① 英國人交際習慣 和交際用語
英國人之間碰面除了問候一句:「How are you?」 之外,一般話題不會涉及個人問題,他們最喜歡談的是天氣,除非談話的人自己提起自己的私事,同時誠心地徵求對方的意見或建議,否則與之談話聊天的對方也不會隨便參與,只是附和或表示理解同情或感嘆。
英國人無論在任何場所,他們都是小聲說話,如果有人不小心大聲說話或偶爾大笑了,看到有人不高興地看他,他會對看他的人說聲:「sorry」。
在英國,「對不起」(sorry)可能是最常使用的詞彙:無論是對天氣感到抱歉還是對撞到自己的人,普通英國人時不時就會冒出一句對不起。
(1)英國為什麼會對人類說話擴展閱讀:
此外,英國的餐桌習慣,英國人餐桌上的餐具就不同,他們第一時間在餐桌的每人位置上擺上的是兩套刀叉匙,大的小的盤子,酒杯餐巾等。用餐過程是;
先吃餐前食品,一般是炸蝦片或薯條等,有些還會喝點餐前酒。要用餐時,大多是一次性把要吃的食物按自己要吃的分量取到自己的盤子上。男士會讓女士先取食物或直接按座位順序每人取食物。
② 英國不同地區的口音怎麼區別
英語是世界上運用最廣泛的語言,英語口音也主要分為三種:英國口音,美國口音和其他口音。在英國范圍內說的口音我們都叫英國口音,但實際上英國小小一個島國,口音也是五花八門的,剛來英國很多吋候聽不懂,多半都是不適應英國口音的緣故。
在英國,口音主要分為英格蘭北方口音,英格蘭南方口音,英格蘭中南部口音,蘇格蘭口音,威爾士口音,愛爾蘭口音還有印度口音。
有機構調査過,在英國每相隔6英里口音就會發生變化,有些英國人自己也聽不太懂。
英格蘭北方口音
英格蘭北方普遍發達程度不如南方,工業革命時期以工人階級為主,勞苦大眾多一些,人的性格簡單直接,發音比較粗糙,經常吞音,特別是字母「t」和「h」的發音,比如英國人經常說的「What?」北方人很喜歡省略t的發音,就變成了「Wha?」
北方口音以紐卡斯爾,利物浦,利茲,約克等城市為代表,越往北發音越粗糙,尤其是利物浦,7個利物浦的工人在你面前說10句話,估計你只能聽懂一句話,也可能一句也聽不懂。他們的吞音和略音實在是太嚴重了,再加上他們特有的音調,有時候真的懷疑他們是不是在講英文。
他們喜歡把很多母音都發成/u/或者/ /比如:
Love /luv/ 路夫(體會一下「I 路夫 U」的感覺)
Know /n :/ 落喔
Bus /u/ 布士
F**k /f k/ 福克
主要是利物浦是以前英國的第一大港口,外來人口的混雜加上愛爾蘭和威爾士口音的影響,使當地形成了特色的口音,叫Scouse(利物浦口音),已故歌星約翰列儂和球星傑拉德都說這種口音。他們發音的時候能省就省,能略就略,好像在發一份價值不菲的電報,非得多刪一點才能省錢一樣。
每次聽到利物浦著名球員卡拉格的采訪,鄉音嚴重而且語速超快,咕嚕咕嚕一大串中間都不帶斷句的,卡拉格你確定你是在講英文嗎?
英格蘭南方口音
英格蘭南方富裕程度,受教育程度都高於北方,在發音這方面比較接近標准英語,特別是倫敦以南的鄉村,住著大量的中產階級和世襲貴族,他們認為他們的發音方式才是最上流的發音,而他們之外的人發音則被認為是「帶有口音」,其實就是想說帶有口音的人都是來自於下層階級。
南方口音比較容易聽懂,那裡的人們說話方式比較慢,性格比較溫和,也很禮貌,音調也趨於平緩。南方口音主要分為英格蘭中南部口音,RP(Received Pronounciation)標准口音和倫敦口音。
英格蘭中南部口音
英格蘭中部是由East Midlands(中東部)和West Midlands(中西部)組成,這是北方和南方過渡的區域,在發音方式上由於受到北方的影響,也有一些自己的特色。以曼徹斯特和伯明翰為代表,曼徹斯特的口音整體很飄,說出來有點街頭小混混的感覺。
伯明翰本地口音叫Brummie Accent,伯明翰外來人種尤其是黑人,對當地口音有一定的影響,特別是周邊地區如Wolverhampton流行著Black Country Accent,是工業革命時期伯明翰周邊由於開礦居多,對當地的環境和空氣造成了破壞,所以叫Black Country,伯明翰人稱之為「yam yam」口音,這個地方最早就是礦工口音,這些礦工整天累的半死,所以說話也不好好說,除了慵懶地發音,還經常使用錯誤的語法,比如「I am……」,會被說成「You am……」這些人來中國肯定連四級都過不了。
英語是世界上運用最廣泛的語言,英語口音也主要分為三種:英國口音,美國口音和其他口音。在英國范圍內說的口音我們都叫英國口音,但實際上英國小小一個島國,口音也是五花八門的,剛來英國很多吋候聽不懂,多半都是不適應英國口音的緣故。
在英國,口音主要分為英格蘭北方口音,英格蘭南方口音,英格蘭中南部口音,蘇格蘭口音,威爾士口音,愛爾蘭口音還有印度口音。
標准口音RP(Received Pronunciation)
這個就是英格蘭南方的King's/Queen's Accent,是英式英語中最標準的口音,也叫做標准英語(Standard English),我們知道的BBC口音,新概念英語和英文教科書上的都是這種口音,是比較官方的口音,這種口音是受過良好教育的象徵,並被譽為上流社會的口音,整個英格蘭南方以這種口音為標准。
但是對於英國非中產階級的人群來說,這種口音有種裝腔作勢的感覺,好像說這種口音就想吉訴別人我來自上流社會一樣,很多來自英格蘭北方或者其他地方的人即使成名以後也拒絕說這種口音,比如球星魯尼,到哪裡都操著他那一口正宗的利物浦口音招揺過市,英國很多人都認為RP口音是為有錢有勢的人說話的代言口音,所以現在連BBC都改變了自己以往的RP口音,加入了一些方言的腔調,以強調他們的平民化。
但真正的女王口音是指牛津那裡的一小塊的發音,因為王室的緣故,英國整個上流社會都以牛津音為標准,真正的牛津音古色古香,語調緩慢,凊晰易懂,給人一種很有腔調的感覺。1974年的一次調査表明有大概3%的人說著牛津口音,雖然沒有研究表明牛津口音就是最高級,最標準的口音,但是最為英國王室的口音,被其他人拿來當典範也是很正常的事情,就像我們的普通話,不也是以政治核心北京的方言為基礎嗎?
