1. 為什麼奧運會上英國隊用Great Britain而不是United Kingdom
在奧運會的報道中,英國隊通常被稱為Team GB而非Team UK,這引起了一些疑惑。要理解這個現象,我們需要了解GB和UK的區別。GB,即Great Britain,特指大不列顛島,包括英格蘭、威爾士和蘇格蘭。UK,即United Kingdom,還包括北愛爾蘭。雖然UK更全面,但在奧運會中,使用GB的原因在於歷史和品牌策略。
自1999年起,英國奧委會為了簡化,開始使用Team GB作為品牌標識,盡管這可能讓來自北愛爾蘭的運動員感到不悅。實際上,參賽隊伍還包括來自英國海外領地和附屬地的運動員。國際奧委會自1896年起就用GBR來代表英國隊,因此,從品牌連貫性和傳播效果上,Team GB更受歡迎,盡管它無法囊括所有參與人員。
盡管如此,關於是否更換隊名的討論並未停止,但奧運會作為多元文化的舞台,英國隊的組成本身就反映了國家的復雜性。而在足球等其他賽事中,英國則按照國家地區進行區分。這無疑增加了理解的難度,令人感嘆其混淆性。
2. 英國的入場牌為什麼寫的是中文
英國的入場牌寫的是英文和日文。
東京奧運會代表圖出場,前面有引導牌,牌兩面書寫著國家名字。一面用英文書寫、另一面用日文書寫。
細心觀眾發現了,在引導牌上,英國代表團用英文書寫著「 Great Britalt 」(中文翻譯;大不列顛)。用日文則書寫著「 英國 」。
這需要說明,這是日文,是日文借用的中國漢字,但它們的讀音已不是漢語拼音的「中國」。
日文中借用的中國漢字有2136個,雖然它們的讀音已被日本人改變,但表達的意思中國人往往能看懂。
例如;中國隊出場,日文引導牌上直接書寫著漢字「 中華人民共和國 」,中國人當然一眼就看懂了,但日本人也一眼全看懂。
美國隊出場,英文引導牌書寫「The United States of America。」(中文翻譯;美利堅合眾國)。日文引導牌則書寫著「 アメリカ合眾國 」。雖然「アメリカ」中國人不認得,但卻認得「 合眾國 」三個漢字。由於世界上只有美國稱「合眾國」,所以中國人也可以猜出「アメリカ」日文意思是「美利堅」。
其實日文還可以借用漢字將美國直接書寫為「 米國 」。據說日本稱「米國」是崇拜美國富裕,因為大米寓意著不會飢餓,象徵著財富。
唐宋時期,琉球是番國,華夏復興,它依然是番國!
那你應該也看到我們也是寫的中文:中華人民共和國吧
還有個小國美屬什麼國家,也是寫的漢字:米領什麼什麼(美國他們翻譯米國)
日語里本身就有漢字,湊巧用到漢字而已
日本法律規定,日文中除了50個平假名和50個片假名,還有有1850個當用漢字,許多日語詞彙,與漢字完全一樣,例如東京、大阪,中國、英國等等,有的當用漢字,寫出來是漢字,但意思完全不同,例如美國他們寫米國,書信他們寫手紙、自行車他們寫自轉車, 汽車 他們寫自動車,火車他們寫 汽車 等等。在日本民間,使用更多的(超過2500個)漢字。
雖然用了漢字,但是也是日語。它發音是えいこく(eikoku)。咱們國家的入場牌也用了日本漢字:中華人民共和國。
日本也用漢字呀,別那麼狹隘。
日本漢字有的和中文意思一樣或相近,但讀音不一樣,有的意思和讀音都不一樣。
日語的英國就是這么寫的!
日本原來沒有文字,從中國學了漢字。到現在都離不開漢字。英國就是日本學去的,到現在不變。
他們用文字表示中國,也寫作「中國」。
3. 為什麼在奧運開幕式時候,英國出場時使用的國家名稱是 Great Britain
1、最近奧運會相關的報道占據了媒體的主要版面,我注意到一個點,那就是有關英國隊賽況的報道中,BBC等外媒使用的都是Team GB而不是Team UK,這是為什麼呢?或者說,GB和UK到底有什麼區別,可能還會有人問,難道不應該是Team England嗎。
2、英國這個國家的確是有點復雜,何止是奧運會,平時在英國留學或生活的外地人,日常都會被幾個概念搞暈。我們先來看看這幾個詞什麼意思。
3、GB和UK在日常使用中,經常是互換著用的,大部分情況下其實都沒什麼問題,都是概化地指英國,英式英語我們就說是British English,來自英國就說from Britain,英國人就叫Brits(Brits love drinking tea)。
4、UK是一個政治概念,相當於是最正式嚴謹地指代英國了,申請英國簽證visa上使用的是UK,注冊相關網站或會議的時候,選擇地區的時候也是選的United Kingdom。
5、好了,幾個概念捋清楚之後,奧運使用GB似乎就更不合理了呢,畢竟它沒有包括北愛啊,這個的確是非常讓人困惑的,英國人自己其實都納悶。
6、這么多年,似乎每年媒體都要跑出來幫忙解釋一番,「why GB and not UK?」在2016年奧運會之前,這個問題一度是被人Google最多的問題(most-Googled question)。
7、首先,本來英國隊參加奧運的官方名字是"Great Britain and Northern Ireland Olympic Team",挺長的對不對,1999年之後,英國奧組委就開始使用Team GB這個品牌了,算是簡寫。
