㈠ 美國和英國的英語單詞怎麼讀諧音也可以的
美國 America 額麥瑞克 全稱簡寫為 USA,直接讀字母即可
英國 Britain 布瑞特恩(不列顛) 全稱簡寫為UK 直接讀字母即可
㈡ 美國英語和英國的英語怎麼讀
就只有一部分讀音不同,其他都一樣。(望樓主採納0.0)
㈢ 英國與美國的英文怎麼寫
The Great Britain and Northern Ireland United Kingdom 英國(大不列顛及北愛爾蘭聯合王國)
The United States of America 美國(美利堅合眾國)
㈣ 英國英語和美國英語有什麼不同
在英國和美國在口語的語音上差異是十分明顯的。地理上的分離就是造成這種差異的原因。從殖民者到達北美時候起,他們的對單詞的讀音上就開始與英國的不同。這種分異是正常的現象。因為兩地居民之間的直接聯系僅限於文字和其他印刷品,而直接的對話比較少。
美英二國英語之間的重要差別之一是對字母a和r的發音不同。例如,fast,path和half,這些詞在英國英語中發音如father中的a,而不是man中的a。在英國英語中,除去在母音前,字母r是不發音的。因而,在英國英語中,lord發音為land。還有,在美國英語中,對弱音節的發音要清楚。例如,secretary和neces-sary在美國英語中有4個音節,而在英國英語中,則只有3個音節。
這種發音上的差別的形成還有歷史上的原因。在早期殖民者於17世紀離開英國時,在英國字母a和r的發音與現在美國英語一樣。可是在18世紀晚期,作為英國標准英語的南部方言出現了,而美國英語並沒有像英國英語那樣變化,致使兩國英語的發音不同
㈤ 美國英語怎麼寫
美國用英語可以說:America,the United States 或 the United States of America,縮寫:the US, the USA 。建議你學習在線歐美外教一對一課堂,跟著美國的外教學英語,口語純正,價格合理一節課不高於20元,性價比特別高。㈥ 中國,英國,美國,加拿大的英文怎麼寫
China,Britain,America,Canada。
1、China
英 ['tʃaɪnə] 美 [ˈtʃaɪnə]
n.中國
2、Britain
英 [ˈbrɪtn] 美 [ˈbrɪtn]
n.不列顛,英國
3、America
英 [ə'merɪkə] 美 [əˈmɛrɪkə]
n.美洲;美國
4、Canada
英 ['kænədə] 美 [ˈkænədə]
n.加拿大
(6)美國英國英語怎麼說擴展閱讀:
相關詞彙:
1、Chinese
英 [ˌtʃaɪˈni:z] 美 [tʃaɪˈniz, -ˈnis]
n.中文;漢語;華人;中國人
adj.中國的;中文的;中國人的;中國話的
2、Britisher
英 [ˈbrɪtɪʃə(r)] 美 [ˈbrɪtɪʃɚ]
n.英國人
3、American
英 [əˈmerɪkən] 美 [əˈmɛrɪkən]
n.美國人,美洲人;美國英語
adj.美國的,美洲的;地道美國式的
4、Canadian
英 [kəˈneɪdiən] 美 [kəˈnediən]
adj.加拿大的;加拿大人的;加拿大語言的;加拿大文化的
n.加拿大人
㈦ 中國,美國,日本,英國用英文怎麼說
中國 China 中華人民共和國People's Republic of China
美國U.S.A United States of America
日本 Japan
英國 United Kingdom 簡稱 U.K. 當然全稱United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 大不列顛及北愛爾蘭聯合王國
㈧ 美國的英語和英國的英語有什麼區別呢
1.Accent
口音
It』s
difficult to make clear distinctions between US and UK accents when
there is such a wide variety of accents within both the US and UK. A
Texan and a New Yorker are both Americans, but have very different
accents. The same goes for British accents in London, Manchester and
Glasgow.要區別清楚美式英語和英式英語是很困難的,因為美國和英國都各自有著各式各樣的口音。德克薩斯人和紐約人都是美國人,但是他們的口音也是相當不同的。對於英式口音也一樣,在倫敦、曼徹斯特和格拉斯哥的口音也是不一樣的。
However,
some very general distinctions can be made. Americans usually pronounce
every 「r」 in a word, while the British tend to only pronounce the 「r」
when it』s the first letter of a word.然而,(美式英語和英式英語)也有一些一般的區別。美國人會讀出單詞里的每個「r」音,而英國人則傾向於只發單詞中的第一個「r」音。
2.Spelling
拼寫
含義 美式英語 英式英語
顏色 color colour
行為,態度 behavior behaviour
劇院 theater theatre
米,公尺 meter metre
組織 organize organise
旅行(過去式) traveled travelled
3.Vocabulary
詞彙
含義 美式英語 英式英語
公寓 apartment flat
大學 college university
劇院 theater theatre
假期,休假 vacation holiday
炸馬鈴薯片 chips crisps
炸薯條 (french) fries chips
電影院 the movies the cinema
軟飲料 soda / pop / coke / soft drink soft drink / fizzy drink
軟運動鞋 sneakers / tennis shoes trainers
針織套衫 sweater jumper
郵箱 mailbox postbox
創可貼,石膏 band-aid plaster
葯店 drugstore chemist』s
足球 soccer football
餅干 cookie biscuit
4.Grammar
語法
Prepositions
介詞
The
differences below are only a general rule. American speech has
influenced Britain via pop culture, and vice versa. Therefore, some
prepositional differences are not as pronounced as they once were.下面舉例的區別只是一般規則。美國人的講話方式通過流行文化影響到了英式英語,反之亦然。因此,有些介詞上的區別並不是像它們曾經那樣明顯了。
中文 美式英語 英式英語
這周末我要去參加一個派對。 I』m going to a party on the weekend. I』m going to a party at the weekend.
