導航:首頁 > 英國資訊 > 英國郵編ec4n6jp是什麼區

英國郵編ec4n6jp是什麼區

發布時間:2024-11-25 06:18:33

Ⅰ 英文地址如何書寫

英文地址一般的寫法與中文描述的相反,由小寫到大,比如:寶山區示範新村37號403室。英文表達是:Room 403, No.37, ShiFan Residential Quarter, BaoShan District.

英美各國的慣例是將郵編直接寫在州或城市的後面,如:

美國:1120 Lincoln Street, Denver, CO 80203, USA(中譯:美國科羅拉多州丹佛市林肯街第1120號,郵編:80203)。

英國:60 Queen Victoria Street, London EC4N 4TW(中譯:倫敦維多利亞女王大街60號,郵編:EC4N 4TW)。



(1)英國郵編ec4n6jp是什麼區擴展閱讀

我國城市有用英文等書寫的,也有用漢語拼音書寫的。例如「北京」英文寫為「Peking」,漢語拼音寫為「Beijing」二者雖然都是用拉丁字母,但拼讀方法不同,前者是以音標相拼,而後者則是用聲母和韻母相拼的,批譯時要注意識別,以免錯譯。

街道地址及單位名稱的批譯

常見有英文書寫、漢語拼音書寫、英文和漢語拼音混合書寫三種。

1、英文書寫的,例如:Address: 6 East Changan Avenue PeKing譯為北京市東長安街6號。

2、漢語拼音書寫的,例如:105 niujie Beijing譯為北京市牛街105號。

3、英文、漢語拼音混合書寫的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou譯為廣州東風東路70號。

Ⅱ 英文地址的寫法,和郵編一起怎麼寫

英文地址一般的寫法與中文描述的相反,由小寫到大,比如:寶山區示範新村37號403室。英文表達是:Room 403, No.37, ShiFan Residential Quarter, BaoShan District.

英美各國的慣例是將郵編直接寫在州或城市的後面,如:

美國:1120 Lincoln Street, Denver, CO 80203, USA(中譯:美國科羅拉多州丹佛市林肯街第1120號,郵編:80203)。

英國:60 Queen Victoria Street, London EC4N 4TW(中譯:倫敦維多利亞女王大街60號,郵編:EC4N 4TW)。



(2)英國郵編ec4n6jp是什麼區擴展閱讀

我國城市有用英文等書寫的,也有用漢語拼音書寫的。例如「北京」英文寫為「Peking」,漢語拼音寫為「Beijing」二者雖然都是用拉丁字母,但拼讀方法不同,前者是以音標相拼,而後者則是用聲母和韻母相拼的,批譯時要注意識別,以免錯譯。

街道地址及單位名稱的批譯

常見有英文書寫、漢語拼音書寫、英文和漢語拼音混合書寫三種。

1、英文書寫的,例如:Address: 6 East Changan Avenue PeKing譯為北京市東長安街6號。

2、漢語拼音書寫的,例如:105 niujie Beijing譯為北京市牛街105號。

3、英文、漢語拼音混合書寫的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou譯為廣州東風東路70號。

Ⅲ 名片上的英文地址該怎麼寫

寫法如下:

1、一般遵循從小地名到大地名的寫法。

一般順序為:室號-門牌號-街道名-城市名-省(州)-國家

2、地址在名片上,應該保持一定的完整性。門牌號與街道名不可分開寫,必須在同一行,不可斷行。名種名稱不可斷開。

3、門牌號英美寫法可有不同,英語寫 No.26,美語可寫 26#

4、漢語的人名、 地名一般寫漢語拼音。有些譯法可以不同: 如中山東路,可以譯為 Zhongshan East Road,也可譯為 ZhongshanDonglu Road,但像一些地名,如南天門,槐南路,就應該直寫拼音,而不能將其中某個字譯為英語。

即: Nantianmeng,Huainan Road 而不是 South Tianmeng,Huai South Road 。

(3)英國郵編ec4n6jp是什麼區擴展閱讀

英文名片的寫法:

1. 公司名稱 (the name of company)

2. 姓名(person's name)

3. 職位、職稱、頭銜 (position, title)

4. 公司地址 (the address of your company)

5. 電話號碼 (telephone number)

6. 傳真號碼 (fax number)

7. 電子郵箱 (E-mail address)

Ⅳ NW2是什麼意思

NW為NorthWest的縮寫,意為英國西北二區。

15 Marling Street London NW2 England意為英國西北二區倫敦馬靈街15號,句子讀音為[fɪf'tiːn]['mɑ:liŋ][striːt]['lʌndən][ˌnɔːrθˈwest][tuː]['iŋɡlənd]。

Street

n. 街道

adj. 街道的

雙語例句:

No .

一盞照亮街道的路燈也沒有。

英文地址的寫法與中文相反

英文地址一般的寫法與中文描述的相反,由小寫到大,比如:寶山區示範新村37號403室。英文表達是:Room 403, No.37, ShiFan Residential Quarter, BaoShan District.

英美各國的慣例是將郵編直接寫在州或城市的後面,如:

美國:1120 Lincoln Street, Denver, CO 80203, USA(中譯:美國科羅拉多州丹佛市林肯街第1120號,郵編:80203)。

英國:60 Queen Victoria Street, London EC4N 4TW(中譯:倫敦維多利亞女王大街60號,郵編:EC4N 4TW)。

閱讀全文

與英國郵編ec4n6jp是什麼區相關的資料

熱點內容
英國黑人士兵來自哪裡 瀏覽:201
開封英國留學怎麼樣 瀏覽:513
印度合夥人多少人 瀏覽:49
中國職業師范大學有哪些 瀏覽:941
印尼韋島什麼時候去最好 瀏覽:450
伊朗藏紅花什麼好處 瀏覽:102
義大利黑手黨游戲在哪裡下載 瀏覽:155
越南離越北多少公里 瀏覽:444
義大利球隊有哪些帥哥 瀏覽:981
印度電工有哪些品種 瀏覽:858
英國門口放什麼最吉利 瀏覽:923
中國人如何百米跑進10秒 瀏覽:66
中國哪些車企做軍車 瀏覽:307
義大利牛柳粉怎麼做好吃 瀏覽:255
伊朗打掉美國的無人機價值多少錢 瀏覽:627
100000印尼幣換多少美金 瀏覽:397
中國今年兩會什麼時間開 瀏覽:334
英國地鐵卡丟了怎麼辦 瀏覽:566
英國現在疫情狀況如何 瀏覽:234
印尼屬於什麼族類 瀏覽:759