1. 英語俚語的文體功能
自18世紀以來,俚語有了驚人洞指旦的發展。俚語不但在上流社會的口語領地佔有了一席之地,而且還逐步潛入文學語言的大雅之堂。一些過去只能在下層社會流行的俗語粗話中的俚語詞,被一些頗有教養的上層人物選來逗漏使用了。像狄更斯(C.D~kensH基昔林R.KipUng)、高爾斯華綏(J Galsworthy)等著名作家在他們的文學作品中就時常使用俚語。目的在於使語言生動活潑,文筆詼諧幽默,突出人物個性,使其更接近現實生活。 在當今美國社會,俚語為越來越多的人所接受並得到廣泛的使用,傳統的對俚語的各種成見正在迅速改變。如今,在美國無論是街頭閑聊還是正式長和的高談闊論,無論是文學作品還是新聞雜志,俚語無處不在。英語俚語雖然屬於非標准英語,但在當今英語國家裡十分流行。相納擾當多的俚語詞已經躋身於標准語言,不再被認為是俚語。像mob,bit,fun,bet,shabby,fad,job等我們非常熟悉的字眼,曾經都是俚語,但早已作為標准詞吸收入英語詞彙。俚語作為語言的一個實際組成部分,其特徵立意新奇,生動、形象,能增強語言表現力和想像力,所以它的文體功能隨著流行率的提高而擴大。
2. 【請教】為什麼英語中的「俚語」(英語俚語)這么有名
不確定你說的是slang還是idiom。前者是特定地區的表達法,如porridge 指的是粥,在英彎簡做國也指監獄,其他地區的人也許聽不懂。後者是指成語,或者說英語老師口中的固定埋衡用法,就如同中文裡:完蛋了,如search me字面上是搜查咐局我,實際意思是我不知道。使用成語讓你的英語聽上去更自然流暢。
3. 為什麼英語很多俚語和羅馬有關
好問題
公元前49年,羅馬執政龐貝和元老院共謀進攻愷撒。當時愷撒的領地和義大利本部交界處有條小河,rubicon。愷撒不顧一切,悍然率領軍隊渡過此河與龐貝決戰。在渡河時他說「the die is cast.」骰子已經擲下,表明決心以下,義無返顧。過了河,他還燒毀了渡船,burn the boats,逼得士兵毫無退路,只好勇往直前,打敗了敵人。就這個故事英語中留下了幾個習語:
cross the rubicon
渡過魯比肯河。(決定冒重大危險,采純棗取斷然行動)
burn one』s boats
燒掉自己的船明鋒。(破釜沉舟)
the die is cast.
骰子已經擲下。(事情已經決定,再也不能改變)
羅馬人的風俗習慣也在習語中有所做槐拆體現:
bear the palm
戴棕櫚枝
在古羅馬,競技場中得勝的鬥士以棕櫚枝或棕櫚葉的花冠作為勝利的象徵。
she bore the palm in all she attempted and was acknowledged supreme among her schoolfellows,
4. 為什麼外國人之間能互相聽懂俚語,而......
英語形成的歷史不過數百年,如今講英語的國家,基本只有口音(accent)的差別,語法、拼寫大體都是一樣的。
英語俚語是其發展過程中類似於漢語中典故的東西李簡,歷史越短,典故就相對越少,而且俚語也是用發音相差不大的同一種語言在講,可以聽懂也就不怪了。
漢語的方言(dialect)則不同,漢語的歷史有幾千年,古時分分合合,雖然都是中華民族,但偏遠地區的語言進化與中原地區的進化肯定是不一樣的。比如現在的廣東話,其實是遠古的古代漢語,裡面有大量的生僻字,比如咁,嗻…好多現代漢語中已經不用的字,而且或昌發音也差別很大。
久而久之,也就形成了今天的眾多方言。
另外,並非所有的英語俚語都可以相互聽懂的.典型的例子就是黑人英語中的一些用法,獨樹一幟,只在他們自己的圈子裡流行。
This is because of the short history of English existence. Slang is different from dialect. It'哪團褲s just like traditional idioms or stories in Chinese language. Basicly the pronunciation of slang is almost the same as normal expressions.
