1. 美國的綽號叫什麼英國的呢
美國的綽號
山姆大叔 Uncle Sam
「山姆大叔」這一綽號產生於1812年第二次美英戰爭時期。紐約州的洛伊城有一位肉類包裝商,名叫塞繆爾•威爾遜。他誠實能幹,富於創業精神,在當地很有威信,人們親切地叫他「山姆大叔」。戰爭期間,他擔任紐約州和新澤西州的軍需檢驗員,負責在供應軍隊的牛肉桶和酒桶上打戳。
1812年1月,紐約州長帶領一些人前往其加工廠參觀,看到牛肉桶上都蓋有E.A.—U.S.的標記,便問是何意思。工人回答,E.A.是一個軍火承包商的名字,U.S.是美國的縮寫。湊巧的是,「山姆大叔」的縮寫也是U.S.,所以一個工人開玩笑地說,U.S.就是「山姆大叔」(Uncle Sam)。這件趣事傳開後,「山姆大叔」名聲大振。人們把那些軍需食品都稱為「山姆大叔」送來的食物。獨立戰爭後,政治漫畫里開始出現了一個名叫「山姆大叔」的人物。他的原型是一個早期漫畫人物,名叫「喬納森大哥」,此人在美國獨立戰爭時期非常出名。 漸漸地,山姆大叔取代了喬納森大哥,成了最受美國人歡迎的象徵。
美國人還把「山姆大叔」誠實可靠、吃苦耐勞以及愛國主義的精神視為自己民族的驕傲和共有的品質。從此這個綽號便不脛而走。第一次世界大戰中曾出現過「山姆大叔」號召美國青年當兵的宣傳畫,流傳很廣。 1961年,美國國會正式承認「山姆大叔」為美國的民族象徵。
英國的綽號
約翰牛 John Bull
原是18世紀英國作家約翰•阿布希諾特在《約翰•布爾的歷史》中所創造的形象——一個矮胖愚笨的紳士,用來諷刺當時輝格黨的戰爭政策。由於「布爾」在英文中是牛的意思,故譯為「約翰牛」。隨著《約翰•布爾的歷史》一書的行銷,人們便用「約翰牛」來稱呼英國人,後來,約翰牛漸漸變為專指英國,成為英國的代名詞。
2. 為什麼美國人把德國人稱為Jerry 英國人為Tommy
JERRY是油桶的意思,油桶是二戰期間德國人為解決燃料供給問題發明的。所以德國人被稱為JERRY.
tommy的全稱是Tommy Atkins,純粹的英文意思是指英國正規軍。一戰的時候就用來稱呼英國士兵,作為對英國士兵的正式稱呼,而且德國人在戰場無人區也會喊「tommy」來看有沒有英國士兵...
關於tommy只知道這些,沒有一個像jerry一樣傳奇的故事作為原因。不好意思。
3. 美國人被稱為sam,英國人被簡稱為什麼
美國的擬人化稱呼是Uncle Sam——山姆大叔。
英國的擬人化稱呼是John Bull——約翰牛。
4. 英國的綽號到底是什麼
英國: 不列顛尼亞,約翰牛
1.不列顛尼亞(Britannia)又稱不列顛女神,是英國的化身,她的現代形象通常是身披盔甲,手持三叉戟和盾。
不列顛尼亞一詞本是古羅馬人對當時英倫三島的稱呼。這位不列顛女神的起源可能來自凱爾特神話中的橡樹之神布里奇德,或是古凱爾特人部族艾西尼人的女王布狄卡。羅馬帝國的皇帝哈德良發行的硬幣上就有女性化的不列顛尼亞形象。早期的不列顛尼亞被描繪為一個美貌的年輕女子,頭戴古羅馬百夫長頭盔,身披白色的古羅馬寬外袍,右乳袒露。她通常坐在岩石上的寶座上,手持矛和盾。有時候她手持旌旗,或是坐在波濤上方的球體上。
隨著羅馬帝國的衰亡,不列顛尼亞的形象也逐漸褪色。18世紀初期英格蘭和蘇格蘭在詹姆士一世的統治期間統一起來,隨著英國國力的上升和大英帝國的不斷擴張,不列顛尼亞逐漸成為大不列顛的化身。為了突出英國對海權和海軍的重視,不列顛尼亞的形象也發生了變化。在維多利亞時代,這位不列顛女神被描繪成有著褐色或金色頭發的年輕女子,她依然穿戴著古羅馬的頭盔和寬袍,但手持的是海神波塞冬的三叉戟,通常站在海面上,她的身邊是繪有英國米字旗的希臘圓木盾,因為社會風氣的變化她的胸部也不再裸露。不列顛尼亞的身邊常有代表英國的獅子。
