國民航局;
(3)機關、企業單位的分支機構一般用英文「branch」(分部、分公司等)表示。例如:Beijing Electron Co. Ltd Xian branch譯為:北京電子有限公司西安分公司。
9、英文寄件姓名方面
(1)外國人習慣是名(Firstname)在前,姓(Lastname)在後。若碰到讓您一起填的,最好要注意一下順序,不過你要是填反了,也沒關系。中國銀行收支票時是都承認的。例如:劉剛,可寫成GangLiu,也可寫成LiuGang。
(2)對於要去國外網站提交個人資料或者寫外貿信函的朋友來說詳細的資料還是很有用的。下面一些關於詳細資料部分書寫格式以及具體實例翻譯的介紹。
⑺ 申請英國留學郵寄地址怎麼填
英國郵編都是固定門牌號的,也就是一個郵編一般都對應一個房子或一個公寓樓。如果是公寓就要寫清楚單元和房間號,如果是普通獨棟的房子只要寫清楚郵編就絕對能找到地方,具體地址填寫方式:門牌號,單元號,公寓名稱(或宿舍名稱)路名,城市,國家,郵編。
如果實在不確定地址,你可以試試用GOOGLE MAP搜你所申請的大學的的郵編,你就能看到學校的詳細地理文職,很准確的定位的。
以上僅供參考,具體參照實際,滿意,請採納,謝謝!
⑻ 不知道英國地址具體怎麼寫,求格式,完整寫出來!
地址的正確格式是第一個。
但是考慮到閱讀問題,需要用上逗號:Lennon Studios,109 cambridge court L7 7AG,Liverpool,UK。
上述地址,其書寫格式是從小到大:公寓名稱+公寓所在區域地址+城市名+國名。
歐美國家的通訊地址
不同於中國將通訊地址的行政區域級別從大到小的排列方式,歐美國家的通訊地址的行政區域級別排列,是從小到大。
比如中國地址:中國河北省石家莊市裕華區七一路25號3單元2105室。
在英國及其他歐美國家(英語國家),其排列方式是:2105室,2單元,25號,七一路,裕華區,石家莊,河北,中國。
⑼ 請舉例說明英國的郵政編碼格式
英國郵政編碼格式為英文字母和數字的組合。第一部分以字母開頭,根據方位而定,後面的數字根據區域名稱而定;第二部分由一個數字和兩個字母組成,根據具體街道名稱而定。
舉例:
1、南安浦頓(Southampton)大學某宿舍的郵編為SO16 3UB,其中SO表示Southampton,16表示Southampton的某個地區。而3UB則是具體到這個地區的某條街區。所以,這個地區附近的郵編就可能是SO16 3ZG。
2、倫敦市內的郵編是以方向的簡寫開頭的。比如大英博物館位與倫敦市中心西北,所以郵編為WC1B 3DG。而在大倫敦內,還有類似N8和WE11這樣開頭的郵編。
上圖是倫敦的郵編分布圖,E代表East(東),SE代表South East(東南),SW代表South West(西南),W代表West(西),NW代表North West(西北),N代表North(北),WC代表West Central(中心西),EC代表East Central(中心東)。
(9)英國宿舍地址及郵編怎麼寫擴展閱讀:
英國郵編編碼原則
所有的英國郵區編號都可分成四個部份:
1、郵域(Postal Area):最前的一或二個英文字
2、郵區(Postal District):接下來到空白的一或二個數字及可能有的一個英文字
3、郵政部門(Postal Sector):空白後的一個數字
4、遞送點(Delivery Point):最後的二個英文字
⑽ 英文地址的寫法,和郵編一起怎麼寫
英文地址一般的寫法與中文描述的相反,由小寫到大,比如:寶山區示範新村37號403室。英文表達是:Room 403, No.37, ShiFan Residential Quarter, BaoShan District.
英美各國的慣例是將郵編直接寫在州或城市的後面,如:
美國:1120 Lincoln Street, Denver, CO 80203, USA(中譯:美國科羅拉多州丹佛市林肯街第1120號,郵編:80203)。
英國:60 Queen Victoria Street, London EC4N 4TW(中譯:倫敦維多利亞女王大街60號,郵編:EC4N 4TW)。
(10)英國宿舍地址及郵編怎麼寫擴展閱讀
我國城市有用英文等書寫的,也有用漢語拼音書寫的。例如「北京」英文寫為「Peking」,漢語拼音寫為「Beijing」二者雖然都是用拉丁字母,但拼讀方法不同,前者是以音標相拼,而後者則是用聲母和韻母相拼的,批譯時要注意識別,以免錯譯。
街道地址及單位名稱的批譯
常見有英文書寫、漢語拼音書寫、英文和漢語拼音混合書寫三種。
1、英文書寫的,例如:Address: 6 East Changan Avenue PeKing譯為北京市東長安街6號。
2、漢語拼音書寫的,例如:105 niujie Beijing譯為北京市牛街105號。
3、英文、漢語拼音混合書寫的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou譯為廣州東風東路70號。