㈠ 牛津腔和倫敦腔有什麼區別
1、標准不同
牛津腔:Received Pronunciation,是標准發音,過去曾是公立學校、牛津大學和劍橋大學所流行的口語發音,後來被廣播電台採納為英語標准發音方式也作 BBC 英語。
倫敦腔:Cockney Accent,有另一個中文名字叫「倫敦土腔」。是不標準的發音。倫敦土腔聽起來拽拽的,常省略單詞開頭的h,常把梅花/æ/發成/ɑ/音,語言中也會夾雜大量俚語。
2、發源地不同
牛津腔:是英國英語中英國南部一種表明社會地位和文化優越性的發音方式,
倫敦腔:是倫敦地區的方言,主要指的是以倫敦為代表的英國東南部工人階級的口音。
3、發音不同
牛津腔比倫敦腔發音更標准。
例如:
(1)牛津腔中比如單詞中間的t (better 、water),th(brother)必須發的很清楚。
倫敦腔中th 聽起來像v或f。Brother->bro[v]er、think->[f]ink。
(2)牛津腔里but和butt的發音是有區別的。
倫敦腔省略t發音,butter-> bu er、get->ge。
(3)牛津腔比如hair 不能聽起來像air等等。
倫敦腔省略h的發音,hair發成air等等。
(1)英國哪裡發音是標準的擴展閱讀
牛津腔說起倫敦腔,英國本地人首先想到的是Cockney,比較「下里巴人」,和「陽春白雪」的牛津腔相比,大概就是北京土話和CCTV播音腔的差別。
倫敦的中上層階級一般說RP(Received Pronunciation),英國標准普通話。但RP也分兩種:一種叫做Conservative Received Pronunciation女王就說這種口音,所以也叫Queen』sEnglish;另一種叫做Contemporary Received Pronunciation,首相卡梅倫就說這種。
還有一種叫做Estuary English(河口英語),主要分布在倫敦東南部,特別是泰晤士河畔。這種英語綜合了RP和Cockney,也被認為是中產階級口音。
參考資料來源:網路—英倫腔
㈡ 英國不同地區的口音怎麼區別
英語是世界上運用最廣泛的語言,英語口音也主要分為三種:英國口音,美國口音和其他口音。在英國范圍內說的口音我們都叫英國口音,但實際上英國小小一個島國,口音也是五花八門的,剛來英國很多吋候聽不懂,多半都是不適應英國口音的緣故。
在英國,口音主要分為英格蘭北方口音,英格蘭南方口音,英格蘭中南部口音,蘇格蘭口音,威爾士口音,愛爾蘭口音還有印度口音。
有機構調査過,在英國每相隔6英里口音就會發生變化,有些英國人自己也聽不太懂。
英格蘭北方口音
英格蘭北方普遍發達程度不如南方,工業革命時期以工人階級為主,勞苦大眾多一些,人的性格簡單直接,發音比較粗糙,經常吞音,特別是字母「t」和「h」的發音,比如英國人經常說的「What?」北方人很喜歡省略t的發音,就變成了「Wha?」
北方口音以紐卡斯爾,利物浦,利茲,約克等城市為代表,越往北發音越粗糙,尤其是利物浦,7個利物浦的工人在你面前說10句話,估計你只能聽懂一句話,也可能一句也聽不懂。他們的吞音和略音實在是太嚴重了,再加上他們特有的音調,有時候真的懷疑他們是不是在講英文。
他們喜歡把很多母音都發成/u/或者/ /比如:
Love /luv/ 路夫(體會一下「I 路夫 U」的感覺)
Know /n :/ 落喔
Bus /u/ 布士
F**k /f k/ 福克
主要是利物浦是以前英國的第一大港口,外來人口的混雜加上愛爾蘭和威爾士口音的影響,使當地形成了特色的口音,叫Scouse(利物浦口音),已故歌星約翰列儂和球星傑拉德都說這種口音。他們發音的時候能省就省,能略就略,好像在發一份價值不菲的電報,非得多刪一點才能省錢一樣。
每次聽到利物浦著名球員卡拉格的采訪,鄉音嚴重而且語速超快,咕嚕咕嚕一大串中間都不帶斷句的,卡拉格你確定你是在講英文嗎?
