『壹』 怎樣說一口英國腔
作者:知乎用戶
鏈接:https://www.hu.com/question/21288655/answer/57040028
來源:知乎
著作權歸作者所有。商業轉載請聯系作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。
第一階段:懵懵懂懂、建立感覺
最初對英音,其實我是拒絕的。上新概念的課聽錄音,你懂的,就是那種捏著嗓子發出來的老派RP音,可能是時代特色吧。那時候的英語水平還不足以對口語有要求,但是自己就不喜歡朗讀課文,因為感覺別扭啊!讀起來舌頭打結啊!老師也吐槽我口語太差。後來也是無意中養成的習慣,只是因為做作業時太安靜有點無聊,就打開錄音機放英語課文的磁帶(當時學牛津教材,是很標準的現代RP哦)。就這樣反反復復地聽了無數遍之後,無意識中口語也在慢慢進步,至少在課堂上讀課文時明顯感覺到自己更流利,於是所謂良性循環開始了:喜歡把英語讀出來→自己找缺陷→改進→更有信心→更願意讀出來……
第二階段:興趣使然、整體(語調)改造
上初中那會兒,課業負擔不算重,就給了我很多業余時間,加之當時我的電腦不能聯網,無(閑)事(得)可(蛋)干(疼)時就只能翻看硬碟里有限數量的電影。那時還不分英音、美音的概念,只是正好看了很多英國影片,哈利波特系列八部電影,還有大偵探福爾摩斯(唐尼和裘德洛演的)等等……對於電影里經典的橋段真是看了無數遍,熟到幾乎可以背出台詞,原因是有模仿欲,就開始跟讀。(我承認自己無聊透頂。。。)有些語速太快的,就放慢速度先學,然後原速繼續跟讀。不要小看這個從小老師教課文的方法!口音的養成中語調佔了很大的比重,你在原速跟讀的同時已經不經意地開始模仿那種特定的語調了(因為要跟上人家的語速嘛),久而久之,你就會發現自己的發音聽上去有點「對味」了!其實我個人覺得,這個過程就好比是小孩子牙牙學語的慢速版,為什麼地方口音不加外界干擾基本是根生蒂固、代代相傳的?就是因為孩子在學習母語的初期依靠的是單純的模仿,而父母長輩及周圍環境決定了他/她學語時期唯一的語言素材,由此養成的口音是極其牢固的。那麼我們學習英語,想要養成一種口音,就得一樣將自己置身於一種經過選擇的語言環境中。英音相對美音而言有抑揚頓挫之感,說白了就是語調變化更豐富。這個東西吧,我實在是無力量化,只能故作神秘地說一句:要自己找感覺。
P.S.順便提一下,個人建議看《哈利波特》多關注赫敏,也就是Emma Watson的口音。三個小主演裡面她的口音應該是最標準的了(可能是因為上私立女校)。真的不是黑蛋尼,但是他的倫敦音比較重,和我們的主題RP不符嘛。。當然如果題主就好倫敦音這口,那千萬別猶豫,好好跟蛋尼學說話吧!
麥格教授(實在抱歉,摒不住啊。。Maggie Smith老奶奶,年輕時真是大美人啊!年紀大了也好有氣質!)的口音也相當標准,還帶有一點老派的風范~
第三階段:有意而為、雕琢細節(語音)
說是分幾個階段,其實這整個都是連續的過程。語調有點像樣了之後,我又開始不滿足了,語言這么精深美妙的東西,當然要精雕細琢才配得上!這個階段對各種媒體資源的學習就更加細致了,開始關注單個音標的發音和音節之間的聯系。比如說我發現英音里 /æ/ 的發音很厚實,那就可以開始對這個音的訓練:自己回想帶這個音的詞,查詞典求證(這個很重要!從一開始就要接受正確的信息,才不會因為後期的鞏固而越走越遠),然後反復朗讀這些單詞找到感覺,確認自己將這一個音練好。我每次發現一個自己不曾注意的細節都會欣喜若狂,然後趕緊改正。每天放學騎自行車回家,在車水馬龍的喧囂中我就自言自語地練習,偶爾有人經過聽到,就一臉奇怪地回頭望一眼這個古怪的姑娘。後來我在網上看到一些教發音的視頻,很實用,但都是把一大堆東西灌輸給你,最終吸收的倒並不多,相反地我自己去摸索,效果卻出奇的好。
又扯遠了。。這種細節可以不停地尋找,每一個都按照我上述的方法進行練習,久而久之會有很大改變的。我自己有個習慣,看到喜歡的英語文章會去讀幾遍錄下來(這跟覺得自己今天打扮不錯來張自拍是一個道理,自我感覺良好唄)。每次聽以前的錄音,都能明顯感覺到當時自己不曾注意到的細節。所以說,盡管這個習慣是自戀的表現,但它很有用啊!