Chinese dialects are factors regarding pronunciation. Taking modern Cantonese as an example, it is another version of ancient Chinese after a long term evolution.
Thanks for reminding of kof.
5. 俚語是什麼意思
俚語是指民間非正式、較口語的語句,是百姓在日常生活中總結出來的通俗易懂順口的具有地方色彩的詞語。地域性強,較生活化。俚語是一種非正式的語言,通常用在非正式的場合。有時俚語用以表達新鮮事物,或對舊事物賦以新的說法。
每一種俚語都有其自身的歷史和流行的原因,時過境遷,或改變其義,或轉褲森為標准語,或繼續用於某些飛地。某些俚語去掉其富於刺激性的色彩之後,亦為人們所接受。俚語的流通率無疑因新聞宣傳而不脛而走。
有些俚語引進新概念,有些則提供新的表達方式,新穎、辛辣甚至聳人聽聞。扭轉語音、顛倒字母順序而成黑話,或以音、形並用組成韻語。但大多數俚語以形象的謬誤為其基礎,常以新詞用於現成的概念。最有效的俚語往往一語概括所指之物陵蠢、用物之人及其社會背景。
(5)為什麼俚語在古英國應用的很廣泛擴展閱讀
另英語俚語通常用在非正式的場合,所以在用這些俚語是一定要考慮到所用的場合和對象,最好不要隨意用這些俚語。俚語因為是不正式語言,所以翻譯成中文時不能夠直接按字面意思翻譯。
俚語美國人或英國人生活里常用的語言,和大家學校里學的英語很不一樣。其實中文尺純陪里也有很多俚語如:哇塞、當了、不靠譜、絕倒、純爺們兒,這類的語言都是學校里不會教,因為他們不夠正式。
俚語可以讓說話變得更「生動」更「流利」。俚語比喻一般比較「誇張」,所以很適合用來表達自己的心情和想法。
俚語因為比較誇張,可以讓你的語言變得更「生動」、「流利」。
6. 什麼是俚語啊
俚語就是美國人生活里常用的語言,和大家學校里學的英語很不一樣。其實中文裡也有很多俚語如:哇塞、當了、不靠鋪、絕倒、純爺們兒,這類的語言都是學校里不會教的,因為他們不夠正式。
俚語是學校里不教的「非正式」語言
那麼為什麼有俚語呢?
俚語可以讓說話變得更「生動」更「流利」。俚語比喻一般比較「誇張」,所以很適合用來表達自己的心情和想法。
俚語因為比較誇張,可以讓你的語言變得更「生動」、「流利」。
什塌凱模么時候可以用俚語呢?
要說俚語在什麼場合「適用」,一般來說,俚語適用於「非正式」的「社交」場合。
但是你的公司單位里有老外,他們在你的面前用俚語來表達,那我們就得先看看說話的人是誰了。外國上司,外國上司使用俚語有兩個可能,其中一個可能就是他是一個不拘小節的人,說話直來直往,要不就是他在說團緩話的時候利用俚語來幫助他和他的下屬拉近距離。
俚語適用於非正式的社交場合,一般會用在身份平等的人身上。如果上級喜歡用俚語,那你也可以「適當」的用一些孫吵。和上司說話,他用俚語你也可以「適度」的用,但是千萬不要模仿你上司的語氣,不然你下面的人會想「你算老幾啊?」,給老大聽到,他可能會想「你和我說話的語氣一樣,難道你想要我的位子?」
為什麼俚語可以拉近彼此的距離呢?