英格蘭南方口音
英格蘭南方富裕程度,受教育程度都高於北方,在發音這方面比較接近標准英語,特別是倫敦以南的鄉村,住著大量的中產階級和世襲貴族,他們認為他們的發音方式才是最上流的發音,而他們之外的人發音則被認為是「帶有口音」,其實就是想說帶有口音的人都是來自於下層階級。
南方口音比較容易聽懂,那裡的人們說話方式比較慢,性格比較溫和,也很禮貌,音調也趨於平緩。南方口音主要分為英格蘭中南部口音,RP(Received Pronounciation)標准口音和倫敦口音。
英格蘭中南部口音
英格蘭中部是由East Midlands(中東部)和West Midlands(中西部)組成,這是北方和南方過渡的區域,在發音方式上由於受到北方的影響,也有一些自己的特色。以曼徹斯特和伯明翰為代表,曼徹斯特的口音整體很飄,說出來有點街頭小混混的感覺。
伯明翰本地口音叫Brummie Accent,伯明翰外來人種尤其是黑人,對當地口音有一定的影響,特別是周邊地區如Wolverhampton流行著Black Country Accent,是工業革命時期伯明翰周邊由於開礦居多,對當地的環境和空氣造成了破壞,所以叫Black Country,伯明翰人稱之為「yam yam」口音,這個地方最早就是礦工口音,這些礦工整天累的半死,所以說話也不好好說,除了慵懶地發音,還經常使用錯誤的語法,比如「I am……」,會被說成「You am……」這些人來中國肯定連四級都過不了。
英語是世界上運用最廣泛的語言,英語口音也主要分為三種:英國口音,美國口音和其他口音。在英國范圍內說的口音我們都叫英國口音,但實際上英國小小一個島國,口音也是五花八門的,剛來英國很多吋候聽不懂,多半都是不適應英國口音的緣故。
在英國,口音主要分為英格蘭北方口音,英格蘭南方口音,英格蘭中南部口音,蘇格蘭口音,威爾士口音,愛爾蘭口音還有印度口音。
標准口音RP(Received Pronunciation)
這個就是英格蘭南方的King's/Queen's Accent,是英式英語中最標準的口音,也叫做標准英語(Standard English),我們知道的BBC口音,新概念英語和英文教科書上的都是這種口音,是比較官方的口音,這種口音是受過良好教育的象徵,並被譽為上流社會的口音,整個英格蘭南方以這種口音為標准。
但是對於英國非中產階級的人群來說,這種口音有種裝腔作勢的感覺,好像說這種口音就想吉訴別人我來自上流社會一樣,很多來自英格蘭北方或者其他地方的人即使成名以後也拒絕說這種口音,比如球星魯尼,到哪裡都操著他那一口正宗的利物浦口音招揺過市,英國很多人都認為RP口音是為有錢有勢的人說話的代言口音,所以現在連BBC都改變了自己以往的RP口音,加入了一些方言的腔調,以強調他們的平民化。
但真正的女王口音是指牛津那裡的一小塊的發音,因為王室的緣故,英國整個上流社會都以牛津音為標准,真正的牛津音古色古香,語調緩慢,凊晰易懂,給人一種很有腔調的感覺。1974年的一次調査表明有大概3%的人說著牛津口音,雖然沒有研究表明牛津口音就是最高級,最標準的口音,但是最為英國王室的口音,被其他人拿來當典範也是很正常的事情,就像我們的普通話,不也是以政治核心北京的方言為基礎嗎?