倫敦口音
倫敦對整個英國的影響巨大,雖然地處南方,但也形成了自己的發音特色。倫敦按照富裕程度可以分為西區和東區,西區就是上流社會所在的區域,東區就是中下層階級所在的區域,東區的工人和勞動人民比較多,東區口音算是最地道的倫敦口音,稱為Cockney Accent,Cockney是倫敦東北的一個區,這個區說的都是倫敦土話,不適應的話還是不太好聽懂的。吞音的現象也比較多,比如h音就經常被吞掉,him發成/im/,have發成/ave/,還有比如「th」這個音要舌尖頂著兩個門牙縫發音,要說標準的話比較費勁,東區人民就不願意了,他們把的音通通發成/f/、/d/、/v/這樣說起來就沒那麼累了。比如:
With /wif/
This /dis/
Brother /'b v/
電影哈利波特裡面哈里的扮演者丹尼爾·雷德克里夫說的就是Cockney,而赫敏的扮演者艾瑪·沃森說的是標準的牛津音。
在以前說這種口音被看做是缺乏良好教育的表現,但隨著社會和文化的發展融合,現在Cockney口音並不像以前那麼受歧視了,很多人會拿這個口音開玩笑,像奧黛麗赫本在電影《窈茲淑女》裡面就對這個口音進行了最精彩的表演。
倫敦西區還是以RP音為主,在白金漢宮女王的周圍充斥著牛津口音,但女王近些年來為了跟接近普通大眾,對自己的口音也做了一些調整,加入了一些倫敦本地的腔調,這在女王每年的新年致辭裡面可以體現出來。
倫敦北區流行說Essex Accent(埃塞克斯口音),這種口音比較軟比較嗲,適合女生說,對現在倫敦整個口音也有一定的影響。
倫敦還有一種口音叫「河口英語」(Estuary English),也叫做「港灣英語」,這種是泰唔士河港灣處的口音,主要是上流社會說標准音的人為了顯示自己更親近平民,在自己的口音中混合了地道的倫敦音。比如英國前首相布萊爾有時會使用這種口音,但卻被民眾批評過於裝腔作勢。
由於青少年文化的傳播,多元化的倫敦口音也更加多元化,現在很多年輕人喜歡說一種夾雜看牙買加和嘻哈的黑人口音,這樣會顯得很酷,不過這種多是問題少年。
蘇格蘭口音
蘇格蘭口音在英國口音里是很特別的一個口音,格拉斯哥口音是蘇格蘭口音的代表,男人說話聽起來很滄桑,很性感,非常有味道。他們有特別的腔調,特別是很多不用升調的地方,都用了升調,一個正常的語調在你完全想不到的地方突然升了上去,非常有跳躍感和節奏,像唱歌一樣。這讓蘇格蘭口音一下子就從英國口音里獨立出來了,非常有特色,很容易記住。
哈利波特裡面的秋·張的扮演者粱凱蒂(Katie Leung)就說的是蘇格蘭口音,因為她是出生在蘇格蘭的華裔,不過她的口音還不是那麼蘇格蘭。電影《普羅米修斯》裡面的扮演飛船醫生的Kate Dickie說的一口蘇格蘭口音,非常之地道。《勇敢的心》也是最能體現蘇格蘭口音的電影。
英國各地口音大不同
威爾士口音
威爾士有自己的文字和語言,自成體系,如果威爾士人說威爾士語,那是完全聽不懂,就連英國其它地區的人也沒辦法,有點類似中國的維語。但威爾士人也是說英語的,只是帶有威爾士口音罷了,
威爾士口音特別是老頭老太太說,感覺很有鄉村氣息,如果說蘇格蘭口音是很有跳躍性的話,威爾士口音就像起伏不平的山峰,緩慢彎曲地發聲來。比如John這個詞的發音上都要繞一繞,發「將啊昂~」威爾士人就像駕馭滑翔機一樣駕馭音調。
愛爾蘭口音
這又是一個奇葩的口音!不知道是不是愛爾蘭和北愛老是打仗,這里的人說英文都是一骨子火葯味,聽不懂還不說,還會被嚇到啊!