今天不列顛尼亞的形象出現在英國的硬幣、繪畫、雕塑等眾多事物上。
2.約翰牛 :新18世紀初,蘇格蘭一位名叫約翰·阿巴思諾特的醫生兼作家出版了一本政治諷刺小說,藉以諷刺當時輝格黨的戰爭政策,書名叫《約翰·布爾的歷史》。
書中的主人公約翰·布爾是一位保守的鄉村紳士,他身材矮胖、性情急躁、舉止笨拙滑稽,身後總跟著一條鬥牛犬。由於這個形象很能代表英國鄉紳,因此19世紀以來,英美等國的漫畫家紛紛用約翰·布爾這個形象指代英國人。由於人物刻畫逼真,形象生動,「約翰·布爾」很快傳播開來,逐漸成為英國人的代名詞。
「布爾」在英語里是「牛」的意思,我國將「約翰·布爾」譯成「約翰牛」,體現了英國人性格中固執倔強的一面,十分傳神。
5. 美國人被稱為sam, 英國人被簡稱為什麼呢
John
約翰牛
6. 為什麼把英國人稱為「盎格魯-撒克遜」人
因為英國人來自歐洲大陸的日耳曼人,當年登陸不列顛島的是盎格魯和撒克遜兩個日耳曼部落,因此英格蘭人又稱盎格魯撒克遜人,就像中國人自稱炎黃子孫一樣。
公元11世紀,來自法國諾曼底地區的威廉公爵入侵不列顛並大獲成功,加冕為英格蘭的國王,並且開始打壓島上的「盎格魯-撒克遜」血統貴族。這種情況下,「盎格魯-撒克遜」人的民族感情被激發了出來,出現了有名的民族英雄「俠盜羅賓漢」。
羅賓漢作為曾經的貴族,不願意受外來的法國人的壓迫,藏入森林之中,過上了劫富濟貧,行俠仗義的綠林生活。也因此成為了英國人家喻戶曉的英雄人物。
受法國人統治的「盎格魯-撒克遜」人雖然沒有被法國人同化,保持著自己的民族特色,但還是受到了法國文化的影響,最明顯的就是語言。外來的統治階級說法語,本地的底層人民說古英語,由於底層人民文化水平不高,丟失了很多古英語的特色,並且在與貴族的交流中借用了很多法語詞彙,慢慢地形成了脫胎於古日耳曼語、混合了大量法語單詞的英語。
英法百年戰爭之後,英國國王丟失了所有的海外屬地,從此專心於島內事務,慢慢的在文化上被「盎格魯-撒克遜」人同化。從此,「盎格魯-撒克遜」成為了全英格蘭人的種族名稱。莎士比亞。現代英語的奠基人
英國清教徒在北美開辟殖民地之後,「盎格魯-撒克遜」這一名稱也被帶到了北美大陸。美國建國之後,英語被定為國家語言。眾多歐洲其他國家的移民改說了英語,從此,在美國,語言和外貌上差別不大的說英語的白人也就被統稱為「盎格魯撒克遜」人後裔。
盎格魯撒克遜人的擴張:
盎格魯撒克遜人通過王室聯姻與歐洲大陸各國建立外交關系。1714年,德國漢諾威選候繼承英國王位,從此英國王室的德國血統從未斷絕。維多利亞女王的兒子冠父姓,繼承王位,定名薩克森王朝,到1917年又改掉了王室名字中的德國元素,改名為溫莎王朝至今。
第一次世界大戰,德國與英國俄國法國同時作戰,可以說是表兄弟之間的決斗。英王喬治五世是愛德華七世之子、維多利亞女王之孫。德皇威廉二世的母親是維多利亞女王的長女,威廉二世是是維多利亞女王的外孫,和喬治五世是親表兄弟。
沙皇尼古拉二世的母親瑪麗亞·費奧多蘿芙娜是丹麥公主達格瑪,達格瑪的姐姐亞歷山德拉公主嫁給了英王愛德華七世,生了喬治五世。尼古拉二世和喬治五世是姨表兄弟。
德國當時只想打敗法國,贏得歐洲大陸的統治權。德國和英國的利益沖突主要在海軍軍備競賽。當時威廉二世滿心以為英國不會參戰,但德國崛起的勢頭,已經破壞了英國的大陸平衡政策,於是英國毫不猶豫地支援法國與德國作戰。最終德國、俄國、奧匈帝國三國皇帝全部灰飛煙滅。
