① 英國有人會說漢語的嗎
現在中國國內留學歐美國家的人很多,都會講漢語。另外英法等國的老外,喜歡中國的風土人情,到中國留學,專門學習漢語。所以在英國會說漢語的人很多很多
② 中國人是怎麼懂的英文英國人有是怎麼懂的中文不同語言在開始的時候是怎麼翻譯的
他們雖然操有不同的語言,但是在長時間的交往中,會知道對方說一個單詞指的是什麼,那麼他就會把這個單詞強制記憶。在鴉片戰爭後,中國淪為半殖民地半封建社會,大量的外國人來到中國。在沿海地區,最早接觸到外國人。在那裡,產生了一種語言叫做洋涇浜。例如:當中國的居民聽到他們說魚的時候,中國人會把它漢語化發音。fish就會用漢語的發音模仿英語發音來翻譯。 在我們沒有學習英語音標時,就學習了英語句子,那時我們也會按照自己語言的習慣發音來翻譯並記憶英語單詞,從而記憶這句話。 這樣一來,在雙方都沒有基礎的情況下,語言就通過這種方式進行溝通。到後來,才開始進行專門的學習。
③ 英國人一般說中文還是英文
英國人說的是英式英語,而不是美式英語。一般都是英文,還有俚語啊!如果住交換生學校的話也許能遇上一兩個說中文的同國人。
祝你好運!
④ 他是一個英國男孩 用英語怎麼說
他是一個英國男孩的英文:He is an English boy.
English 讀法 英['ɪŋɡlɪʃ]美['ɪŋɡlɪʃ]
1、作形容詞的意思是:英國人的;英國的;英文的
2、作名詞的意思是:英語;英國人;英文;英格蘭人
3、作及物動詞的意思:把…譯成英語
短語:
1、speaking english說英語
2、fluent english流利英語;英語流利
3、english translation英語翻譯,英譯本
4、english class英文課;英語班
5、english version英文版本;英譯本
boy的詞義辨析:
boy, baby, child, infant, lad這組詞都表示未成年的孩子。其區別在於:
1、child廣義地說指出生至成年前的孩子,一般指從2歲到14歲的孩子; boy泛指自出生至青春期的孩子,可指大、中、小學的學生; baby和infant兩個詞均表示「新生嬰兒」或仍在「襁褓中的幼兒」,但baby是日常用語; lad則指青春期的小夥子。
2、boy和lad一般只用於指「男孩」或「男青年」; 其他三詞則通常不分男孩女孩。
3、baby具有更多的個人特色,且含有十分親近和喜愛的感情色彩; 而infant聽起來則有點非人格化或醫學、法律用語的味道,暗指未到法定年齡。
4、baby還可以表示兩個或兩個以上兄弟姐妹中最後出生的一個或一組成員中最年輕的一位。