1.說話能不長嘴就不張嘴;
2.每個詞都不說清楚,能糊弄就糊弄過去;
3.th全部發成t(thank you 變成 tank you;three 變成 tree)
4.u全部發成o(bus 稱bos;but變成bot)
當然愛爾蘭人認為愛爾蘭英語是世界上最標準的英語,可能我們都生活在原始社會吧。
印度口音
作為英國外來種族生命力最頑強的一支,印度人不僅佔領了英國,就連印度口音也充斥在大街小巷上。不論是英國的電話公司還是電器公司,所有的銷售幾乎全部都是印度人,作為以前英國的殖民地,很多來到英國的印度人都會英文,只不過他們的發音真的是回味無窮,就像電視劇生活大爆炸里的Raj,每次一開口說話總是讓人笑掉大牙,Penny經常聽不懂Raj在說什麼。
印度人可能是天生口腔肌肉缺陷,有幾個音他們是死活都發不對的,比如:
1.所有的/t/都發成/d/;比如「talk to me」發成「dalk to me」)
2.所有的/k/都發成/g/;比如「I love my car」發成「I love my gar.」
3.所有的/p/都發成/b/;(比如「people」發成「beople」)
4.所有的/θ/都發成/d/;比如「thank you」發成「dank you」
有一個段子很經典,問一個印度女的家裡電話號碼是多少,這個印度女人說:「sex sex sex oh free sex tonight」(其實是想說66603629)。
印度人永遠都沒辦法把一句話說清楚,雖然英語說的還蠻溜,但有時候耳朵真的能聽出血啊!
③ 大衛、鮑森是英國人為什麼能說流利的中國話
在中國生活的需要。
可能是因為大衛、鮑森需要流肢舉御利的中文在中國生活,語言的產生本意就是用來彌補肢體語言的不足的。所以他們會練中文,不止局限於英文,為了更好地適應中國的生活、工作和學習需要。
英國,全稱大不列顛及北愛爾蘭聯歷岩合王國,是一個答哪高度發達的資本主義國家。
④ 英國人交際習慣 和交際用語
英國人穿蘇格蘭裙(特色)
打招呼常聊天氣,喜歡用天氣作為對話的開頭或引入對話
在參加完朋友派對後通常要寄卡片表示感謝
正式場合,為了表示紳士,女士立場時男士要起立
吃牛排要從牛排左邊吃起
使用刀叉時,手腕不能至於桌面下,即對面的人要能看到你的手腕關節一般風俗 跟中國相比,車輛在馬路的左邊行駛。駕車者會給行人讓路,但並不總是這樣。大部分人都自覺遵守公共秩序。在火車站或地鐵站、公共汽車站、銀行、郵局等地方等待服務時要排隊。在自動提款機旁,人們會有意識地與正在使用機器的人保持合理的距離。在自動扶梯上,靠右站好讓別人通過。提出請求時要說"please",接受了幫助或服務後要說"thank you",無論事情多麼微不足道。 拜訪朋友前要提前通知對方。不速之客會讓人討厭。避免在晚上10點後打電話到別人家。晚上11點後打電話很可能被英國人當作有緊急事件。使用主人家的電話前要徵得許可,並且要商量怎樣付電話費。在室內吸煙可能不被主人接受。如果你確實想吸煙,先詢問主人會被視為禮貌的行為。 在中國的宴會上,客人在最後一道菜吃完後會迅速離開。而在英國文化中,留下來進行社交談話被視為禮貌的行為。聚會因此可能多延續幾個小時。特別要注意的是,如果被邀請去主人家吃飯,一吃完就離開是非常不禮貌的。餐桌禮儀安靜地吃東西並且吃完自己碟子里的所有事物是禮貌的行為。剩下食物可能意味著客人不喜歡這些食物。把叉放在盤子上,把刀放在它旁邊表明你已經吃完了。如果你還在吃,就把刀和叉分開放在碟子上。 英國人喜歡在吃飯的時候聊天。但要同時說話和吃東西是很難的。而在吃東西的時候張大嘴,哪怕是說話,是不禮貌的行為。訣竅是:吃東西和說話交替進行;只往嘴裡放少量食物。如果你必須張大嘴,用一隻手遮住它。食物人們不吃動物的所有部分,如頭、足和某些器官。他們如果看到中國人食用每一部分,可能會感到震驚。在英國人的食物中馬鈴薯替代米飯作為主要的碳水化合物。如果不習慣用餐時吃馬鈴薯,不要不好意思要米飯。 習慣和愛好 衛生的標准似乎不同。人們不喜歡化學品,卻不把碟子上的洗潔精沖干凈就用它。"Do It Yourself"(D.I.Y.自己動手)和園藝是許多英國人的愛好,因為在英國人工非常昂貴。如果主人在自己的花園上化了很多工夫,他們很可能會為它感到驕傲。因此,恭維他們的花園是進行進一步談話的很好的開始。 交友 通常,英國人不喜歡過於親熱,覺得這樣膚淺而且不真誠。太多的熱情和關注會讓他們感到奇怪和不自在。所以和他們建立友誼確實要花些時間。隱私對於英國人來說十分重要。個人問題,或例如婚姻、戀愛關系、財政、健康等話題應當避免,除非對方是很好的朋友。酒吧是英國人喜歡與朋友相聚的社交中心②這些差異是譯員在翻譯當中要注意的,如果翻譯不當會一些不必要的誤會。譯員在這當中要擔當好橋梁的作用了。