⑴ 怎樣稱呼英國人
如果是有過幾次來往的話,都可以直接叫名字的。
如果是初次見面或雙方還比較陌生的話,剛開始還是應該用
Mrs.
XX
和
Mr.XX
(XX是姓)稱呼女主人和男主人,小孩還是直接叫名字
Brooke和Brody.
在交談之後,對方很有可能讓你直接稱呼他們的名字,這樣就可以直接叫名字了。
⑵ 英國人的問候的對話
長時間不見怎麼問候:It's been very long since I met you last time.
電話中怎麼問候:Hello, this is [你自己的名字] speaking. Can I talk to [要找的通話方的名字]?
平常遇見怎麼問候:Hi!(最簡單的);How do you do?(比較文雅的)。
第一次見怎麼問候:I am very glad to have chance to meet you;I am very glad to make your acquaintance
⑶ 英國人名問題
順序是這樣的:名+ 中間名[ 可有可無]+ 姓
直接稱呼名字比較親密 一般是朋友間稱呼名字 或者被允許後可以只叫名字
直接稱呼姓[要加先生小姐之類的頭銜] 比較客氣 禮貌 一般不熟的人是這樣叫得
中間名 一般來說 窮人是不要的
⑷ 英語中,很禮貌地問他人的名字,應該怎樣說呢
1.May I know your name,please.
2.Could you tell me your name, please ?
3.would you please tell me your name ?
4.May I have your name?
5.What's your name, please?
⑸ 與英國人交流的禮貌用語
在國內學的英文都是書面用語,實際在生活中的英語完全是另一回事。國內基本是把書面英語當口語在用,所以到了英國,要好好學習與英國人交流的禮貌用語。
Cheers mate!
拿英國人最常用的「謝謝」來說,在這里絕對很少聽到「Thank you」這樣的說法,像「Thank youvery much」更是很少提及,那英國人都怎麼說謝謝?他們會說「Cheers」,Cheers不是乾杯的意思嗎?那英國人乾杯說什麼?乾杯他們也說「Cheers」。。。原因是英國人認為Thank you太過正式,也太老土,年輕人都說Cheers! 而且會在後面加一個Mate, Mate在英國口語是夥伴的意思,剛來那會天天聽到人說「切梅,切梅的,不知所雲,後來才知道就是謝謝啊!
除了說Cheers, 英國人還會說「Lovely」代表謝謝,可不是說你可愛哦!還會說「Brilliant」「Cool」 「Excellent」「Nice one」 這些,最近幾年流行說「Ta」來代表謝謝,沒錯就是是說「Ta」,就是thanks 的簡化,相當於輕描淡寫的 「謝了」,英國人是有多懶啊。。。
還有一些英國妞喜歡說法語的「Merci」和義大利語的「Gracias」來還有德語的「Danke「表示謝意。
就算人家說了謝謝,也不用回別人一句「You are welcome!」幾乎沒見過老外說過這句話,說這個好像是幫了別人多大一個忙似的,用中國話講就是太把自己當一回事。
總結一下英國口語的謝謝:
Thank you(英國老頭老太太才說);
Thanks/Thanks a lot(稍微正式的場合)
Thank you very much/Thank you so much(沒事別說);
I do appreciated/Much appreciated(如果真的想感謝別人);
Cheers/Cheers mate/Cheers bro(最常用的說法);
Lovely/That』s great/All right/okay/Brilliant/Excellent/Super/Awesome(很地道的說法);
Cool/Nice one/Wicked/You star/Fab/Ace/Ta(非常地道的說法);
Merci/Gracias/Danke(英國裝逼女青年)。
英國人會把所有一切形容好的詞都拿來當謝謝用,而且也不覺得突兀,這些只有在實際交流中才會了解,書本上是永遠也學不到的。
See you later!
英國人和人道別說再見,很少說:「Good bye.」或者 「Bye-bye.」第一個顯得太正式,第二個太孩子氣。他們會說: 「See you/See you later!」還會直接說一個「Bye!」如果對方要出遠門,他們會說 「Take care!」
一般周五下班的時候,很多人道別的時候會說:「Nice weekend!」以表達即將來臨的周末。
See you/See you later(最常用的說法);
Bye (不太常用);
See you around/See you soon/Catch you later(如果馬上就能見到);
Take care/Be careful(如果對方要出遠門);
Cheers (也可以當再見用)。
Are you alright?
