⑴ 英國的財政政策分條闡述
David Cameron and George Osborne are learning the wrong lesson from Gordon Brown』s time in office. Rather than demonstrating the power of their economic ideas with deeds at home, Britain』s prime minister and chancellor are now following Labour』s previous prime minister in preferring to lecture others abroad. The reaction at the World Economic Forum last week was unappreciative. 英國首相戴維•卡梅倫(David Cameron)和財政大臣喬治•奧斯本(George Osborne)正從戈登•布朗(Gordon Brown)主政時期汲取錯誤的教訓。他們沒有通過國內經濟政策來證明自己的經濟理念多麼有威力,而是寧願步前工黨首相的後塵,在國外對其它國家高談闊論。從最近世界經濟論壇(World Economic Forum)上的反應看,人們對此並不認可。
Instead of counterproctive posturing, ministers should recognise that the area in which Britain still leads the international debate is fiscal policy. Over the past four years, under both Mr Brown』s Labour government and Mr Cameron』s coalition government, the UK was early to understand the situation and rapid in its response. 他們不應該擺出這種毫無建設性的姿態,而是應該認識到,英國仍然能引領國際辯論的領域是財政政策。在過去四年裡,在布朗領導的工黨政府和卡梅倫領導的聯合政府治下,英國較早理解了形勢,並迅速作出反應。
The Labour government recognised the sudden stop in private sector spending in late 2008 and implemented a fast and temporary fiscal stimulus. By mid-2009 most of the rest of the advanced world had followed. Labour also saw the need for subsequent fiscal repair and started to tighten fiscal policy at the start of 2010, a shift subsequently deepened and defined fully by the new government later that year. 工黨政府在2008年末發現,私營部門支出突然停止,於是迅速實施了臨時財政刺激。到2009年年中,發達世界的多數其它國家都已經效仿英國。工黨政府還認識到隨後修復財政狀況的必要性,於是在2010年初開始收緊財政政策,同年晚些時候,新的聯合政府使這一轉變得到深化和全面定義。
None of Britain』s fiscal tightening has been forced by market panic or credit downgrades. It is policymaking and delivery that generates genuine admiration around the world. 英國收緊財政政策的措施,都不是在市場恐慌或信用評級下調的威脅之下被迫實施的。正是這種政策制定和執行在世界各地得到由衷的欽佩。
For all the success so far in articulating how public deficits will decline, no one should doubt the scale of the task to come. The International Monetary Fund expects public sector borrowing still to be 7.8 per cent of national income in 2012: only the US and Japan are likely to borrow more. By the end of March, three-quarters of the tax increases planned will have been implemented, but only 6 per cent of current spending on public services will have taken place. Much can go wrong, so it is not surprising that many are angry with deficit rection. 盡管在如何降低公共赤字方面迄今的闡述頗為成功,但是誰都不應該懷疑未來的任務有多艱巨。國際貨幣基金組織(IMF)預測,公共部門借債在2012年仍將佔到國民收入的7.8%:只有美國和日本的公共部門借債可能更多。到今年3月底,計劃實施的加稅有四分之三將落實到位,但當前公共服務開支計劃中已經到位的才只有6%。很多事可能會出問題,難怪許多人對削減赤字的做法感到憤怒。
Complaints are loudest at home. It is striking, however, that the most vocal arguments for fiscal loosening range from the mad to the bad. 國內的抱怨聲音最為激烈。然而引人注目的是,最強烈支持放鬆財政政策的言論中,不是瘋狂的,就是糟糕的。