下面我們看一些禮賓用語的中英文化差異以及他們的譯法: 一、 問候每個國家的問候語都是不同的,比如: 有的中方主人在飛機場迎接外方的客人會說:「歡迎歡迎,一路辛苦了。」我們不能直譯為:Welcome. You must be tired all the way? 在英語思維習慣上,是對滿臉倦容的人表示關切的話而不是打招呼的問候。按英語習慣可以這樣說:You』ve had a long trip. 或Did you have a long flight?中文還有這樣的恭維:「您年紀這么大,身體還是這么健康。」說英語國家沒有類似的表達習慣。在他們的文化里,人們忌諱直接說對方年紀大。 不能譯成:You are old but still look so healthy.」這樣不但沒有絲毫關心問候之意,卻使別人以為你嫌他老不死。這下可把別人給得罪了。可以這樣譯:You look great.或You look wonderful.在較熟的朋友之間可以說:Your health is good.二、 稱呼在書面語稱呼上,對「Dear Governor……」或「Dear Minister…..」這類身份較高的稱呼上,通常不譯為「親愛的省長」、「親愛的部長」這個Dear習慣用「尊敬的」。「女士們、先生們、朋友們。」中文聽起來很自然,但在英語習慣里,「朋友們」通常方在女士們先生們之前:Dear friends,Ladies and gentlemen三、 交際套語 交際套語應該符合習慣用法,才顯的自然,得體, 有禮,否則聽起來就顯得生硬,粗魯,甚至誤解。下面就舉一些典型套語的譯法:1,參觀或者會談等場合,常聽見中方的人說「請多提寶貴意見。」若直譯為:「Please give us your valuable comments。」問題就來了:你的意見應該是valuable 的,不寶貴的意見請免開尊口。正確的譯法是:「Please give us your comments。」或「We welcome your comments。2,「怎麼樣,今天就談到這里吧?」生硬、突然的說法:Well,shall we stop here for today?地道的習慣用語:Thank you for….。Shall we call it a day?3,「今天的菜不好,請多多包涵。」 在英語國家的人看來,這種自謙客套的說法反而顯得太牽強附會,況且請客總希望客人吃的好,否則,既然菜不好,為什麼還拿來請客?故不宜直譯為:Pardon me for the poor foods today。若用餐開始講這句話,英語應說:Bon appetite,或者Enjoy yourself。若用餐完畢講這句話,應該說:Hope you』ve enjoyed yourself。這樣才與此情景相吻合。4,「這是區區薄禮,不成敬意」。這是我們中國人為了表示禮貌客氣的一句客套話,有時禮品並非「薄禮」也這么說;而英美人的思維習慣卻是:這是專門為你准備的禮品,希望你喜歡。所以這句不妨這樣說:This is a gift for your memory。Hope you like it。5,「你每月掙多少錢?」這恐怕是令人最忌諱的私人問題了,太敏感了。 若非要表打這個意思,應該把問題變為間接問題,不針對個人。若對方是銷售經理,可以說:About how much dose a sale manager make a year?在做口譯當中,除了要注意這些差異以外,英語作為一種語言它有著豐富的口語習慣詞彙我們不能單憑字面意思去理解。比如:「This evening,if you have time , we can go to the movie together .」 「Well, I will play it by ear!」 play it by ear—-「用耳朵來彈奏」? 不是!這里的play it by ear 英文原意是: to decide sth. at the moment you need to and not before 因而這里意思可理解為:「今晚如果有空,你可以和我們一塊去看電影。」「到時候再說吧!」有些詞不能停留在望文生義上,要挖掘深層意思。例如:英文中就有child wife/husband一說,這個詞就不能望文生義理解為「孩子妻子/丈夫」了,它的確切意思應該是「老夫少妻/老妻少夫」。還有這句話:This machine is the last word in technical skill.其中the last word 就不好理解,原意為:最後一句話,最後決定權…但在這里應該是:(同類事物中) 最新形式,最先進品種。因而這句可譯成:這台機器是技術方面的新成就。我們在理解習慣語時,不僅要理解它的字面意思,還要理解它的習慣表達意思。例如:A: 「What are we going to have for the lunch? Fish, pork meat, beef steak, or bread?」B: 「You name it!」這里name字用作動詞:命名,指定。中文我們可以整句理解為:「你盡管說吧!」或「你說一個吧!」而不要譯成:「你起個名吧!」雖然英文里有這個意思,但中文這樣就有一點別扭了。③豐富的文化背景和相關專業知識會有助於口譯員的臨場發揮。但是扎實的語言基礎才是關鍵。所以,我們要在平時的學習中不斷積累相關的專業知識,加強口譯的訓練,才能在現場口譯中做到游刃有餘。 英人的習性