P.S. 推薦一個超棒的手機錄音軟體RecForge(可惜只有安卓系統能用),音質奇好!
這時候經同學介紹開始關注抖森(有點不好意思,第一次公開介紹自己的男神),之前也貼過一張他的檔案了。抖森的口音還是無可挑剔的,學院派背景出來的,非常儒雅、動聽。夾在一堆美國佬中尤其特別,美國人自己也經常拿他的口音捧他嘛~關注抖森有兩大好處,其一是他有一個強大的字幕組(自行網路「抖森翻譯軍團」),所有的電影作品、有聲書、采訪都有資源可供下載(簡直就是打著學英音的旗號追星嘛,哈哈事實就是如此),去聽吧,去看吧!我基本已經拿他當口音範本了。其二是因為抖森而愛上了莎劇和英國古典文學,從而開始關注起更多英國演員,舞台劇、名著改編影視劇、電影都看了不少,優良的學習資源呈幾何級數上漲!
這個階段耗時最長,出來的整體效果也最不明顯,但其實不管什麼領域,最終就是那一點點的進步耗費的代價是最高的,也是邁向巔峰所必需的。
第四階段:Practise, practise and practise
畢竟英語不是我們的母語,學得再好也只是無限接近母語水平,口語亦是如此,所以持續的訓練是必不可少的。我很享受別人對我口音的贊揚,心裡也很清楚一點:不為裝逼,only for JOY!
另一方面,口音只是語言中佔比很小的一塊,還是好好把自己英語的基礎打實,聽說讀寫譯要同步上升。當整體實力上升到一定境界的時候,題主再來看我這篇回答一定覺得是浮雲啦~(自行面壁,發音再好也不比詞彙量大、表述准確得體重要!!!)
最後,簡單總結一下我的方法:
多聽,將自己置於英音環境內
利用資源,加強模仿
錄音,找自己的茬
永遠別倒了自己的胃口,保持興趣!!
『貳』 求解!英音最典型的發音是啥。。倫敦音,RP 之類的……再推薦個英劇
我們一般所說的英音是指英格蘭東南部地區的口音。
倫敦音是倫敦土腔的簡稱,也就是所謂的考克尼英語,這種英語曾經被大量的勞工階級所說,一度被認為是下層人士的象徵,但現在這種口音卻讓很多人跟風著迷,因為很多大明星像大衛貝克漢姆就說這種英語。
而RP口音指的是在public school【在英國指的是學費高昂的寄宿制的私立學校,不同於美國所謂的公立學校】或者boarding school以及牛津劍橋大學等英國其他頂級大學接受過教育的那一批精英分子所代表的發音,其中以牛津地區的牛津大學最為出名,所以RP又叫Oxford bridge accent,即所謂的牛津腔。說這種英語的人一般是BBC的播音員,律師,團桐教師等。但由於英國各地口音眾多,真正說RP的人很少,因為它是等級制度的體現,人們總以此來判斷這個人的階層和身份地位。但在長期的教育發展過程中,RP被用於東南部地區公立學校教學,大多數東南地區的人的發音已經是很靠近RP的,但又混合了一些考克尼的特點塌渣坦,就形成了一種Estuary English,也就是E.E河口英語,這種發音還是比較中規中矩,不會過分的產生倫敦腔的特點,其實也就是當代RP的特點,卡梅隆和布萊爾都是說的這種英語。
而很多中國英音學習者由於受新概念或者女王演講以及一些英國戲劇的電影的影響,很多人所說的英音都是那種Queen's English,沒有連讀,沒有失去爆破,連最基本的外加r音都沒有,一種裝腔作勢的語調,所以很多人都說這種口音根本不像唱歌,究其原因就是沒有接觸真正的英國人語調,所以我不推薦英劇,但可以看英劇來鍛煉梁友聽力。英音一般每分鍾是250個單詞以上,如果英國倫敦一個青年加快語速,他的獨特的吞音就會顯現出來啊,語調的起伏真的就如漢語一樣,一起一伏如唱歌一樣。