從利用皇家海盜合法劫掠開始,最終擊敗龐大的西班牙無敵艦隊,英語民族逐漸崛起成為日不落帝國。
三百年間,陸續擊敗歐陸強國法國、海上馬車夫荷蘭、工業第一強國德國、無往不勝的納粹、有史以來第一大國蘇聯,至今為止,英語民族未嘗一敗。全世界沒有任何國家能夠推翻或取代英語民族的優勢地位。
盎格魯撒克遜人對於世界權力的痴迷令人驚訝。對於敵人攻擊和掠奪的慾望與北歐海盜時期沒有根本差別。在20世紀一百年間,盎格魯撒克遜人解決了一個又一個競爭者。
7. 為啥有的美國人稱呼英國人為Limey
就是種略帶嫌棄的稱呼,但並不強烈,英國佬。同樣,英國人稱呼美國人也會用『美國佬:Yankee』。
這個詞起源於1850年的lime-juicer,後來縮寫為limey。
19世紀時,英國海軍Royal Navy會往士兵們每天定量供應的兌水朗姆酒里加檸檬汁或者青檸汁,企圖利用水果中的維生素C來預防壞血病。
起初,英國海軍往酒里加的是檸檬汁(lemon juice),但後來換成了青檸汁(lime juice)。主要原因是檸檬需要從歐洲進口,而青檸是英國殖民地自產的,明顯後者省錢。然而,他們卻沒有意識到,青檸中的維生素C含量並沒有很高。
limey這個詞就是對英國海軍的別稱,是個貶義詞。
19世紀80年代,這個詞還用來指代澳大利亞、紐西蘭和南非的英國移民。雖然早先美國軍隊習慣用它代指英國海軍或英國軍艦,但直到1918年才被記錄在案。
後來,limey慢慢失去了它的軍旅意義,到了1925年,成了美國人對普通英國人的代稱,還經常出現在美國報紙標題上。
8. 美國英語里對英國人、德國人等等其他國家的蔑稱是什麼
全是復數
英國:Brits
德國:Jerries
日本:Japs
我的同事也有叫墨西哥人作「monkey」的, 不過恐怕不是通用的蔑稱
9. 美國的綽號——( )英國的綽號——( )
美國的綽號是"Uncle Sam"即"山姆大叔",英國的綽號是「John Bull」即「約翰牛」。
1、山姆大叔(英語:Uncle Sam),是美國的綽號和擬人化形象,一般被描繪成為穿著馬甲禮服,頭戴星條旗紋樣的高禮帽、身材高瘦、留著山羊鬍、帥氣、精神矍鑠的老人形象。此漫畫形象由著名畫家詹姆斯·蒙哥馬利·弗拉格(James Montgomery Flagg)為公共資訊委員會繪畫。
(9)美國人把英國人叫什麼擴展閱讀:
一、「山姆大叔」早期化身
美國已知最早的化身是一位叫哥倫比亞的女性形象,這個形象早在1738年就已經出現了,有時被認為是另一個女性的化身——自由女神。隨著美國獨立戰爭的到來,喬納森大哥成為了男性的化身,而山姆大叔在1812年戰爭後終於出現了。
雖然哥倫比亞和喬納森大哥或山姆大叔一起出現,但她作為國家象徵的地位下降了,取而代之的是自由女神形象。20世紀20年代,當她成為哥倫比亞電影公司的吉祥物時,實際上就被拋棄了。
1893年《路德教證人》這篇文章指出,山姆大叔只是喬納森大哥的另一個名字: 在政治層面,我們叫他山姆大叔;在社會層面,我們稱他為喬納森大哥。
二、「約翰牛」來源
原是18世紀英國作家約翰·阿布希諾特在《約翰·布爾的歷史》中所創造的形象——一個矮胖愚笨的紳士,用來諷刺當時輝格黨的戰爭政策。
由於「布爾」在英文中是牛的意思,故譯為「約翰牛」。隨著《約翰·布爾的歷史》一書的行銷,人們便用「約翰牛」來稱呼英國人,後來,約翰牛漸漸變為專指英國,成為英國的代名詞。
在漫畫家的筆下,約翰牛是一個頭戴高帽、足蹬長靴、矮胖而愚笨的紳士形象。