Ⅰ 你在中國呆了多長時間英文翻譯
你在中國呆了多長時間了
1.how long have you been in china
Ⅱ 你住在中國的哪個城市 用英語怎麼說
Which city in China are you living in?
Ⅲ 你們在中國做什麼工作英語怎麼說
中文:你們在中國做什麼工作?
英文:What work do you do in China?
日語:中國でどんな仕事をしているか
Ⅳ 你都去過中國的哪些地方啊英文怎麼說
你都去過中國的哪些地方啊?
英文翻譯如下:
Where have you been in China?
重點詞彙釋義:
Where:哪裡,在哪裡; 到哪裡; 某種情勢或位置; 在…的地方; 地方,場所; 哪裡
been:用來表示某人或某物即主語本身,用來表示某人或某物屬於某一群體或有某種性質( be的過去分詞 ); 在,存在; 不受干擾; 去過了; be的過去分詞
China:中國; 瓷器; 瓷餐具
Ⅳ 你在中國嗎英語怎麼說
Are you in China?
樓主幾位都是最直接的翻譯。
如果想表達驚訝或強調的提問,可以說
In China you are?
如果想表達肯定的提問,可以說
You are in China?
注意都是升調。
Ⅵ 你家在中國哪裡用英語怎麼說
where is your hometown in China ?
Ⅶ 你在中國做什麼英文怎麼翻譯
What do you do in China?
Ⅷ 你上一站從中國的哪個城市來,用英語怎麼翻譯
你上一站從中國的哪個城市來?用英語翻譯:
Which city of China you are from China?
英語翻譯包括英譯漢和漢譯英,是一門實踐性很強的課程。本詞條除簡單介紹中外翻譯理論知識外,主要是通過對照閱讀,引導研究英漢兩種語言的差異,找出英漢互譯的規律,用以指導實踐。隨著中國在經濟、文化、科技等領域同國外交往的增多,特別是WTO實質化階段的到來以及北京2008年奧運會的舉辦和上海2010年世界博覽會的籌辦,中國翻譯產業正迎來一個黃金發展期。近年來,翻譯已經從原來的政府和事業單位、科研機構的工作發展成為專門職業。翻譯服務作為新興的現代服務產業,正成為文化經濟中僅次於教育行業的又一新興產業。
作為一個翻譯人員,應具備那些素質?扎實的外語功底和廣泛而過硬的專業外語知識是必不可少的。了解對方的文化、風俗習慣、信仰尤為重要。不了解對方的歷史文化,無法和對方達到心與心的對話和文化與文化的交融,你會讓對方感到語言的枯燥乏味,談話也無法進一步深入。這樣的翻譯,說嚴重一些,有辱於自己,也有損於國家形象。
Ⅸ 你現在還在中國教學嗎 英文翻譯
Have you still been teaching in China now?
有問題請追問,滿意望採納喲。
Ⅹ 中國的首都在哪裡英文翻譯