你聖誕節要做什麼呢? What are you doing on Christmas? What are you doing at Christmas?
從周一到周五。 Monday through Friday. Monday to Friday.
這跟其他人不一樣。 It』s different from/than the others. It』s different from/to the others.
5.Past Simple vs Present Perfect
一般過去時和現在完成時
Americans
tend to use the past simple when describing something that has recently
occurred, while people in the UK are more likely to use the present
perfect.美國人傾向於使用一般過去時去描述剛剛發生的事情,而英國人則更可能使用現在完成時來描述過去剛剛發生的事情。
中文 美式英語 英式英語
我吃太多了。 I ate too much. I』ve eaten too much.
我去過商店了。 I went to the store. I』ve been to the shop.
從周一到周五。 Monday through Friday. Monday to Friday.
你拿到報紙了嗎? Did you get the newspaper? Have you got the newspaper?
6.The past participle of get
Get的過去分詞區別
In
the UK, 「gotten」 as the past participle of 「get」 is considered archaic
and was abandoned long ago in favor of 「got」 .However, in the US people
still use 「gotten」 as the past participle.在英國,用「gotten」作為「get」的過去分詞形式是被認為很老派的,並且在很久之前就使用「got」來取代「gotten」了。然而,在美國,人們仍然使用「gotten」做為「get」的過去分詞。
中文 美式英語 英式英語
得到 get — got — gotten get — got — got
我還沒有收到關於他的消息。 I haven』t gotten any news about him. I』ve not got any news about him.
7.Collective nouns: singular or plural?
集合名詞:單數還是復數?
In
British English, a collective noun (like committee, government, team,
etc.) can be either singular or plural, but more often tends toward
plural, emphasizing the members of the group. Collective nouns in the
US, by comparison, are always singular, emphasizing the group as one
whole entity.在英式英語中,集合名詞(比如committee, government, team等等)作為單數和復數都是可以的,不過更多的情況下往往是傾向於復數,用來強調小組里的成員們。相比之下,在美國,集合名詞總是單數形式,強調群體作為一個整體。
中文 美式英語 英式英語
政府在這次危機期間做了它能做的一切。 The government is doing everything it can ring this crisis. The government are doing everything they can ring this crisis.
我的隊伍贏了。 My team is winning. My team are winning.
8.Regular or irregular verbs?
規則動詞和不規則動詞
This
is a subtle difference that can be easily overlooked in speech, but is
much more apparent in written form. Many verbs that are irregular in the
preterite in Britain (leapt, dreamt, burnt, learnt) have been made
regular in America (leaped, dreamed, burned, learned).在口語中,規則動詞和不規則動詞的微妙區別是很容易被忽視的,不過在書面形式中會比較明顯。許多動詞在英國的過去時態中是不規則的(leapt,
dreamt, burnt, learnt),到了美國就是規則動詞了(leaped, dreamed, burned, learned)。作為全球最常講的第二語言,英語應該是一個很靈活的語言。畢竟,它不僅僅是在只在美國和英國兩個國家使用的。所以,不論你使用的是美式英語還是英式英語,都不會妨礙你跟其他人進行交流。
轉自:網頁鏈接
㈨ 美國和英國的英語怎麼說
上面都是美國,英國的也有不少,England ,the UK,Britain,美國還可以叫做the US