Ⅰ 英國認證需要提交的材料
1.提供需要公證認證的文件原件及復印件。
2.兩頁以上的公證文件原件須經公證機構用絲帶捆綁並加封固定。
3.如辦理關於個人的文件認證,需出示當事人本人護照及有效簽證原件並附上復印件。
4.如委託他人代辦,代辦者需持有申請人或申請公司的授權委託書。
Ⅱ 辦理英國公證認證所需材料
英國公證認證材料范圍如下:
英國結婚證,出生證,無犯罪證明,護照,委託書,離婚證,聲明書,學歷證明,駕照,入籍證明,單身證明等。
英國公司注冊證書,章程,資信證明,存續證明,授權書,股東名冊,董事名冊,董事代表人身份證明,會議紀要,會議決議等文件。
英國公證認證是需要提供原始文件的。
Ⅲ 英國出生證公證的中國使館認證的步驟是什麼
英國出生證認證步驟如下:
第一步英國國際公證律師公證
第二步英國外交部認證
第三步中國駐英國使領館認證
Ⅳ 英國出生證海牙認證如何辦理
要准備好原件
英國海牙認證辦理流程:
1、英國國際律師工作員公證
2、在英國外交部辦理海牙認證
Ⅳ 如何辦理美國,英國,加拿大出生證公證認證
美國,英國,加拿大文書在中國使用機會是比較多的。
因此對於美國,英國,加拿大使館認證的需求也就增加了。
赴美生子,赴英國生子,赴加拿大生子,順利在以上國家產子後,其出生證是屬於孩子出生地的文件,在中國使用則需辦妥使館認證手續,也就是公證認證。
美國出生證認證:
提供出生證掃描件,父母兩人護照首頁掃描件,認證申請表一份,送由美國公證人進行公證,其次是美國州務卿認證,最後為中國駐美國使館認證,認證時間需要3-15個工作日。
英國出生證認證:
是需要提供出生證原件的,其認證時間和認證流程和美國是相同的。
加拿大出生證認證:
提供出生證掃描件,父母雙方護照首頁掃描件,認證申請表一份,先由加拿大公證人進行公證,其次是加拿大省政府進行認證,最後送往中國駐加拿大使館認證,時間為3-15個工作日。
Ⅵ 英國出生紙海牙認證國內能代辦嗎有什麼流程
作者:亞新認證網 北京亞新
不同的文件到不同的國家或者地區使用,如果沒有一個統一的體系去認證,將會對工作和生活帶來很大的影響。因為國家與國家質檢的法律體系不同,所以為了防偽,文書跨國使用的時候需要一個公證認證形式。目前有100多個國家加入《海牙公約》,文件如果在海牙成員國之內使用,只辦理海牙認證即可,也就是「Apostille」海牙認證相比於使館認證更為快捷,流程也更簡單。
英國是可以辦理海牙認證的,其認證手續在英國當地進行,其認證好的文件可在海牙成員國使用,以及承認海牙公約的地區。下面以英國出生證海牙認證的用途、所需資料以及辦理步驟:
英國出生證海牙認證的用途:
1.持簽證到海牙公約國家落戶,入學以及辦理出入境通行證;
2.持英國護照到海牙國家辦理簽證延期,寄養以及申請永居。
英國海牙認證資料:
1、英國出生證原件
2、父母雙方護照首頁掃描件
英國海牙認證步驟:
1、將英國的出生證原件交由英國公證人進行公證
2、再將經過公證後的出生證送往英國外交部進行認證
想辦理海牙認證的朋友,要知道海牙認證在哪辦理,首先要了解什麼是海牙認證。對於海牙認證的解釋,是海牙成員國之間對跨國使用文件進行鑒定程序便捷化的一種方式,簡單來說就是一份文件,如果做完海牙認證,就可以在其他海牙成員國使用了。主要是區別於雙認證。
Ⅶ 請問給外國出生的寶寶上戶口,需要准備些什麼資料出生證是英文的可以直接用嗎