8、來自北愛的運動員肯定不太滿意嘛,但實際上,英國參加奧運會的隊員也不僅僅都來自UK,還有來自英國海外領地和附屬地的運動員。
9、因此,英奧組委的人就說,不管GB還是UK,都沒辦法全部涵蓋所有,都沒法完美地代表參賽人員。但是從1896年第一屆奧運會開始,國際奧組委就用GBR(G指Great, BR指Britain)指代英國隊,因此從品牌傳播的角度,英奧組委的人認為Team GB更合適。如果真的要涵蓋全部,那舌頭要打結了。
10、當然,並不是所有人都接受這樣的說明,所以時不時地也總是有人跳出來喊更名的事宜。
11、不過,你看英國奧運會是這么多地方的人混在一起作為一個隊伍參加比賽對吧,但是到了足球世界盃、歐洲杯,英國又分別派出英格蘭、威爾士、蘇格蘭出來分別踢了,我們又分開了!哈哈哈。So confusing。
4. 冬奧各國代表隊隊服是什麼
中國代表隊隊服
國潮引領時尚,展現東道主氣魄。安踏設計的比賽裝備包括冠軍龍服,紅白相間,展現中國人的精氣神,同時凸顯東方古國的氣質和熱血奮戰的運動精神。
美國代表隊隊服
Volcom成為2022年北京冬季奧運會美國滑雪板隊的官方服裝供應商,其單板滑雪系列由五個套件組成,助力奧運選手實現夢想。
加拿大代表隊隊服
lululemon品牌設計的運動服亮相,Lululemon成為未來四屆奧運會加拿大隊的獨家奧運服裝供應商。
韓國代表隊隊服
The North Face為韓國冬奧會代表團推出三款官方運動服裝,白色領獎服和紅黑配色的羽絨服展現速度與力量。
日本代表隊隊服
DESCENTE迪桑特設計的隊服,與多支冰雪國家隊合作,出戰北京冬奧會。
法國代表隊隊服
Le Coq Sportif設計的官方服裝,以法國國旗紅白藍三色為基底,體現法國奧委會的合作精神。
英國代表隊隊服
Ben Sherman設計的隊服,以紅藍黑為主調,展現英倫風格的DNA。
德國代表隊隊服
adidas為德國代表團設計主題隊服,包括長短袖T恤、運動外套、羽絨夾克和冷帽等單品。
義大利代表隊隊服
Armani設計的隊服,中規中矩的藍黑配色並標有Armani和義大利奧委會的徽標。
瑞典代表隊隊服
Uniqlo為瑞典代表團設計的官方服裝延續簡約風格,開幕式服裝為純藍色和藍黑拼接兩款羽絨服搭配下裝黑色運動長褲。
5. 為什麼奧運會上英國隊用Great Britain而不是United Kingdom
關注奧運盛況的報道中,您可能留意到一個細微之處,那就是有關英國隊的賽況報道中,BBC等媒體採用的是Team GB而非Team UK。這是否讓您感到困惑?或者您或許會問,既然如此,為什麼不是Team England呢?在解答這一問題之前,讓我們先理清幾個概念:GB和UK。
GB即Great Britain,有時候直接稱為Britain,意為大不列顛。GB是一個地理概念,代表的是大不列顛島,也是不列顛群島中的最大島嶼。值得注意的是,這個島實際上包含了英格蘭、威爾士、蘇格蘭三個國家以及北愛爾蘭和一些較小的島嶼。
而UK即United Kingdom,則全稱為The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland。相較之下,UK是一個更為正式的政治概念,涉及了英國主體以及北愛爾蘭區域。在我們的日常語境中,通常稱其為大不列顛聯合王國或聯合王國。
雖然GB和UK在日常使用中常被互換,但它們在意義上卻有所區別。在普通交流中,這兩個詞彙通常都能代表英國。英式英語中,我們將它們統稱為British English,來自英國則指from Britain,英國人則被稱作Brits。
從政治角度看,UK被視為最正式的指代英國。當您申請英國簽證、注冊相關網站或會議時,通常會使用United Kingdom。然而,奧運期間,人們常在報道中看到Team GB的稱呼,這又如何解釋呢?
實際上,英國隊參加奧運會的官方名稱是"Great Britain and Northern Ireland Olympic Team"。這一稱謂雖然較長,但在1999年後,英國奧組委採用Team GB作為品牌化簡寫。而北愛的運動員對此持有不同意見。但重要的是,英國代表隊並非僅由UK成員組成,還包含英國海外領地和附屬地的運動員。
從品牌傳播的角度,英奧組委認為Team GB更為合適,因為它更簡潔易記,且能夠覆蓋所有代表隊成員,即便無法全部涵蓋。當然,這一做法並非所有人都能接受。因此,關於變更名稱的議題時有討論。
奧運賽事中,英國代表隊作為一個整體參與競技,但這與足球世界盃、歐洲杯的場合形成了鮮明對比。在那些賽事中,英國會根據地區分別派出英格蘭、威爾士、蘇格蘭的代表隊,這又是一個有趣的例子,展現出英國身份在不同場合下的多元性。
因此,您在媒體中所見的Team GB並非意外,它代表了一種策略,旨在簡潔高效地代表整個英國參與國際體育賽事的代表團。這背後是一系列政治與品牌策略的考量,也是英國身份多樣性的體現。在奧運之光下,團隊名稱背後的故事或許能給予我們更多的思考。