這主要是因為俚語包含很多「誇張」的成分。當你說「我想你」對方可能感覺不到你到底有多想他,但是當你說「我想死你了」這「誇張」的表達就能將你的情感「充分」同時「生動」的表達出來。讓我們來看看一則百微啤酒(Budweiser)的廣告:兩個大男人(美國黑人)在電話上聊天,A(男)對B(男)說: Whaaasup?(What』s up 的簡化版,意思是在干什麼?), B也回答說:Whaasu?(B回答得比A更誇張),兩個人的距離就被拉近了。
7. 留學英國要學會的俚語
留學英國要學會的俚語
國內的方言大家或多或少都接觸過,那英國人有方言嗎?有沒有方言不知道,但他們日常生活中的語言是俚語。俚語的種類非常多,其中最有名也是最受留學生模仿學習的就是倫敦押韻俚語(Cockney Rhyming Slang)。這種俚語因發源於倫敦東區(cockney)而得名, Cockney (or cockney) 這個詞的意思就是「倫敦佬」。傳統的押韻俚語並不容易被模仿和學習的原因是是由於有時候每個俚語的第二個詞會被省略,或者使用與一個單詞韻律相同的片語來代替這個單詞。
一般人很難理解這樣復雜的變化是因為俚語產生之初的目的之一就是為了保密,用於監獄,軍事等場所。還有一個重要的作用就是為了方便大家罵街,說出來更溜,更有氣勢。
經過時代的演變和進化,部分片語和表達被沿用至今,許多新生代的俚語源源不斷的補充,進而有了一個較為系統的俚語收錄。接下來就給大家介紹幾個街頭巷尾常聽到俚語。
Ropey=Not very good 形容詞,表示不太好,既可以形容你的心情,感覺,也可以用於描述物體。
I feel a bit ropey today. 我今天感覺不太舒服。
Your tyres look a bit ropy, don't they? 你的輪胎貌似狀況不太好?
Your spelling's a bit ropey. 你的拼寫有點難看。
Gutted=Extreme disappointment 形容心情很沮喪,很難過
If my cat ran away, I'd be positively gutted. 如果我的貓離開我我一定會很難過。
His girlfriend broke up with him. He』s absolutely gutted.他的女朋友和他分手了,他肯定很難過
Cotch=To hang/chill on your ownor with other people 既是動詞也可以做形容詞某些情況下還是名詞,多用於朋友之間表示一起出去放鬆玩樂一下。
Blud= "Blud" comes from bredrin (brother) or blood brother,but now it doesn't havent to mean a literal brother more like a friend.名詞,相當於朋友,夥伴,常常和上面介紹的'cotch一起出現在朋友的日常對話中
How you doing, blud. 最近過的怎麼樣,兄弟
Come we go cotch.讓我們去放鬆一下
Wanna come and cotch at my house tonight blud.大家今晚來我家玩吧
Scrummy=A combination of "scrumptious" and "yummy", used to convey that deep, satisfied pleasure that comes after you finish something (atelevision show, a good meal, etc). 表示很滿足,很開心,可以用於食物也可以對某件事某個表演。
The guy who just walked in is so scrummy hot.剛才走進來的那個人簡直帥呆了。
After she finished watching the television episode, Anna leaned back contentedly and said, "That was scrummy."安娜看完電視劇後,怡然自得的說:「簡直太享受了」
The apple pie was absolutely scrummy, I had threepieces.這個蘋果派太好吃了,我都吃了三個了。
Knackered= Exhausted, tired or sleepy 形容詞,表示很疲憊
I'm feeling a bit knackered today.我今天好累。
I am absolutely knackered after working all day.工作一天之後我都累壞了。
