1. 英國 日語的第二個發音為什麼發成ji而不是gi的發音呢我指聽出來的音
イギリス(英國)的第二個發音ギ讀作gi的,如果再標准點的話,讀音是接近ni的,這是k行濁音特有的,如果k行的濁音不在單詞第一個位置的話,一般都讀作ni或者gi,日本人非常喜歡讀作ni,其實ki或ni都可以的
2. 一個國家的 國字 用日語 怎麼寫 怎麼讀最標準的~ 請達人幫幫忙
國家こっかコッカkokka
國くにクニkuni
於是日語裡面這個字有以上兩個讀音
上面的是音讀,發音接近擴的促音……也就是發音擴但是很短促
下面的是訓讀,發音接近為庫尼……最好的是參照羅馬注音發音
以上的漢字注音只是便於樓主理解
希望能幫到樓主
解釋滿意請採納,有問題歡迎追問
謝謝!
3. 日語 國 字的讀法 くに和こく 的區別
「くに」是訓讀。
「こく」是音讀。
訓讀指的是日語固有的讀音,一般認為和古漢文讀音無關。音讀指的是從中國來的漢字的讀音,和古漢文讀音有很大的近似關系。
日語是一個受到中文影響很大的語言。到底怎麼被影響,目前還沒有準確的說法。你可以藉助我說的這個例子來理解音讀和訓讀。
比如說,原始日本人剛開始發明了語言的時候,他們每天都看到野外的「草」這個東西,他們用「くさ」(kusa)這個詞來進行指代。但是後來到了接觸古漢文的時候,為了學習古漢文,他們知道了草用中文是發「そう」(sou)這個音的,所以他們就學會了,並且沿用至今。
需要注意的一點是,kusa在當時可能是gusa,sou在當時也有可能是zou,這些目前研究都沒有確定。
4. 英國用日語發音的話是怎麼讀的啊
你好,英國翻譯成日語是イギリス,發音用漢語拼音表示是:yi gi li si
-------------希望幫到你,滿意請採納。
5. 英國用日語怎麼說
英國日語為イギリス。
大不列顛及北愛爾蘭聯合王國(英語:The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland),簡稱「英國」。本土位於歐洲大陸西北面的不列顛群島,被北海、英吉利海峽、凱爾特海、愛爾蘭海和大西洋包圍。
愛してる(阿姨洗鐵路):我愛你。
さようなら(撒油拉拉):再見。
こんにちは(恐你騎娃):你好。
だいじょうぶ(大衣膠布):沒關系。
忘れないけど(我死啦那你開刀):勿忘我。
くどうしんいち(滾筒洗衣機):工藤新一。
おはよう(哦哈喲):早上好。
ありがとう(阿麗牙多):謝謝。
6. 美國、中國、日本、德國、法國、英國、義大利、巴西、加拿大、俄羅斯,用日語怎麼寫,怎麼讀
美國:アメリカ (阿賣力卡)
中國:ちゅごく (蟲國庫)
日本:にほん (霓虹)
德國:ドイツ (度椅子)
法國:フランス (弗朗斯)
英國:イギリス (一啟栗子)
義大利:イタリア (伊塔利亞)
巴西:ブラジル (不拉吉魯)
加拿大:カナダ (卡那大)
俄羅斯:ロシア (洛基亞)
7. 英國用日語怎麼寫
英國日語為イギリス。
大不列顛及北愛爾蘭聯合王國(英語:The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland),簡稱「英國」。本土位於歐洲大陸西北面的不列顛群島,被北海、英吉利海峽、凱爾特海、愛爾蘭海和大西洋包圍。
英國是由大不列顛島上的英格蘭、威爾士和蘇格蘭以及愛爾蘭島東北部的北愛爾蘭以及一系列附屬島嶼共同組成的一個西歐島國。除本土之外,其還擁有十四個海外領地,總人口超過6600萬,其中以英格蘭人(盎格魯-撒克遜人)為主體民族,佔全國總人口的83.9%。
8. 日語中英國有兩種讀法一個是イギリス一個是えいこく
イギリス是外來語,えいこく是英國
インド可以寫成印度
9. 日語中,中國,韓國,日本,美國,英國,用日語說怎麼說
1、中國
漢字:中國
假名:ちゅうごく
2、韓國
漢字:韓國
假名:かんこく
3、日本
漢字:日本
假名:にほん
4、美國
假名:アメリカ
5、英國
假名:イギリス
(9)英國日語發音怎麼讀擴展閱讀:
日語中大量使用漢字。日語中的全部漢字約有幾萬個之多,但是常用的則只有幾千個。1946年10月日本政府公布了「當用漢字表」,列入1850個漢字。
1981年10月又公布了「常用漢字表」,列入1946個漢字。在教科書和官方文件中,一般只使用列入「常用漢字表」中的漢字。
每個漢字一般都會有兩類讀法:「音讀」(音読み)和「訓讀」(訓読み)。
「音讀」模仿漢字的讀音,按照這個漢字從中國傳入日本的時候的讀音來發音。根據漢字傳入的時代和來源地的不同,大致可以分為「吳音」、「漢音」和「唐音」。
但是,這些漢字的發音和現代漢語中同一漢字的發音已經有所不同了。「音讀」的詞彙多是漢語詞彙。
「訓讀」是按照日本固有的語言來讀這個漢字時的讀法,「訓讀」的詞彙多是表達日本固有事物的固有詞彙等。
10. 英國日語怎麼寫
英國在日語中的表示イギリス,音讀是 i gi li si。
訓讀:はなぶさ( ha na bu za)、 はな( ha na )、 ひいでる( hi i de ru )。
可以直接寫「英國」,但口語一般用イギリス比較多,インド也有漢字寫法,就是「印度」兩字,日語輸入法中也可以打出來;千葉有家印度菜館就叫「印度亭」。
發音方法:
あ(a)大致相當於英語father中的a,但口的開度略小;比漢語的「啊」(a)也略小。
い(i)與英語eat中的母音相似,但短而略緊;比漢語普通話的「衣」(i)鬆些。
う(u)和漢語普通話的「烏」相似,但嘴唇幾乎是平的,不要那樣用力前突。請咬合住上下齒,稍張開嘴發出「u」。
以上內容參考:網路-日語