英國人給人的第一印象往往是矜持。一般不主動人與攀談,感情不外露,也很少有激動的時候。說話聲音很輕,能剋制自己。
了解一個英國人比較難,他們從不講個人的事情。但是,英國人並不缺乏人情味。英國人很謙虛,也很幽默。
禮儀習俗
見面:英國人彼此第一次相識時,一般都要握手。除了熱戀中的男女,步行時一般人都不手拉手。英國人不喜歡別人干擾他們的個人生活。
當你去訪問一個英國人時,得先在門口敲門,一直等到他說「請進」,才能進去。先生們進屋脫帽,而女士們則不必在室內脫帽。
英國人在日常生活中經常談論的話題是天氣,往往也是第一個話題。
女士優先與紳士風度:在英國,尊重婦女是體現紳士風度的一個重要方面。女士優先是一個人人皆知的行為准則。
盥洗室與去「100號」:盥洗室一詞的本意為洗手或洗臉的地方,但其實際含義則是廁所,英國人上廁所時不會直截了當地說「去上廁所」。如果你想要上廁所,可以說「去男人的房間」,或「去女人的房間」,也可以說「請原諒幾分鍾」或「我想洗手」等等。小孩子們想要大小便時說「我要去那個地方」。在朋友之間和家庭內部,「去100號」則是最常用的說法。
送禮和給小費:在英國,僅限於給侍者和計程車司機小費,在飯錢和車費之外多付1/10或1/8的錢。旅店的侍從或鐵路搬運工為你服務之後,您也要付少量小費。
禁 忌
不能加塞:英國人有排隊的習慣。你可以看到他們一個挨一個地排隊上公共汽車、火車或買報紙。加塞是一種令人不齒的行為。
不能問女士的年齡:英國人非常不喜歡談論男人的工資和女人的年齡。
1. black本意為「黑色」。black sheep 害群之馬 black list黑名單 black dog沮 black tea紅茶 black coffee不加糖或奶的濃咖啡 2. blue本意為「藍色」。blue Monday不開心的星期一 blue films黃色電影 blue blood 貴族血統 3. white本意為「白色」。white room無菌室或絕塵室 white lie沒有惡意的謊言 white elephant 昂貴而無用之物4. yellow本意為「黃色」 yellow boy 金幣 yellow dog卑鄙的人 yellow book 指法國等政府或議會發表的報告書此外, green hand表示「沒有經驗的新手」, red-neck表示「鄉下佬」等。
英國很早便出現了以迷信為業的巫師、巫婆。現代社會中也有以看手相算命為業的人。
一、巫婆與黑貓
英國古代對巫師巫婆有兩種看法,有的認為他們可以通神,有的卻認為他們是不祥之物。直到19世紀以至本世紀初,如果村中發生怪事,尤其是死人,村民會認識是巫婆作怪,有時一哄而起去搜索巫婆,打死無辜婦女之事時有發生。現代英國不再發生類似事件,但與之相關的東西卻流傳下來。witchhunt「搜捕巫婆」一語進入政治,借指大政客清除異已。傳說中的巫婆身邊常有一黑貓相伴。直到現在還有人認為黑貓主凶。有說黑貓是巫婆變的。Cat has nine lives(貓有九命),說的就是你殺死一隻黑貓,她可以再變八次。
二、吉祥的馬蹄鐵
馬蹄鐵被認為會招來好運。但溯其起源,說法不一。有些原始民族崇拜男性生殖器,認為它有給人好運的魔力。有的認為馬蹄鐵形如新月,而新月代表新生,所以是吉祥的。古愛爾蘭傳說耶穌出生在馬廄,因此馬蹄鐵也具有神奇的力量。如有人拾到馬蹄鐵便被認為會招致好運。
三、數字與日期
13被認為是不吉祥的。請客時避免賓客13人,大的活動不安排在13日,飯店沒有13號房。13中出了個叛徒,耶穌和12個門徒吃了最後的晚餐。7的說法不一,現在大多認為它能招來好運,因此有lucky seven之說。還有人認為星期五不吉祥,如果又是13號,那更是諸事不宜。來由是因為耶穌的受難日是星期五。
四、生活瑣事
1、碰碰木頭
英國人(以及許多西方人)在說了一句得意的話之後會摸摸木頭,碰一下木桌或木椅,嘴裡念念有辭「touch wood」或「knock on wood」。如「我五年沒生過病了」,「我這次考試一定成功」,說完碰碰木頭,要不然他會得病,或考試失敗。「碰木頭的起因是耶穌被釘在木十字架上,所以木頭代表了十字架或耶穌本人。摸摸木頭表示向耶穌感恩、求他保佑。