東南部地區自工業革命時期由於地緣關系就比北部發達,所以英格蘭東南部文化其他地區較為繁榮,這里的RP的影響更大,其實英國沒有什麼典型發音,每個地區的口音都是不同的,想模模擬正的英國東南部口音,可以選擇BBC裡面的local station,選擇 London和Oxford,因為這兩個地區的口音好懂,接觸的也是英國普通民眾的發音,這樣的發音聽起來才是地道的英國腔。
『叄』 為什麼英國女人的英國腔比男人的要重很多,明顯的多
英國音以低沉為核心(最初的英文的發源地,字正腔圓的),有時候就覺得是廣東人認真的在讀普通話的新聞,一定咬文嚼字的把它讀好...說不出是好是壞。本來男人自然是低沉的,加上這些保證字正腔圓,准確發音的要求自然顯得更紳士,正統,聽起來就還好。但是換成是女性的話就不然了,好像一個加州或者紐約的美女站出來說話,美國那種比較尖而且北京口音式的華潤知音給女人添加了幾分女性的性感和磁性,相反英國的低沉音域自然給女人們失色不少,感覺怪怪的味道。就好象是憋在嗓子里壓抑著出來的,實在不夠女人的磁性因素,所以必然讓聽眾耳朵不太舒服了!
個人見解而已,沒有說誰好的意思,如果說錯了請見諒!希望可以回答到你的問題!祝福你好運吧這里!!
『肆』 英國人的口音是怎樣的
Cockney Accent
Cockney是倫敦東部的一個區,那裡講的英語就被稱為Cockney English,當然現在已經不是特指那一個地區了。
記得有一次,我講電話時脾氣很爆,過後旁邊朋友說你怎麼一直用英語罵人,而且「一口倫敦腔」——她知道我講British English,只是頭一次聽到,於是作為極少了解英音的人,她聽見BE就想著是倫敦腔。
倫敦腔其實還有一個名字,叫作,嗯,倫敦土腔。在網上搜索cockney accent相關影視的時候,一定會先看到一個叫做My Fair Lady,講的就是一個cockney girl的改造過程,其中重頭就是口音,從cockney變成RP,才能有進入上層社會的可能。誰讓倫敦東部早期是貧民窟呢,所以 cockney所代表的身份就是社會底層人民。當然那是多年前啦,不過即使現在RP也還是良好教育的標志。如果讓你聽上一段非常典型的cockney accent,十有八九你也會認為,真的那麼土啊……為了驗證我的預測,奉上發音很誇張的教學音頻,讓大家感受一下~
Cockney English一個很明顯的特點是吞音,比如單詞開頭的h被dropped:him---'im, have-『ave, ---看片時留意的話會發現h吞音的單詞在英文字幕中也有體現;在TV裡面t吞音更常見,你是否聽過有人大喊ge(t) ou(t) 涅? 注意,和爆破音不一樣的。
還有th的發音,比如/θ/ 變成了/f/,/e/變成了v,thin變成了fin,with聽起來是wiv等等。
此外母音也有變化。常見的雙母音/ei/聽起來像/ai/,這一點很像澳大利亞口音;如果ei後面還有個鼻音,那聽著就更明顯了,比如change,總之感覺這個音口型做的很大,很費勁的樣子。而有些音卻往回收的感覺,比如/æ/聽起來接近/e/這個音(聽到這個變過之後的/?/我總會想起高中英文老師那帶有濃重地方口音的comprehension一詞,八年來始終印象深刻)。
好在我們平時看片不會聽到那麼重的cockney accent,畢竟很多在劇中講cockney的演員都不是cockney。基本上就是吞音和/ei/這個音比較典型,其他則因人而異。
『伍』 牛津腔和倫敦腔有什麼區別
1、標准不同
牛津腔:Received Pronunciation,是標准發音,過去曾是公立學校、牛津大學和劍橋大學所流行的口語發音,後來被廣播電台採納為英語標准發音方式也作 BBC 英語。