倫敦口音
倫敦對整個英國的影響巨大,雖然地處南方,但也形成了自己的發音特色。倫敦按照富裕程度可以分為西區和東區,西區就是上流社會所在的區域,東區就是中下層階級所在的區域,東區的工人和勞動人民比較多,東區口音算是最地道的倫敦口音,稱為Cockney Accent,Cockney是倫敦東北的一個區,這個區說的都是倫敦土話,不適應的話還是不太好聽懂的。吞音的現象也比較多,比如h音就經常被吞掉,him發成/im/,have發成/ave/,還有比如「th」這個音要舌尖頂著兩個門牙縫發音,要說標準的話比較費勁,東區人民就不願意了,他們把的音通通發成/f/、/d/、/v/這樣說起來就沒那麼累了。比如:
With /wif/
This /dis/
Brother /'b v/
電影哈利波特裡面哈里的扮演者丹尼爾·雷德克里夫說的就是Cockney,而赫敏的扮演者艾瑪·沃森說的是標準的牛津音。
在以前說這種口音被看做是缺乏良好教育的表現,但隨著社會和文化的發展融合,現在Cockney口音並不像以前那麼受歧視了,很多人會拿這個口音開玩笑,像奧黛麗赫本在電影《窈茲淑女》裡面就對這個口音進行了最精彩的表演。
倫敦西區還是以RP音為主,在白金漢宮女王的周圍充斥著牛津口音,但女王近些年來為了跟接近普通大眾,對自己的口音也做了一些調整,加入了一些倫敦本地的腔調,這在女王每年的新年致辭裡面可以體現出來。
倫敦北區流行說Essex Accent(埃塞克斯口音),這種口音比較軟比較嗲,適合女生說,對現在倫敦整個口音也有一定的影響。
倫敦還有一種口音叫「河口英語」(Estuary English),也叫做「港灣英語」,這種是泰唔士河港灣處的口音,主要是上流社會說標准音的人為了顯示自己更親近平民,在自己的口音中混合了地道的倫敦音。比如英國前首相布萊爾有時會使用這種口音,但卻被民眾批評過於裝腔作勢。
由於青少年文化的傳播,多元化的倫敦口音也更加多元化,現在很多年輕人喜歡說一種夾雜看牙買加和嘻哈的黑人口音,這樣會顯得很酷,不過這種多是問題少年。
蘇格蘭口音
蘇格蘭口音在英國口音里是很特別的一個口音,格拉斯哥口音是蘇格蘭口音的代表,男人說話聽起來很滄桑,很性感,非常有味道。他們有特別的腔調,特別是很多不用升調的地方,都用了升調,一個正常的語調在你完全想不到的地方突然升了上去,非常有跳躍感和節奏,像唱歌一樣。這讓蘇格蘭口音一下子就從英國口音里獨立出來了,非常有特色,很容易記住。
哈利波特裡面的秋·張的扮演者粱凱蒂(Katie Leung)就說的是蘇格蘭口音,因為她是出生在蘇格蘭的華裔,不過她的口音還不是那麼蘇格蘭。電影《普羅米修斯》裡面的扮演飛船醫生的Kate Dickie說的一口蘇格蘭口音,非常之地道。《勇敢的心》也是最能體現蘇格蘭口音的電影。
英國各地口音大不同
威爾士口音
威爾士有自己的文字和語言,自成體系,如果威爾士人說威爾士語,那是完全聽不懂,就連英國其它地區的人也沒辦法,有點類似中國的維語。但威爾士人也是說英語的,只是帶有威爾士口音罷了,
威爾士口音特別是老頭老太太說,感覺很有鄉村氣息,如果說蘇格蘭口音是很有跳躍性的話,威爾士口音就像起伏不平的山峰,緩慢彎曲地發聲來。比如John這個詞的發音上都要繞一繞,發「將啊昂~」威爾士人就像駕馭滑翔機一樣駕馭音調。
愛爾蘭口音
這又是一個奇葩的口音!不知道是不是愛爾蘭和北愛老是打仗,這里的人說英文都是一骨子火葯味,聽不懂還不說,還會被嚇到啊!
1.說話能不長嘴就不張嘴;
2.每個詞都不說清楚,能糊弄就糊弄過去;
3.th全部發成t(thank you 變成 tank you;three 變成 tree)
4.u全部發成o(bus 稱bos;but變成bot)
當然愛爾蘭人認為愛爾蘭英語是世界上最標準的英語,可能我們都生活在原始社會吧。
印度口音
作為英國外來種族生命力最頑強的一支,印度人不僅佔領了英國,就連印度口音也充斥在大街小巷上。不論是英國的電話公司還是電器公司,所有的銷售幾乎全部都是印度人,作為以前英國的殖民地,很多來到英國的印度人都會英文,只不過他們的發音真的是回味無窮,就像電視劇生活大爆炸里的Raj,每次一開口說話總是讓人笑掉大牙,Penny經常聽不懂Raj在說什麼。
印度人可能是天生口腔肌肉缺陷,有幾個音他們是死活都發不對的,比如:
1.所有的/t/都發成/d/;比如「talk to me」發成「dalk to me」)
2.所有的/k/都發成/g/;比如「I love my car」發成「I love my gar.」
3.所有的/p/都發成/b/;(比如「people」發成「beople」)
4.所有的/θ/都發成/d/;比如「thank you」發成「dank you」
有一個段子很經典,問一個印度女的家裡電話號碼是多少,這個印度女人說:「sex sex sex oh free sex tonight」(其實是想說66603629)。
印度人永遠都沒辦法把一句話說清楚,雖然英語說的還蠻溜,但有時候耳朵真的能聽出血啊!