2、打噴嚏
在英國如果有人打噴嚏,旁邊的人會說「上帝保佑你」。歐洲14世紀時「黑死病」流行,死人無數,得病的徵候之一就是打噴嚏,誰要打噴嚏,就有可能染上此病。因此打噴嚏的人會說「上帝保佑我」,別人會說「上帝保佑你」。
3、不要交叉握手
朋友道別,不能越過另兩人的手去和第四人握手。據說這樣會招致不幸。可能是因為四人的手臂正好形成一個十字架。
4、不給第三個人點煙
吸煙的友人在一起,他不能一次點三支煙,而要在點過兩支煙之後換根火柴或熄滅打火機後再點。否則會給第三人招來不幸。據說在一戰期間,協約國的三個士兵夜間在戰壕里吸煙,其中一士兵給另兩士兵點煙。由於時間過長,結果第三人成了敵人瞄準的目標。
5、換牙與觀流星
小孩換牙時大人會教孩子的脫落的乳牙從左肩的上方扔向後面,同時默許一願。如果扔掉的牙找不到了,願望也就實現了。類似的有,夜空中有流星殞滅,趕緊許願,如在流星殞落之前想出這個願望,它便可以實現。
6、撒鹽
在英國如把鹽撒了,就要發生口角或與朋友斷交了。古希臘和羅馬時鹽是少有物。薪水salary一詞來源於此。耶穌鼓勵他的門徒「你們是世界上的光,你們是世界上的鹽。」可見鹽的可貴。但撒了鹽也有解法「拿一些鹽從左肩膀上撒向後面,不祥便解除了」。
7、碰響水杯
有些英國人認為吃飯時刀叉碰響了水杯,不去中止,便會招來不幸。所以在英國人家裡吃飯盡量避免刀叉碰撞出聲。萬一如此,趕緊用手捏一下叫它停止作響,以免主人介意。
8、海潮
英國是島國,沿海居民自古把海潮的起落與禍福聯系在一起。沿海的人認為漲會有好運,落則會有不幸。
9、鏡子與百葉窗
在老一代英國人中,有人認為打破鏡子預示家中要死人,或有7年的不幸。自古不少民族認為鏡子里可以看到神的旨意,如打破鏡子就表明不叫那人看到未來。如家中辦喪事,有的人就把鏡子翻轉過去使之面向牆壁。他們認為在鏡子里看到了死人,則自己很快就會死去。還有,如果百葉窗突然不關自合,有人認為家中將有喪事。因為守喪的習俗是把百時葉窗拉下保持室內黑暗以示哀悼。
五、占星術
西方占星術把太陽運行的黃道按不同星座分為12段,稱謂黃道十二宮。第每個人根據出生的日期在不同的星座影響之下,分別有白羊、金牛等星命。星命決定了人的性格和氣質,而且決定了人的命運。 是誰發明的雨傘?對這個問題一直眾說紛芸。有的說,埃及人最早使用雨傘,早在公元前1200年,埃及(Egypt)的貴族們外出旅遊時常常要奴隸(slave)為他們撐太陽傘(parasol)。羅馬人用傘遮擋地中海地區的陽光。在中國,傘是公元前1000年由魯班的妻子發明的,傘被稱作「能移動的房屋」。
在英國,在18世紀才開始使用雨傘。佰納斯·漢韋(1712-1786)是使用傘的先驅,對傘的普及做了重要貢獻,他舉著傘出現在街道時,路人都用嘲笑的目光盯著他,孩子們向他投石子,紳士們討厭這種東西,稱之為「女人襯裙里的一根棍子」。
傘一度是女性的專用品,表示女人對愛情的態度。把傘豎起來,表示對愛情遙堅貞不渝;左手拿著撐開的傘,表示「我現在沒有空閑時間」。把傘慢慢晃動,表示沒有信心或不信任;把傘靠在右肩,表示不想再見到你。
⑤ 英國人生活習慣有哪些特點
英國人生性保守,相當尊重傳統,因而保留著相當多的古跡、傳統文物與各式各樣的博物館,其中不免有傳統的包袱,譬如現仍存在的皇室與貴族,以及無法翻新改建、維修卻昂貴的傳統建築。與同為英語系的國家相比,英國的社會和民族性與美國便有極大的差異,以一般生活水準而言,其現代化與舒適化的程度趕不上美國;在一般日常辦事的效率上亦難與美國相比。一般英國人不若美國人那般開朗率直,不會主動與陌生人搭訕,出發點則是著重不探人隱私。英國人若是與陌生人攀談,也會相當保留,而且話題常圍繞在天氣打轉,因為這是最不會觸及個人隱私的題材。一般而言,英國人不若美國人那麼容易交上朋友,但一旦交上了一位英國朋友,可能就是一輩子的朋友。英國人一般頗以自己的傳統文化為榮,重視具有藝術與文化內涵的休閑生活。
英國人一點都不自大。英國人只是比較尊重個人生活與思想空間,所以感覺起來好像比較冷漠而已。而且英國的種族岐視問題比美國少太多了。
英國人早就知道自己已不是這世界的老大,但美國人現在是以自己為老大自尊。撇開英美兩國政府的態度姑且不談,只以人民的態度而言,英國人(英格蘭人/威爾斯人)是很有禮貌且謙卑嚴謹的民族,其實跟中國古代文人社會或儒家思想很像。蘇格蘭人則性情比較剛烈一點,一般北方民族大都如此。