Skive=To be absent from work or school ring the hours that you should normally be there發現小夥伴想翹課或者不去上班,可以用這個詞
Rebecca isn't here because she has skived off for a lunch time date.麗貝卡不在這因為她趁著午飯時間溜走了。
My best excuse for skiving is I'm sick.我最好的翹課理由就是生病了
Take the piss=To rile, mock, or be a jerk to another person whether or not the person is joking or being serious.表示吐槽別人,或者開玩笑
The guys on TV last night were taking the piss out of the government again.那群傢伙昨晚又在電視上吐槽政府了。
He's taking the piss out of you.他在吐槽你呢
Drop a clanger=To make an obvious mistake,To say something innocent in an unfortunate context 當眾失言,說出令人尷尬的話
I dropped a clanger by asking John how his dog was when it's been dead three months.我失言詢問他家狗的情況,卻不知道他的狗3個月前死了。
英國留學的你會說俚語了嗎?這也是與腐國人拉近關系的套路啊,同學們快快學學吧。
;8. 美式英語的部分俚語的由來
俚語及其由來~
英語中的成語俚語為數頗多,有的源自《聖經》,有的卜褲出自古典文學名家如莎士比亞、喬叟等的名著,有的源自古希臘或羅馬的神話做雹,有的來自拉丁語或法語等等,在這些成語的後面都蘊藏著一段饒有趣味的故事或典故。這些成語俚語為文章或話語增色不少,但它們其中有不少的表面詞意與其特定含義相差甚遠,所以掌握成語的來龍去脈是恰當運用的前提
d's years 多年,很久
布魯爾說,這個引喻來自一個古老的傳說:從前沒有人看見過死驢子。另有人說,這條成語是從d's ears變來的文字游戲,因驢的耳朵是很長的。有時也可以見到如下的用語:d's years ago. [例] I met him d's years ago.我在很久以前遇見過他。
go west[俚]上西天;死;(某計劃)失敗;(某種物品)被破壞而不能用。
弗里曼先生說,這條成語是在第一次世界大戰時產生的;那時傷員以及不在當地埋葬的屍體都從前線向西運送。另一種說法是指太陽從西邊落下,以次比喻人的死亡。[例如]Poor John was one of those who went west in the explosion.可憐的約翰是在這次爆炸中魂歸西天的人之一。
happy-go-lucky樂天知命,無憂無慮,逍遙自在
這個引喻指人相信命運而生活得愉快。可作為名詞、形容詞和副詞用。做名詞時
喻樂天知足的人。[例]Yong Jones is a happy-go-lucky lad; he doesn't worry about anything 年輕的瓊斯是個樂天知命的小夥子,他什麼事也不擔憂。
bad egg: 壞蛋;流氓,騙子,二流子;沒出息的人
此語大約於上世紀中葉在美國出現,十年後傳到英國。在比喻上,"壞蛋"也可作為腐敗的象徵,因為壞蛋從外表看不出來,裡面卻已氣味難聞。[例] Trust him nothing; he is a bad egg. 別相信他,他是個型胡簡壞蛋。
burn one's boats (bridges): 破釜沉舟,自斷退路,有進無退
這句成語源自某些軍事家的行動。相傳古羅馬愷撒等名將出征時,常燒毀船隻,士兵們後退無路,只有勇往直前,戰勝敵人。[例] "That's done it" said Manby, tearing up the agreement. "Now we've burned our boats behind us and we've no option but to go forward with the project.""事已如此,"曼貝一邊說,一邊撕掉協議書,"現在我們已破釜沉舟,除按計劃前進外,別無選擇。"
castle in Spain (the air)空中樓閣,白日做夢