㈢ 英國比較典型的口音有哪些
英國擁有多種獨特的口音,這些口音在英國的不同地區有著顯著的差異。以下是一些典型的英國口音:
標准英音:標准英音也稱為BBC主播音,這種口音通常由英國的中產階級和上流社會人士使用。它的特點是發音清晰、字正腔圓。
倫敦口音:倫敦口音是許多外國人較為熟知的一種英國口音,其特點是發音獨特,與標准英音有較大差異。
東倫敦考克尼口音:考克尼口音是一種具有鮮明特色的倫敦工人階級口音,它在倫敦東部地區較為流行,並且在歷史上對澳大利亞英語產生了影響。
利物浦口音:利物浦口音在利物浦地區廣泛使用,這種口音的發音特點包括將單詞 "heard" 發成 "hord"。
紐卡斯爾口音:紐卡斯爾口音主要在紐卡斯爾地區使用,其發音特點包括將單詞 "along" 發成 "alang"。
蘇格蘭口音:盡管文字上使用的是英語,但蘇格蘭口音聽起來與標准英音有很大的不同,例如有些蘇格蘭人會將單詞 "bad" 念作 "巴德"。
威爾士口音:威爾士人說的是一種獨立的語種,無論是口音還是文字上,威爾士語與英語都大不相同。
北愛爾蘭口音:北愛爾蘭口音與愛爾蘭口音相似,兩者在帶有字母 "R" 的單詞處理上都重點強調 "R" 的發音。
西米德蘭茲伯明翰口音:伯明翰口音在英國西米德蘭茲地區的伯明翰廣泛使用,該地區的口音與標准英音有所不同。
埃塞克斯口音:埃塞克斯口音在倫敦以北的地區使用,該口音比較柔和,適合女士使用。
薩里口音:薩里口音位於倫敦周邊地區,薩里、白金漢郡甚至漢普郡的人都會說上正宗的南方音。
約克郡口音:約克郡口音流行於利茲、約克地區,這種口音在英國北部地區較為常見。
曼徹斯特口音:曼徹斯特口音在曼徹斯特地區廣泛使用,其發音特點獨特,與其他英國口音有所區別。
蘭開郡口音:蘭開郡口音流行於普萊斯頓、博爾頓地區,這種口音的發音聽上去比較脆,不太愛拖長音。
南羅德恩口音:南羅德恩口音在英國的南部地區使用,這種口音與標准英音相近,但仍然有其獨特的特點。
西郡口音:西郡口音在英國西南部地區使用,這種口音與愛爾蘭口音相仿,發音時也都會在字母 "R" 上做文章。
高階英音:高階英音現在一般只出現在影視劇里,如英劇《唐頓庄園》中的老伯爵夫人就使用了這種口音。
總的來說,英國的口音種類繁多,各具特色。這些口音不僅反映了英國不同地區的文化特色,也豐富了英語語言的多樣性。通過了解這些口音,可以更好地理解英國的語言和文化。
㈣ BBC官方音標教程
BBC官方音標是英語發音的標准表示方法,由英國廣播公司制定,適用於英國英語及其他英語口語。它為國際音標學會認可並推薦,用於精確表達發音。
通過分解發音為母音和輔音,BBC官方音標提供了一種可視化表示,用符號表示,使人們能夠理解發音結構和特點,進而有效學習英語。
母音符號表示聲母,包括雙母音、單母音以及輔音。輔音符號表示音節,涉及邊音、爆破音、中央母音和塞擦音。音調符號則用於表示語調,分為低抑揚調、中抑揚調、高抑揚調及上升降調。
總而言之,BBC官方音標是一個國際通用的發音表示方法,其明確的符號體系幫助學習者精確拼讀單詞和口語,理解發音結構,提升英語學習效果。