英國人崇尚「紳士風度」和「淑女風范」,講究「女士優先」。在日常生活中,英國人注意儀表,講究穿著,男士每天都要刮臉,凡外出進行社交活動,都要穿深色的西服,但忌戴條紋的領帶;女士則應著西式套裙或連衣裙。英國人的見面禮是握手禮,戴著帽子的男士在與英國人握手時,最好先摘下帽子再向對方示敬。但切勿與英國人交叉握手,因為那樣會構成晦氣的十字形,也要避免交叉乾杯。與英國人交談時,應注視著對方的頭部,並不時與之交換眼神。與人交往時,注重用敬語「請」、「謝謝」「對不起」等。奉行「不問他人是非」的信條,也不願接納別人進入自己的私人生活領域,把家當成「私人城堡」,不經邀請誰也不能進入,甚至鄰里之間也絕少往來。非工作時間即為「私人時間」,一般不進行公事活動,若在就餐時談及公事更是犯大忌而使人生厭。日常生活絕對按事先安排的日程進行,時間觀念極強。
在公關談判中,英國人說話、辦事,都喜歡講傳統、重程式,對於談判對手的身份、風度和修養,他們看得很重。通常英國客商不太重視談判的准備工作,但他們能隨機應變,能攻善守
英國人交際活動,對以下特殊禮俗和禁忌應加以注意:
①不要隨便闖入別人的家。但若受到對方的邀請,則應欣然而往。這無疑可理解為對方在發出商務合作可能順利實現的信號。但在訪問時,最好不要涉及商務,不要忘記給女士帶上一束鮮花或巧克力。
②給英國女士送鮮花時,宜送單數,不要送雙數和13枝 不要送英國人認為象徵死亡的菊花和百合花。
③不要以英國皇室的隱私作為談資。英女王被視為其國家的象徵。
④忌用人像作為商品的裝潢。喜歡薔蔽花,忌白象、貓頭鷹、孔雀商標圖案。
⑤忌隨便將任何英國人都稱英國人,一般將英人稱「不列顛人」或具體稱為「英格蘭人」、「 格蘭人」等。
⑥英國人最忌諱打噴嚏,他們一向將流感視為一種大病。
英國式傳統早餐(通常在B&B中就可以享用得到)和下午茶了。英國式早餐包括了熏肉、香腸、荷包蛋、蕃茄、果醬土司、各式玉米片(Cornflakes)和牛奶調成的可口麥片粥。至於英國四面環海,並以畜養業為主,因此海鮮與燒烤也有一定的水準。生蚝與熏鮭魚、燒烤牛肉、羊肉料理都相當地具有英國特色。至於在各地都可以吃到的炸魚薯條(Fish & Chips),可說是英國食物的道地代表作。
下午茶則為嚴肅的英國人生活增添些許浪漫色彩。通常一到下午三點到四點之間,可以看到英國人陸續放下手邊的工作,喝杯咖啡或道地英國奶茶,順便藉此聯絡同事間的感情,當然更是談八卦的好時機。至於正統的英式下午茶,除了有講究的茶具、茶葉外,精緻的糕點更是不可或缺。在陰涼舒適的美景外,來份優閑的下午茶,正是人生一大樂趣也!
英 國 人 的 飲 食 習 慣
早餐
傳統的英式早餐有煎培根、香腸和煎土司。這叫做「煎食」。但現在多數人都很忙,沒辦法每天都吃這種豐盛的早餐,所以現在最流行的早餐種類有:
·一碗玉米片加牛奶;
·一些優格加新鮮水果;
·土司塗果醬,通常在早餐時喝茶、咖啡、或果汁。
英國人仍在周未享用傳統的英式早餐。各個旅館或飯店,尤其是大家所熟知的家庭式旅館(B&B's)皆有供應傳統的英式早餐。
午餐
英國人的中餐很快就解決,不像義大利人。通常午餐只需三十到四十分鍾,許多英國人吃三明治,或許是因為三明治是英國發明的。通常人們早上在家做好三明治,然後在午餐時間食用,三明治是英國人的便當。同樣受歡迎的午餐為烤馬鈴薯。
點心在英國相當普遍,特別是巧克力,且特別在早上約十一點和下午三點。英國兒童是世界上吃甜食最甚者,這使得英國牙醫非常忙碌。
晚餐
晚餐是一天中的主餐,且通常有兩道菜-肉或魚加蔬菜,之候有甜點(也就是布丁)。英國小孩都知道在吃布丁前要把肉和蔬菜吃光光。
冷凍熟食在英國相當普遍,幾乎每個家庭都有微波爐,且通常英國人(尤其是學生會買一份冷凍熟食,放進微波爐,邊看電視邊吃-這叫做吃「電視晚餐」。)
外國食物也相當受英國歡迎。超市裡擺滿了琳琅滿目的印式、中式、意式、希臘式和日式食物-事實上是來自世界各地的食品。
晚餐後通常要來上一杯茶(當然要加牛奶!)
▲英國的進餐習俗可以歸納為「早餐吃飽,午餐潦草,晚餐吃好。」其重大宴請均在夜間舉行。除了一日三餐外,還有一次「下午茶」,通常是下午三到四點的時候,喝杯咖啡或道地英國奶茶,也順便藉此連絡彼此的感情。
▲英國的海鮮與燒烤如:生蚝與熏鮭魚、燒烤牛肉、羊肉料理都相當具有其特色。而正統家鄉菜,從冷盤的「松軟洋芋沙拉」、「豆蔻奶油腌鮮鮭」,及家常菜「英式肉腸卷」、和英國小吃「炸鮮魚與薯條」,一直到熟食「羊肉薯泥雪柏派」、「碳烤明蝦佐香蒜」等,都是英國飲食文化的傳統烹調及料理。最具代表性的如:燒烤、燉、煮、清、濃湯、素菜麵包、餅乾及各式蛋糕、派類,典型的「牧羊人派」、「烤牛肉」、「櫻桃璀芙」及「巧克力海綿布丁」,還有像是英式烤餅、三明治、溫冷點心、奶油?果醬跟不可或缺的紅茶。
▲酒館文化是英國風情之一,在pubs里最重要的飲料當然是啤酒(beers)。眾多的酒精飲料中,beer的主要幾個大類依其苦味不同而分為:淡啤酒(lager),苦啤酒(bitter),黑啤酒(stout),及英國啤酒(ale)。另一種則是由蘋果所釀造的蘋果酒(cider) 。