來自法語chateauxen Espangne.為什麼提到西班牙?可能因為西班牙一度被認為是個富於浪漫色彩的國家。當時西班牙縉紳無城堡及別墅可居而群居於城市。這條成語要遠溯到十三世紀的一首詩《玫瑰花的浪漫史》(The Romaunt of the Rose):你要造空中樓閣,白日做夢空歡喜。(Thou shalt make castle thanne in Spain, And dream of joie alle but in vayne.) [例]I am less hopeful now… my Highland mansion may prove to be a castle in Spain after all. 我現在希望很少……我在蘇格蘭高原的大廈可能只不過是座空中樓閣。
down and out :精疲力盡;窮困潦倒;無能為力;完蛋
這個比喻來自拳擊,拳擊手被對手擊倒,不能在數完數字前站起來就等於被擊敗而 不能再比賽。 [例] Smith was down and out in the first round. 史密斯在第一回合就被擊敗。
Polish the apple <口>拍馬屁;阿諛奉承
過去,美國學生為了討好老師而把擦得閃閃發光的蘋果給老師送去。這一習語即從此種風俗而來。有時在apple前加上old, 或在apple 後加or two,別無意義,只是為了調整語調。An apple polisher:馬屁精。[例] He is promoted very quickly because he is good at polishing the apple. 他善於拍馬屁所以升遷很快。
Go through fire and water 赴湯蹈火;冒一切危險
源出盎格魯撒克遜時期的中世紀判罪法(又稱神裁法):將嫌疑犯的手浸在沸水中,手無損,則定為無罪。1534年,希臘將軍兼歷史家色諾芬(Xenophon, 434?-355B.C.)在其《奧克諾密克斯》(Oeconomicus)一書中引用了這條成語的譯文。莎士比亞在其劇本《溫莎的風流娘兒們》第三幕第四場也用到這條成語。到上世紀中葉,這條成語已成為陳詞濫調。[例]I would go through fire and water to find out the truth of that matter. 我願赴湯蹈火來查明那件事的真相。
Open sesame 開門咒;過難關的秘訣;關鍵,敲門磚
源出《天方夜譚》中的《阿里巴巴和四十大盜》:一個山洞內藏有無數金銀財寶,但洞門緊閉,須用咒語"芝麻"(sesame)才能把門打開,故雲。[例]Wealth is an open sesame to much society. 財富是許多社交活動的開門咒。
9. 英語源於英國還是源於美國為什麼會廣泛流行
英語(English)屬於印歐語系中日耳曼語族下的西日耳曼語支,由古代從歐洲大陸移民大不列顛島的盎格魯、撒克遜和朱特部落的日耳曼人所說的語言演變而來,並通過英國的殖民活動傳播到世界各地。根據以英語作為母語的人數計算,英語可能是世界上第三大或第四大語言(1999年統計為322,000,000人),但它是世界上最廣泛的第二語言。上兩個世紀英國和美國在文化、經濟、軍事、政治和科學上的領先地位使得英語成為一種國際語言。英語是聯合國的工作語言之一。
與英語最接近的無疑是弗里西語,這種語言現在仍然在荷蘭北部弗里斯蘭省中使用,大約有50萬個使用者。一些人認為低地蘇格蘭語是與英語接近的一個獨立語言,而一些人則認為它是英語的一個方言。蘇格蘭語傳統上被認為是一種獨立的語言(有人甚至認為Ebonics(美國黑人英語)是一門獨立的語言,但是這很有爭議性)。除了弗里西語外最接近英語的就是在荷蘭東部和德國北部的低地撒克遜語。其它相關的語言包括荷蘭語、南非荷蘭語和德語。諾曼人於11世紀征服英國,帶來大量法語詞彙,很大程度地豐富了英語詞彙。
地理分布
1. 英語在下列國家和地區是第一語言:澳大利亞、巴哈馬、愛爾蘭、巴貝多、百慕大、蓋亞那、牙買加、紐西蘭、聖克里斯多福及尼維斯、特立尼達和多巴哥、英國和美國。
2. 英語在下列國家和地區中是主要的語言,這些國家包括巴西(連同葡萄牙語)、加拿大(連同法語)、多米尼克、聖路西亞和聖文森及格瑞那丁(連同法語)、密克羅尼西亞聯邦、愛爾蘭共和國(連同愛爾蘭語)、賴比瑞亞(連同非洲語言)、新加坡和南非(連同南非荷蘭語和其它非洲語言)。
3. 英語是下列國家和地區的官方語言,但不是本地語言:斐濟、迦納、甘比亞、香港、印度、吉里巴斯、賴索托、肯亞、納米比亞、奈及利亞、馬爾他、馬紹爾群島、巴基斯坦、巴布亞紐幾內亞、菲律賓、索羅門群島、薩摩亞群島、獅子山、史瓦濟蘭、坦尚尼亞、尚比亞和辛巴威。
4. 另外,英語在歐洲及日本是最普遍作為外語來學習的語言(32.6%),接著是法語、德語和西班牙語。
基本英語是為了國際交流使用的簡化了的英語。它通常被一些飛機廠商和其它國際商業用作寫手冊和交流。遠東的一些學校把它作為基礎英語來教授
作為官方語言的國家: 澳大利亞, 加拿大, 愛爾蘭共和國, 紐西蘭, 英國 (實際上), 美國 (實際上), 多數英聯邦國家, 歐洲聯盟