經歷過九年義務教育的同學們一定對李磊和韓梅梅的經典對話印象深刻。
「How are you ?」
「I』m fine, and you?」
「I』m fine too.」
現在回想起來這是一個難以想像的對話,實際中的老外見面絕對不會這么對話,並不是說老外不說 「How are you?」而是不會反問別人好不好,一般來說,如果他們認識你,他們見到你會說 「Hello」或者「Hi」,然後問「Are you alright?」很熟的話就會說「You alright?」或者就一個詞「Alright?」這個時候你可以回答 「I』m fine/ I』m great,」後面一定要加一個「Thanks.」如果你今天不是很好,你可以說「Not too bad, could be better.」此外 「How('re) you doing today?」也是比較常見的說法。
基本的禮貌用語
英國雖然不是處處都表現得像紳士一樣,但就說話這方面,可以說英國人是極其紳士的。
比如要買一杯咖啡的時候,一般會說「我想要一杯咖啡。」往往就變成「I want to have a cup ofcoffee.」這樣對老外說的話是非常不禮貌的,老外想要一杯咖啡會說: 「我能來一杯咖啡嗎?」應該是「Can I have a cup of coffee please?」不僅要用敬語開頭,而且後面還要加上一個萬能的please.
同理問別人叫什麼名字說「What』s your name?」是非常不禮貌的,尤其是對女生,一定要用「May I have your name please?」
在向對方提出一定要求的時候,避免使用陳述句,盡量使用疑問句,否定句,以建議的,請求的,人性的的語氣代替直接的,武斷的,命令的語氣。這樣看起來好像很卑微,但在英國是一種基本的禮貌。
「Can I ...please?」(基本禮貌)
「Could I …please? 」(很禮貌)
「May I…please? 」(非常禮貌)
「Would you please…?」/ 「Could you please…?」/ 「Is there any chance to…?」(尋求幫助)
老外的思維方式
老外和我們的思維方式是有很大區別的,體現在他們的語言上就和國內有很大不同。
當英國人覺得一個東西很好的時候,他不會說:「It』s very good!」他會說:「That』not bad.」 大家會覺得他們說這個東西不算太糟,好像很勉強的意思,其實他們是說太好了的意思。相反他們說「Quiet good.」意思卻是不怎麼樣,有點失望的感覺。
當英國人不認同的觀點時,他會說「That』s a very good try.」或「That』s a brave attempt.」我們聽起來好像是在稱贊我們,其實他們是想說「 You are insane.」或是 「You are an idiot.」
當英國人聽講了一大堆他覺得很扯的東西,他會說「Very interesting.」如果覺得是他們真的感興趣,那就錯了,他們是想說你在瞎扯淡。
當英國生氣的時候,會說「I was litter bit disappointed with that.」我們聽起來好像沒什麼太大的關系,其實他們是真的生氣了。
其他常用表達
廁所 toilet/restroom (不說WC);
女孩 bird/ chick (不說girl);
男孩 lad(不說boy);
可愛 cute(不說lovely);
黃頭發 blonde(不說yellow hair);
英鎊 quid(不說pound)
褲子 pants/jeans(不說trousers);
好吃 nice/tasty(不說delicious);
有名 well known(不說famous);
給你 here you are(不說give you);
牛逼 sick/freaky (不說niubility);
真遺憾 it』s a shame (不說it』s a pity);
馬馬虎虎 that』OK/it』s alright( 不說 so-so)。
英國人怎麼罵人
英國人雖然在陌生人面前很紳士,但在熟人或者朋友面前就經常出口成臟了,最經典的就是「Fu*k!」有點類似口頭禪「我靠!」但英國人顯然把這個F開頭的詞運用的活靈活現。
如果是遇到倒霉的事情,他們會說"What the Fu*k!/Fu*king hell!/Fu*k me!」
如果說「Fu*k you!/ Fu*k off!/Motherfc*k!」是非常嚴重的場合,搞不好會動手,所以還是少說為妙。
但這個詞如果用在一些形容好的詞彙前面,反而不是罵人,而是表示太牛逼了,比如 「Fu*king Great!" "Fu*king fantastic!」 「Abso-fu*king-lutely!」
如果是男人之間互罵,會罵對方pussy/cunt/twat/piss off!
如果是女人之間互罵,聽到最多的就是bitch!
英國人罵來罵去也就是那幾句,有時候聽到idiot/nerd/asshole/stupid/bloody hell也沒那麼嚴重,熟人之間開玩笑也會這么說
最令難忘的是英國人罵人說「wanker!」英國人特別的發音方式,讓這個罵人的詞變得極其有味道,如果在酒吧聽到有人說「wanker!」一定要回頭看看,他就是那種正宗英國老流氓。
⑹ 如何用英語問姓氏
What'念段升仔老s your family name?
What's your last name?
What'燃彎s your surname?
⑺ 怎麼和英國人打招呼、問好、對話
在英國一般人家跟你打招呼都會用(Hi) How are you?回答會用:(i'm) (pretty) good,甚至great!
