『壹』 harry potter怎麼讀
harry potter的讀音:['hæri]['pɒtə]。
一、harry讀法 英['hæri] 美['hæri]
vt.不斷騷擾;打擾;侵擾;侵掠。
n.哈里(人名)。
短語
1、Harry Judd哈利·裘德。
2、Harry Atkinson哈利·阿特金森 ; 標簽。
3、Harry Carr標簽。
二、potter讀法 英['pɒtə]美['pɑtɚ]
n. 陶藝家,制陶工人
vt. 閑混,虛度。
vi. 閑逛;慢條斯理地做事。
n. (Potter)人名;(英、荷、德、葡)波特。
短語
1、Monica Potter莫妮卡·波特 ; 主演莫妮卡·波特 ; 莫妮卡。
2、Kimberly Potter吉姆伯利·波特。
3、The Potter陶工 ; 陶匠的轉輪。
4、Dennis Potter丹尼斯·波特 ; 丹尼斯波特橘態 ; 出自 ; 作者。
(1)harrypotter是英國哪裡的發音擴展閱讀:
《哈利·波特》(Harry Potter)猜拍是英國作家J·K·羅琳(J. K. Rowling)於1997~2007年所著的魔幻文學系列小說,共7部。
其中前六部以霍格沃茨魔法學校(Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry)為主要舞台,描寫的是主人公——年輕的巫師學生哈利·波特在霍格沃茨前後六年的學習生活和冒險故事;第七本描寫的是哈利·波特在第二次魔法界大戰中在外尋找魂器並消滅伏地魔的故事。
《哈利·波特》創作背景:
根據作者J·K·羅琳的介紹,這個故事的靈感是1991年她在從曼徹斯特到倫敦的火車上萌發出的。她當時經常在愛迪安堡的一家咖啡館中撰寫第一集小說。
盡管J·K·羅琳一再說明,在開始寫哈利·波特系列小說時沒有針對特定年齡層讀者的想法,但是出版社在出版第一部的時候,穗伍羨顯然把讀者群定位在9到15歲的青少年。
『貳』 哈利波特的口語是哪國的
是英國口音, 因為JK羅琳是英國本土作家,所以拍電影的時候,強烈要求選英國的小銀和演員。美國現在很火的暮光之城是美音,據說要跟哈利波特抗衡,一英一美,巫師對吸血鬼,挺好玩的。
至於聽力想要提高,那就多練習,多聽鋒耐盯聽英國女王演講(標准倫敦音)或者BBC的新聞傻的,磨磨畝唯耳朵,慢慢的就能分辨出來了,不要著急哈。
『叄』 哈利波特電影是倫敦音嗎
我們先問自己什麼是倫敦音?
請參考網路
http://ke..com/view/2930684.html?wtp=tt
其實英國納臘還是有自己相應的口音的,就像我們國家一樣~
其實在哈利波特電影中的演員全部都是英國人,但他們都有自己的口音,比如蘇格蘭的,愛爾蘭的~
如果大家要以HP中某位年輕演員的英語發音作為學習的範本的話,我建議大家選擇艾瑪(赫敏)。丹(哈利波特)的發音里還是帶有少許的倫敦當地口音的,就像我們這里北京本地同學的普通話也會多少帶有北京口音一樣,同樣的情況也出現在湯姆(馬爾福)、邦妮(金妮)和傑西(拉文德)身上。艾瑪的口音是我們這些外國人在學習英語時在教學示範帶里最常聽到的那種所謂的「標准RP」,相當於我們這里的標准普通話,不帶口音的。也旦敬就是不少英國上流人士的口音,這是常年接受良好的教育形成的,跟說模茄慎話者的家鄉無關。我們這些非英語國家的人是最願意聽這樣的英音的,因為太好懂了,每一個詞都聽得清清楚楚。
三人組里最讓我撓頭的就是聽魯(羅恩)的英音,雖說赫特福德就在倫敦旁邊,但是該地的口音卻自成一格,相比標准RP,赫特福德口音更清脆柔和,比較軟,很好聽,尤其是由魯這樣音色比較低沉醇厚、語速比較緩的人口裡說出,再配合溫和的笑容,就更悅耳,但是一些發音和音節的連讀不容易聽清,反正自從哈3電影他決定在電影里說家鄉口音而不像哈1哈2那樣說RP開始,我每次看HP電影和采訪的時候魯的話就是我唯一要豎起耳朵聚精會神才能完全聽懂的。
自己也不是很懂,只是在聽論壇上的人說的~
希望這個是你滿意的答案~