英國是個歷史悠久的國家,英國很講究紳士風度,這一點在吃英國菜時也能體會到。有個說法,是說人生不得意事常八九,其一就是吃英國菜。英國的農業不發達,糧食每年都要進口,也不像法國人那樣崇高美食,因此英國菜相對來說比較簡單,英國人也常自嘲自己不擅烹調。
英式菜選料的局限性比較大,英國雖是島國,但漁場不太好,所以英國人不講究吃海鮮,反倒比較偏愛牛肉、羊肉、禽類、蔬菜等。英式菜的製作大都比較簡單,肉類、禽類等大都整隻或大塊烹制。另外,調味也較簡單,口味清淡,油少不膩,但餐桌上的調味品種類卻很多,由客人根據自己的愛好調味。
英式菜的早餐卻很豐盛,一般有各種蛋品、麥片粥、鹹肉、火腿、香腸、黃油、果醬、麵包、牛奶、果汁、咖啡等,受到西方各國普遍的歡迎。
另外,英國人喜歡喝茶,有在下午3點左右吃茶點的習慣,一般是一杯紅茶或咖啡再加一份點心。英國人把喝茶當作一種享受,也當作一種社交。
英式菜的代表菜餚有土豆燴羊肉、烤鵝填栗子餡、牛尾濃湯等。
英國的「烤牛肉加約克郡布丁」被稱為是國菜。這是用牛腰部位的肉,再把雞蛋加牛奶和面,與牛肉、土豆一起在烤箱中烤制的菜餚。上桌時,還要另配些單煮的青菜,即為「烤牛肉加約克郡布丁」。普通家庭一日三餐(即早餐、午餐、晚餐)。他們是以午餐為正餐。闊綽人家則一日四餐(即:早餐、午餐、茶點和晚餐)。
不願意吃帶粘汁的菜餚;忌用味精調味;也不吃狗肉。口味不喜歡太咸,愛甜、酸、微辣味,對燒、煮、蒸、烙、焗和烘烤等烹調方法製作的菜餚偏愛。喜歡中國的京菜、川菜、粵菜。
他們普遍喜愛喝茶,尤為婦女嗜茶成癖。「下午茶」幾乎成為英國人的一種必不可少的生活習慣,即使遇上開會,有的也要暫時休會而飲「下午茶」。不喝清茶,要在杯里倒上冷牛奶或鮮檸檬,加點糖、再倒茶製成奶茶或檸檬茶。如果先倒茶後倒牛奶會被認為缺乏教養。他們還喜歡喝威士忌、蘇打水,喝葡萄酒和香檳酒,有時還喝啤酒和烈性酒,彼此間不勸酒。
望採納。
⑥ 為什麼美國人和英國人說的語言一樣
美國英語源於伊莉莎白時期的英語,其歷史和美國的移民史有著非常密切的聯系, 美國移民史可以追述到300多年前。1607年,約翰•史密斯(John Smith)等首批殖民者120人乘三艘大船橫越大西洋,在弗吉尼亞州(Virginia)的詹姆斯河口建立了詹姆斯城(Jamestown)。 隨後不久,在1620年,從英國東部諾福克郡和沙福克郡來的清教徒乘坐「五月花號」(May Flower)船駛抵馬薩諸塞州(Massachusetts)的東南部普利茅斯(Plymouth), 建立了殖民地。 當時的英國正處於伊莉莎白一世時期,從英語發展史來看,正處於現代英語的早期開始階段。 在最早移居新英格蘭的清教徒中有一百多名還是牛津大學和劍橋大學的畢業生,他們將伊莉莎白時期的英語帶到了北美新大陸,成為美國英語的起點。 從這時起,兩國都說伊莉莎白時代的英語。 故而在很長一段時間里,美國英語和英國英語之間並沒有什麼顯著不同。
早在英國殖民時期,美國的英國移民起初還和故鄉保持著緊密聯系,他們的語言尚隨其英國本土語的變化而變化。 但隨著時間的推移,美洲的英國殖民地也產生了一種不同於英國本土語的英語。
從十七世紀初英國清教徒踏上美國的土地到後來很長的一段時間里,美國的英語和英國的英語沒有什麼明顯的差異。美國獨立戰爭的勝利是一個歷史性的轉折點,它標志著一種嶄新的美國英語的產生。革命者們試圖在各個生活領域脫離英國的統治。 其中,本傑明•富蘭克林發表的題為《美國採用新字母表和改革拼寫模式的計劃》的文章,雖然方案沒被採納,但卻給詞彙學家和辭典編纂家諾亞•韋伯斯特(Noah Webster)產生了巨大的影響他的理論使得一些單詞有了新的拼寫方法,如honor取代了honour,theater取代了theatre。 可以說富蘭克林是一位英語發展史的先驅者。
諾亞•韋伯斯特是美國最負盛名的詞典學家.1828年,出版了他的《美語詞典》American Dictionary of english Language ,這標志著他對美國英語的貢獻達到了一個頂峰時期。 他系統地和全面地把美語單詞的形成、意義和用法都固定下來,美國規范化的民族語言終於形成。 這為以後美國英語的發展和對世界的影響均打下了堅實的基礎, 美國人從此有了一本完全屬於自己語音的詞典。
美國語言體現了美國社會特徵,多樣性體現多元的文化特徵,俚語是美國英語生動的體現
作為一個移民國家,美國一直被譽為「nation of nations」, 但其主流文化仍是Anglo-Saxon文化。 任何新移民,為了在新大陸生活下去,不得不接受或適應這種主流文化。 同時,美國人民為自己的文學和語言的獨立和形成所進行的斗爭,實際上是政治斗爭的繼續與發展。 美國英語的形成的過程是漫長而曲折的.第一次世界大戰前後的時期是美國英語和英國英語關系的轉折點(turning point), 在此之前的傾向是美國英語偏離英國英語,在此之後的主要傾向是英國英語向美國英語靠攏。