The current leadership of the Labour party runs the most absurd arguments of all. Weaker economic forecasts, which have reced the expected path of deficit rection, stem from higher commodity prices, the confidence-sapping effects of the eurozone sovereign debt crisis and last summer』s wrangles over the US debt ceiling. 現任工黨領導層的言論是其中最荒唐的。降低了減赤預期走勢的經濟前景惡化,根源在於大宗商品價格上漲,以及歐元區主權債務危機和去年夏天美國債務上限的拉鋸戰所帶來的削弱信心的效果。
To argue, as Labour does, that austerity measures have caused the economic disappointments is nonsense. It could be true only if Britain』s rise in value added tax had contributed to the Arab spring and the rise in the oil price, or if cuts in the budget of Bromley Council had some bearing on the solvency of Greece. The independent Institute for Fiscal Studies was kind on Wednesday when it described such arguments as 「implausible」. 宣稱緊縮措施引發了令人失望的經濟形勢(就像工黨所主張的那樣),純屬無稽之談。這就好像在說英國提高增值稅的做法引發了「阿拉伯之春」和油價上漲,或是倫敦布羅姆利區地方議會(Bromley Council)削減預算的做法影響了希臘的償付能力。獨立的財政研究所(Institute for Fiscal Studies)近日形容上述觀點「難以置信」,這話真是太客氣了。
Bad arguments for loosening austerity generally refer to the gilts market – where yields on 10-year UK government bonds stand close to record low levels at just above 2 per cent. These low yields show that the government deficit rection plans have credibility, and that current expectations of future growth and interest rates are low. What they do not show is that the government could go on a borrowing spree today without those yields reacting. The one thing we have learnt from financial markets over recent years is that only fools take market prices as a cast-iron indication of fundamental value. Market prices told us little about the true value of subprime mortgage debt or Greek sovereign debt until it was too late. 主張放鬆緊縮政策的糟糕觀點,一般會提到英國國債市場——10年期英國國債的收益率略高於2%,接近歷史最低水平。收益率徘徊於低位表明,政府的減赤計劃具有可信度,它還表明,當前人們對未來經濟增速和利率的預期都較低。但它未能反映出的一點是:如今政府可以繼續大舉借貸,而不致影響國債收益率。近年來我們從金融市場中學到了一點:只有傻子才會把市場價格當成基本價值的確切反映。市場價格未能告訴我們次級抵押債務或希臘主權債務的真實價值——直到一切已太晚。
When it comes to changing the planned path of deficit rection it is wise to be open to the need to change your mind. If there are circumstances in which fear again rises to post-Lehman levels, so only the government can be the borrower of last resort, it should be willing to act. The case for fiscal loosening also rises if evidence builds that monetary policy is completely impotent in driving demand. 就改變既定的減赤路線而言,對改變主意的必要性抱開放心態是明智的。如果恐慌情緒再次上升到雷曼兄弟(Lehman)倒閉後的水平,只有政府能夠充當最後借款人的角色,那麼政府應該願意採取行動。假若有越來越多的跡象表明,貨幣政策已完全無法拉動需求,那麼放鬆財政政策的理由也會趨於充足。
But Britain is still some way from suffering these conditions. It is in the middle of another nasty jolt in a slow and grinding recovery. The main disease was overconfidence about Britain』s economic strength before the crisis. Public austerity is the only long-term cure. 不過,如今的英國還不大可能出現這些情況。它正在緩慢而艱苦的復甦中經歷著另一場令人不快的變化。最主要的問題在於,人們過於相信英國在危機面前的經濟實力。公共緊縮是唯一的長期性對策。