倫敦腔:Cockney Accent,有另一個中文名字叫「倫敦土腔」。是不標準的發音。倫敦土腔聽起來拽拽的,常省略單詞開頭的h,常把梅花/æ/發成/ɑ/音,語言中也會夾雜大量俚語。
2、發源地不同
牛津腔:是英國英語中英國南部一種表明社會地位和文化優越性的發音方式,
倫敦腔:是倫敦地區的方言,主要指的是以倫敦為代表的英國東南部工人階級的口音。
3、發音不同
牛津腔比倫敦腔發音更標准。
例如:
(1)牛津腔中比如單詞中間的t (better 、water),th(brother)必須發的很清楚。
倫敦腔中th 聽起來像v或f。Brother->bro[v]er、think->[f]ink。
(2)牛津腔里but和butt的發音是有區別的。
倫敦腔省略t發音,butter-> bu er、get->ge。
(3)牛津腔比如hair 不能聽起來像air等等。
倫敦腔省略h的發音,hair發成air等等。
(5)英國腔是什麼啊擴展閱讀
牛津腔說起倫敦腔,英國本地人首先想到的是Cockney,比較「下里巴人」,和「陽春白雪」的牛津腔相比,大概就是北京土話和CCTV播音腔的差別。
倫敦的中上層階級一般說RP(Received Pronunciation),英國標准普通話。但RP也分兩種:一種叫做Conservative Received Pronunciation女王就說這種口音,所以也叫Queen』sEnglish;另一種叫做Contemporary Received Pronunciation,首相卡梅倫就說這種。
還有一種叫做Estuary English(河口英語),主要分布在倫敦東南部,特別是泰晤士河畔。這種英語綜合了RP和Cockney,也被認為是中產階級口音。
參考資料來源:網路—英倫腔
『陸』 英劇是用英國「普通話」還是方言倫敦腔牛津腔之類的呢
英國普通話是BBC新聞口音,和女王的口音。
倫敦音是地方口音,有點像北京話。
電視劇里一般都有口音,沒有那麼標準的普通話攔胡旁。
就像你看國內的電視劇,說的普通話也都不是那麼標准。
如果想學標准口音做扮,建議看新聞。
BBC網站上有在線新聞,可簡橡以看。
而且語速正常。
電視劇里的語速有快有慢,不好選擇。
『柒』 英國各地口音是什麼樣的
感謝您關注智課網(SmartStudy)!
英國的人口不到美國的四分之一,面積僅為其四十分之一,但卻擁有比美國多的多的口音,可謂是奇跡。我們說的英國基本包括英格蘭, 蘇格蘭,威爾士以及北愛爾蘭。這四個地方,自然代表著四種截然不同的口音。
威爾士
事實上,威爾士人說的是獨立的語種, 無論是口音還是文字上,威爾士語與英語都大不相同。
蘇格蘭
在蘇格蘭,雖然文字上用的是英語,但蘇格蘭口音聽上去與正宗的英語,(Queen』s Accent,即女王口音)相差甚遠。舉例說,即使中國的初中生也知道,單詞bad, 應叫作「拜德」,而有些蘇格蘭人愣會把該詞念作「巴德」。
愛爾蘭
愛爾蘭音,相比下反而更好懂。許多英國人甚至認為,愛爾蘭口音就是美音的雛形。這是不無道理的,因為這兩者在帶有字母「R」的單詞處理上都重點強調R的發音。 舉例說,certainly, burn, first, computer……這些詞在老美嘴裡不像英國人, 他們會在字母「R」上面捲舌頭。同樣,愛爾蘭人無論是來自在北愛還是南愛,都會在這些個詞的發音上捲舌。
英格蘭