隨著中國國際化程度的不斷提高,越來越多的中國人走出國門,到國外經商、留學、旅遊,其中一部分人在異國他鄉遇到了自己一生的摯愛,共同步入婚姻殿堂,在海外結婚生子。由於國外很多國家法律規定,只要是在其國土范圍內出生的孩子,出生即擁有所在國國籍(比如美國、英國、澳大利亞、加拿大等國),但是作為中國人,傳統觀念里有濃厚的血脈歸屬感,很多中國父母還是選擇回到國內,為自己剛出生的寶寶落戶。
首先,需要判斷出生在國外的寶寶在哪種情況下可以擁有中國國籍。根據我國的《國籍法》,以下三種情況擁有中國國籍:
1、父母雙方或一方為中國公民,本人出生在中國,具有中國國籍。
2、父母雙方或一方為中國公民,本人出生在外國,具有中國國籍;但父母雙方或一方為中國公民並定居在國外,本人出生時即具有外國國籍的,不具有中國國籍。
3、父母無國籍或國籍不明,定居在中國,本人出生在中國,具有中國國籍。
因此只要是中國公民,父母雙方未獲得外國居留證,即使出生在國外,在法律上依然擁有中國國籍。
關於雙國籍的問題
中國不承認雙國籍。我們以美國出生的寶寶為例,寶寶回國上戶口應該持旅行證入境,而不是美國簽證(如果是美國簽證入境就承認寶寶擁有美國國籍),即使在國內上戶成功,只要未辦理中國護照,持旅行證依然可以在國內正常生活,而且不會影響外國國籍,18歲以後首次入境或者出境必須出示個人護照,此時就需要在兩個國籍之間進行選擇。
國外出生的寶寶回國上戶口需要准備眾多的材料,小編以上海地區外國出生寶寶辦理戶口為例,需要准備的材料有:
1、《出生醫學證明》;
2、父母《結婚證》;
3、父母雙方的《居民戶口簿》或加蓋單位人事、保衛部門印章的《集體戶口個人信息頁》復印件或外省市集體戶口戶籍證明材料;
4、父母雙方的《居民身份證》或現役軍人身份證件或《中華人民共和國護照》或《中華人民共和國旅行證》;
5、監護人的書面申請;
6、祖父母或外祖父母的《居民戶口簿》、《居民身份證》以及父親與祖父母或母親與外祖父母的關系憑證;
7、母親產前醫院檢查、分娩記錄憑證或親子鑒定證明;
8、嬰兒本人《中華人民共和國護照》或《中華人民共和國旅行證》、國(境)外出生證明、中華人民共和國駐外使(領)館出具對其出生情況的認證或親子鑒定證明。
《出生醫學證明》作為國外醫院出具的嬰兒在國外出生的憑證,在向中國公安機關辦理落戶申請提交材料時,需同步提交國內有資質的正規翻譯機構出具的中文翻譯件,以及中華人民共和國駐外使領館出具的對嬰兒出生情況的認證文件(領事認證),無法提供的則需要提交親子鑒定證明。
國外《出生醫學證明》及翻譯件注意事項:
1、由於各國家表述不同,國外《出生醫學證明》主要由所在醫院出具,記錄嬰兒出生時間、性別、出生地、生父母等信息的書面材料,孕婦出院應主動要求醫院出具。
2、國外文書不能直接在國內使用,一般需要進行三級認證,包括:該國公證機構進行公證、公證好的文件送往該國外交部認證、最後送往中國駐該國使領館認證。經三級認證的出生證明方可在國內使用。
3、給國內公安提交的出生證明翻譯件指的是對記錄嬰兒基本信息出生紙進行翻譯,翻譯件內容必須與原件內容完全一致,不允許出現錯譯漏譯現象。
4、出生證明翻譯件必須遵循原件排版,不允許擅自更改關鍵信息的內容位置,排版應與原件保證基本一致。
5、出生證明翻譯件必須由有資質的正規翻譯公司翻譯,不允許私人翻譯,翻譯完成後加蓋翻譯公司中英文公章和公安部國家工商總局備案的13位編碼翻譯專用章,提交文件時需附帶翻譯公司工商營業執照副本復印件,以便於公安機關審核翻譯資質。