分別的時候會說Nice /Lovely /Pleased to see you!, Have a nice day!或者See you soon/ see you around之類的。
其實也不用太擔心說錯,他們對外國人不會有很高的英語要求,語法也不用很嚴謹,能順利溝通就行。
⑻ 聽到英國人的名字怎麼寫,求方法
我覺得你該先熟悉一些英國人常見的名字,還要知道一些和人名相關的俗語:
1. not know Jack about
對某事一無所知。如: I don't know Jack about fishing意思就是 I don't know anything about fishing(我對釣魚一無所知)。而I don』t know Jack的意思就是「我什麼也不知道」。關於Jack,還有兩個常見的句子。Do you know Jack shit? 意思就是問別人, 「你知不知道什麼叫無知? 在美國的口語中, Jack shit 算是一句粗話,意思是什麼也沒有。
2. Jack of all trades
萬事通。一般指雜而不精,也就是我們平時所說的「三腳貓」。Jack of all trades and master of none.門門精通,樣樣稀鬆。
3. No way, Jose
「不可能的荷西」,常用於熟人之間拒絕做某事。Jose並不表示叫這個名的人,而是跟way押韻,說起來響亮,好聽。這種說法始於20世紀60年代美國鄉村。
4. a cup of Joe
一杯咖啡。A cup of Joe也就是a cup of coffee。 這個說法是從紐約一家公司Martinson's Coffee的Joe Martinson的名字得來的,據說當時臨近街區都彌漫著咖啡的芳香,所以人們都稱咖啡為 a cup of Joe。 Martinson's Coffee在美國歷史悠久,它的追隨者25%都是紐約人。
5. Jeez Louise
表示驚訝。如:One million? Jeez-Louise! You get any of that? ( 一百萬?老天!有你的份嗎?)
Jeez Louise, don't you know that all banks are closed today? It is Saturday.(天啊,你難道不知道今天銀行不營業嗎?今天可是周六)。
6. John Hancock
親筆簽名。John Hancock是在 The Declaration of Independence(美國獨立宣言)上署名的獨立戰士中,將自己的名字簽得又好又大的一個人,他的簽名美觀大方而且個頭也比別的簽名大。所以美國人常把John Hancock當作signature(署名,簽名)的意思.。如:I need your John Hancock.我需要您的簽名。
7. John Q. Public
普通人。在美語中,John Q. Public也是指「普通人,民眾」。類似的片語是:John Q. Citizen. 美語里還有很多與John有關的片語,如:big John(新兵),cheap John(亂殺價的商人; 叫賣小販),honest John(誠實的人; 容易上當的人),square John(誠實可靠的人; 奉公守法的人)。
8. For Pete』s sake
感嘆詞,用以強烈表達情緒,意為「哎呀,天哪」,有些地方也譯作「看在上帝面上;千萬;務必」 等。在這個短語中,Pete是耶酥大弟子St.Peter的昵稱。常在懇求或請求他人時使用。如:For Pete's sake,stop making so much noise.(哎呀,天哪!別弄出那麼討厭的聲音啦!) 此外,它還應用於其他種種不同的場合。假設你向別人道了歉,他還沒完沒了,這時你可以說:I said I was sorry.What else do you want me to do, for Pete's sake?(我已經說對不起了,拜託,你還想叫我怎樣啊?)
9. not know a person from Adam
不知(某人)模樣如何,與(某人)素不相識。源自《聖經·舊約·士師記》第2、3章。上帝創造了世界上的第一個男人,取名為亞當(Adam)。因為亞當非女人所生,所以沒有肚臍,是最容易辨認的人,「not know somebody from Adam」就表示「完全不認識某人」。
Mrs. Smith is a friend of mine, but I don』t know her husband from Adam.
史密斯太太是我的朋友,但我完全不認識她丈夫。
10. Sheila
在口語中表示少女,年輕貌美的女子。一般為女子英文名,譯為希拉,類似於Shelly, Cecilia.
要適當做些筆記。在記錄時不必拘泥於形式,可以用簡寫、縮寫,也可以只寫單詞的幾個開頭字母,或做一些只要自己能明白的簡單符合記錄即可。
搶讀題目,獲取信息。
一旦拿到試卷,就應該利用一切可能的時間進行快速讀題,並可適當地做一些標記,帶著問題聽,帶著預測去搜索答案,也即有目的地「聽」,由被動轉為主動,打一場有準備的仗。對待一切聽力考試都行之有效的方法是,抓緊時間先看選項並提煉其中的信息:
1、進入聽力內容所涉及到的人物、地點、場合的情景中等,如圖書館、醫院病房等,從而聯想起與該環境有關的詞彙,迅速進入狀態。
2、當三個選項是同類短語時,考點就在這一細節。這時,應充分集中精力聽懂時間數字等與選項對應的細節考點。
平時也要多加練習。
⑼ 為什麼問你是British(英國人)嗎對方會說,不,我是「England」(英國人)
British包含英格蘭,蘇格蘭,北愛爾蘭,威爾士。以我在英國的經驗來看,英格蘭人比較看不上剩下三個地區的人,所以會強調自己是英格蘭人。