關於英格蘭的口音,這個課題就大了。 英格蘭基本上分三部分, 無論在北部,中部,還是南部,都充斥著不同口音。光在北英格蘭就有好幾種口音。諸如,約克郡口音(Yorkshire Accent,流行於利茲,約克地區),蘭開郡口音(Lancashire Accent,流行於普萊斯頓、博爾頓地區),曼徹斯特口音(Manc Accent),利物浦(Scouse Accent)及紐卡斯爾口音(Geordie Accent)。尤其是最後兩者,甚為難懂。舉例說,在紐卡斯爾口音中「heard」會發成「hord」, 而「along」會發成「alang」……至於利物浦音嘛,持有該口音的名人還真不少,從已故的披頭士樂隊主唱約翰列儂到利物浦足球隊隊長傑拉德說話都帶著scouse口音。總的來說,北方的口音發音較為短促,不太愛拖長音,比如蘭開郡口音聽上去比較脆。相比南方口音,還有一個不同之處,突顯在北英格蘭人對帶有「U」字母單詞的發音處理。舉例講,在南方口音里,「bus」念作「巴士」。可在北方,「bus」念作「布士」。同理,自助餐「buffet」在南方念為「巴非」,而在北英格蘭念作「布非」。甚至臟話的fxxx, 不僅在南方,實際是在全世界,都念作「法克」,但北英格蘭人愣將fxxx念作「福克」,其發音接近單詞 fork (叉子)。
英格蘭的中部主要是由中東部(East midlands)和中西部(West midlands)所組成。在中部,許多人對帶有「U」字母單詞的處理仍然採取北方的方式,Bus巴士也被稱作為「布士」。以諾丁漢為首的中東部口音不算太復雜。在伯明翰地區就不一樣了。 除了伯明翰本地口音(Brummie Accent)之外,在其周邊地區,尤其是沃爾夫漢普頓(Wolverhampton)地區流行著Black country accent。伯明翰人稱之為「yam yam」口音。根據英語語法,我們介紹自己時用「I am」,稱呼對方時會用「You are」。可是在Black country地區,亂套了,連稱呼對方都用」you am」。於是I am和you am 竟全然不分了。估計當地人,到中國連四六級的語法也考不過。
最後談下英國的南方口音。一般英國南方,以牛津,劍橋以南地區為准。這些地區的口音普遍同女王口音相接近。但是,在西南地區,包括布里斯托在內,雖然位置上屬於南方,但還是有自己的西域口音(West country accent ),該口音與愛爾蘭口音相仿,發音時也都會在字母「R」上做文章,可能是該地區與愛爾蘭隔海相望,易受影響的緣故吧。英國的上流圈子,流行的是正宗的南方口音,即女王口音,在倫敦周邊地區,Surrey(薩里)、Buckinghamshire(白金漢郡)甚至Hampshire(漢普郡)的人都會說上正宗的南方音。可是真正靠在女王的白金漢宮附近的情況又有些復雜了。 比方倫敦以北的地區講Essex Accent(埃塞克斯口音),該口音比較軟和嗲,適合女士使用。而東倫敦則流行Cockney Accent(考克尼口音),這種口音說起來較累,挺拗口,在老電影《窈窕淑女》里,已故好萊塢巨星赫本對該口音做了精彩的模仿。據說考克尼口音對澳大利亞口音的形成也是影響較大,因為有不少先期到澳洲的移民來自該口音區。
智課網官方網址:http://www.smartstudy.com/
『捌』 你能聽出美國腔和英國腔的區別么.
能。我在英國呆過兩年,稍微有幾點感受。
英音美音最大的區別在於兒化音。有點類似普通話跟北京話的區別。
英音的/ei/發音更為飽滿,甚至有點/a:ei/的味道,典型例子如mate.
英音中的ty發音與美音顯著不同。比如單詞unity,英音要麼省略那個t,要麼把t發出來。而美音則一般是以d代t,比較省力。
還有就是一些習慣用語上的區別了。英國腔大多數時候都是禮貌的,即便人家心裡恨死你擋他路,他也會說『Excuse me, I don't mean to be rude but ...'
以上。