The good news is that the latest burst of data on business activity has been positive – all the more reason for avoiding another temporary fiscal stimulus now. It should not be a tool for all seasons. 好消息是,最近出爐的有關企業活動的數據令人欣慰——這又多了一個避免在眼下實行另一輪暫時性財政刺激的理由。財政刺激是需要看「季節」的。
⑵ 英國脫歐後立即取消海外遊客購物退稅,這意欲何為
在經過漫長的持久戰之後,英國終於宣布脫離了歐洲。不過在脫離歐洲之後,英國隨即就對外表示將會取消海外遊客的購物退稅情況。而其實英國方面之所以這樣做就是為了能夠提升自己的稅收,畢竟現在英國的財政政策是不容樂觀的。如果按照之前的政策繼續執行的話,那就意味著英國其實並沒有徹底的退出歐盟。如果持續將之前的購物退稅進行到底的話,那麼英國將會失去一大筆的收入。今天我們就來探討一下脫離歐盟之後對英國到底造成了哪些影響。
第三,如何看待這一次的事件?
我也說了,脫離歐盟對於英國來說是一件好的事情,當然也不是沒有壞處。首先,現在的歐盟處於一個高速發展的時期,英國脫離了歐盟也就意味著失去了一個可靠的夥伴,同時現在歐洲已經建立了完善的鐵路系統,可以用於貨物的運輸。而英國脫離歐盟之後相當於已經不能夠免費的使用這樣的系統對於他們來說也會造成一定的損失。當然如果放眼全球經濟來看的話,對英國來說還是比較好的。
⑶ 英國的經濟是怎樣發展的
英國的經濟發展戰略: 上世紀90年代末工黨上台執政後,布萊爾政府基本承襲了保守黨的經濟政策,出現了二戰後首次不因政府更迭而大幅度改變經濟政策的局面,保持了政策的穩定性與連續性。工黨政府加大了改革力度,主要從福利和醫療制度、上議院世襲貴族特權、教育制度等方面進行了重大改革,並以此來推動英國經濟的發展,在促進經濟發展方面提出了新舉措: 面向未來,著眼科技,向知識經濟轉型。英國決心在21世紀成為知識經濟型的社會,為此在1998年底正式發布了《我們有競爭力的未來:創建知識經濟》白皮書,將促進知識經濟發展作為制定工業、科技和貿易政策的新基石。主要做法包括:加大科技投入,鼓勵大學等研究機構與企業界聯合,向商業化研究發展,將知識向實用技術轉化。政府努力促進企業界的聯合,使企業形成在競爭基礎上的合作,提高整體競爭能力。
制定政策、法規以規范和培育市場。政府內部實行改革,提高工作效率,同企業界發展夥伴關系。吸引風險投資,發展基礎研究。加強與國外研究力量的合作,加大參與歐盟科技框架計劃的力度,重視吸引海外投資。增強企業活力和競爭力,促進高技術企業的發展。政府運用政策來保證和鼓勵平等的競爭,鼓勵擴大再生產,對用於擴大再生產的利潤部分酌情減免稅收。在刺激投資和促進企業、特別是高技術企業發展方面,採取鼓勵措施,實施信息產業戰略,幫助企業適應信息時代的產業發展。綜合運用財政和貨幣政策,避免經濟過熱和衰退,確保經濟平穩健康運行。英國財政大臣布朗把英國財政政策與貨幣政策的協調配合實現經濟穩定增長稱之為「英國模式」,並作為一個經濟增長的成功範例推薦給其他國家。工黨上台執政以後實行貨幣政策改革,由英格蘭銀行獨立決定利率,從而遏制了通貨膨脹,同時政府擴大支出保持了寬松的財政政策。目前,為防止經濟過熱現象,英國開始出台宏觀調控措施,主要是由英格蘭銀行採取漸進式加息的貨幣政策。工黨執政以來,英國經濟實現了穩定增長,GDP年均增長2.7%,物價低於2%,失業率降至30年來的最低點,成為惟一未陷入衰退的西方大國。

⑷ 面對經濟危機,英國採取了哪些措施
多項措施刺激經濟面對嚴重的經濟危機,2008年11月,英國政府宣布一項200億英鎊經濟刺激計劃,買入多家銀行股份,為銀行提供擔保以緩解信貸緊縮。去年10月至今年3月5日期間,英格蘭銀行連續6次降息,將基準利率從5.0%降至0.5%,創英國央行自1694年創立以來新低。隨後,又實行量化寬松的貨幣政策,並在今年4月宣布將通過購買政府債券和企業債券,向市場注資750億英鎊。5月7日,英格蘭銀行宣布再向市場注入500億英鎊資金,使其「定量寬松」 貨幣政策規模擴大到1250億英鎊。
在今年4月22日公布的2009至2010年度財政預算案中,英國政府提出通過削減公共開支和提高稅收來恢復財政收支平衡,使得2009年英國政府公共部門借款為1750億英鎊,佔GDP的12.4%,這份財政預算案為今後幾年英國財政政策定下了基調。該預算案還預測2009年英國經濟可能出現 3.5%的負增長,而明年將有1.25%的增長。
盡管英國經濟仍處於衰退階段,但也出現一些積極跡象:金融市場利好消息不斷,英國股市FTSE-100指數持續走高,整體市值有所增加;英鎊對美元匯率漲至5個月來新高;消費者信心指數和就業指數都有上升跡象;英國房地產價格指數連續4個月上升,創2003年以來的最高水平;據英國零售業協會的數據,自今年2月開始英國零售業銷售額大幅回升;英國國家經濟社會研究院的預測認為,雖然英國經濟在2009年將萎縮4.3%,但在2010年則增長 0.9%。
整體復甦尚需時日雖然目前英國經濟出現一些積極跡象,但是否表明英國政府採取的經濟刺激措施開始奏效,經濟已經走出谷底並開始復甦?英國德勤會計師事務所首席經濟學家伊恩?斯圖爾特接受本報記者采訪時說:「一年前我們談論經濟危機時主要是擔心整個金融體系會不會崩潰的問題,現在則是關注經濟何時復甦,這就表明經濟形勢在向好的方向發展。英國經濟經過連續4個季度的衰退後,GDP的增長方面現在應已到達谷底。目前經濟發展呈現一些好的跡象,主要體現在金融市場趨向穩定和借貸方面相對改善,我們公司的調查顯示,在過去3個月內,英國融資市場開始好轉,更多銀行願意向企業提供貸款,這對英國經濟復甦非常有利。」
伊恩認為,從全球過去120年間發生過的經濟危機看,每次經濟危機通常都會有持續2年至3年的經濟下滑並損失5%至10%的GDP增長。而此次的經濟危機,雖然目前看GDP增長已進入谷底,但經濟真正復甦還需要一段時間,且復甦道路上存在許多風險和不確定因素,主要表現為:由金融危機為主因引發的經濟危機絕大多數時候會導致經濟增長出現大的衰退;大多數國家經濟基礎變弱會使衰退更加嚴重;國際貨幣基金組織(IMF)認為三分之二的金融損失還沒全部反映出來;償還債務和重建儲蓄需要一定時間;不要對債券市場過分樂觀;經濟衰退停止並不等於經濟開始復甦。伊恩估計,英國經濟可能會在今年年底走出谷底並從明年開始有所增長,但經濟復甦的步伐不會太快且需要較長一段時間。
英國德勤會計師事務所中國業務部合夥人金凌雲(Lawrence Jin)也認為,英國政府採取的經濟刺激措施對英國經濟復甦發揮了不可低估的作用,主要是對解決信貸緊縮問題產生積極影響,使借貸緊張情形開始緩解,這對英國經濟復甦會有很大幫助,但他也稱經濟整體復甦尚需時日。