① 什麼是關西腔
關西腔就是日本關西地區人們說話的腔調,而日本一般俗稱的關西辯(関西弁、Kansai-ben)主要是特指近畿地區當中京阪神(京都、大阪、神戶)一帶的方言。畿內(指日本古代�9�9中世紀的奈良�9�9京都一帶)的腔調是直接由江戶時期末葉的京都、大阪區域的口語所形成、現在為近畿地方的居民以及近畿出身者(共約2000萬人)日常使用。但即使同樣是近畿方言、也依地區以及年代的不同而有所差異(請參照後述「近畿方言依地域別的分類」)。近畿方言直到江戶時期中葉為止都是日本的標准語、現在則成為除標准語外具有次大影響力的一種方言。 關西主要包括大阪、京都、奈良等城市,而京都、奈良又曾經是日本古代的首都,因此該地區語言發展中仍然保留不少日本的古語以及口音 關東地區主要包括東京、神奈川縣等地區,而東京是在明治維新之後才作為日本的首都的,是一個比較新的城市,語言發展也比較快,其中幾乎不含有日本古語發音,因此關東腔與關西腔有很大差別。 關西話中有些詞語在關東話中是另外的意思,因此關西人聽不太懂關東話,關東人也聽不太懂關西話 但,要說純正的日本語發音,還是關東話要純一點(除渋谷那裡的青少年用語),關西話有點類似於方言,雖然關西人一直認為關西話最具有日本特色。 一般tv動畫都是用關東話,關西腔一般是用來調劑的(除非是只有關西地區特定接收的特別節目),而且關東人認為關西腔的發音用來講笑話比較合適……總之,tv動畫中的關西腔是用來調劑的,聽起來沒有關東話那樣好懂,但是發音確實是很有意思~~~ 柯南里的服部平次就是關西腔,尾音通常很特別,多聽聽就知道了
② 聽說中國人學日語,如果不矯正口音,學出來就是關西腔.是嗎
關西腔才沒有那麼好學。不矯正口音的話就是中國腔。
③ 日本的關東腔與關西腔有什麼不同
先來解釋下關西腔,自然,就是日本關西地區人們說話的口音……關西主要包括大阪、京都、奈良等城市,而京都、奈良又曾經是日本古代的首都,因此該地區語言發展中仍然保留不少日本的古語以及口音……關東地區主要包括東京、神奈川縣等地區,而東京是在明治維新之後才作為日本的首都的,是一個比較新的城市,語言發展也比較快,其中幾乎不含有日本古語發音,因此關東腔與關西腔有很大差別……關西話中有些詞語在關東話中是另外的意思,因此關西人聽不太懂關東話,關東人也聽不太懂關西話……其實要說純正的日本語發音,還是關東話要純一點(除渋谷那裡的青少年用語……),關西話有點類似於方言,雖然關西人一直認為關西話最具有日本特色……所以一般tv動畫都是用關東話,關西腔一般是用來調劑的(除非是只有關西地區特定接收的特別節目),而且關東人認為關西腔的發音用來講笑話比較合適……
就我個人感覺,關西(尤其是大阪)腔由於包含許多俗語、音調也較含混、柔糯,說氣話來的確很搞笑。
④ 關西腔和關東腔有哪些區別
「關東」和「關西」的說法是我們日本人常用的分辨地區的一種表達方式,可是進一步思考的話,只能說這種說法提及的地區范圍是十分噯昧的。
這種說法明確顯示的概念是「關東」和「關西」中的「關」字所表示的分界線。「關」是指「關卡」,具體地說在東西日本之間對來往行人進行檢查的關卡有三處:東海道鈴鹿(Suzuka,三重縣)、北陸道不破(Fuwa,岐阜縣)和東山道愛發(Arachi,福井縣)。三處關卡以東叫「關東」,以西叫「關西」。據說這種說法始於十二世紀。後來,不知何時劃分東西的標志又將這三處關卡改為以京都、大津(滋賀縣)之間的逢坂(Osaka)關卡為基準了。
但是,從過去一直以京都為中心的日本歷史來看,關卡是為保衛都城而設的,所以把京都一側叫做「關內」,把外側叫做「關外」似乎更為合適。原來並沒有「關西」的說法,京都一帶被稱為「畿內」,因為「畿」就是「都」的意思。再擴大范圍,那一片地區就稱為「近畿」。這個名稱沿襲到今天。進入鐮倉時代以後,掌權者離開了京都,人們開始有了京都在西邊的意識,於是「關西」的說法應運而生。
如上所述,關於「關東」和「關西」的分界,雖然資料很少,但是有可以進行說明的根據。不過,只是單純地這樣考慮問題的話,那麼就會認為「關西」就是指西日本,「關東」是指東日本。可是實際上絕大多數日本人並不這樣想。
很有意思的是:現在日本的行政區劃有「關東」這個詞,基本上不用「關西」這個詞。行政區劃的「關東」是指東京都、神奈川縣、崎玉縣、千葉縣、茨城縣、群馬縣、栃木縣、共為一都六縣。行政區劃把以京都、大阪為中心的地區稱為「近畿」,包括大阪府、京都府、滋賀縣、奈良縣、和歌山縣、兵庫縣,共為兩府四縣(有時把三重縣也包括在內,為兩府五縣)。至於「關西」的含義,則難以設定如此明確的范圍。
不過,作為一個區域的名稱,「關西」比「近畿」用得更多。例如:大阪口音、京都口音、奈良口音、和歌山口音等彼此還有不同之處,可是作為同一個系統的方言,都被稱為「關西口音」。與此相對的是,沒有「關東口音」的說法。此外,在對住在東京一帶的人和住在大阪一帶的人的性格和氣質等進行比較時,人們常用「關西人」這個詞,但是基本上不用「關東人」這個詞,而是說「東京人」。兩個區域的具有代表性的大公司和法人組織等,經常可以看到「關西電力公司」、「關西電視台」、「關西國際機場」等名稱,可是很少看到「關東○○」的名稱,大都稱為「東京○○」。
從兩地居民的自我意識來看也很有意思。近畿區域的兩府四縣居民通常自稱為「關西人」;而關東區域的一都六縣的居民基本上不自稱為「關東人」。
最後,談談可稱為「緩沖地帶」的「微妙」的區域。
一都六縣的居民不但不自稱為「關東人」,而且也不認為自己應該屬於哪個地區。從這一點來說,我們暫且把這一都六縣看做是「純關東」吧。微妙的是山梨縣和靜岡縣伊豆地方。地圖上標明這兩個縣屬「中部地方」。如果再仔細分的話,山梨縣與新潟縣、長野縣同為「甲信越地方」;而靜岡縣則被認為是「東海地方」,與關東有區別。可是,從行政管理上加以區分的話,山梨縣和伊豆地方由於離東京較近,在東京上班族的交通圈之內,像是東京的郊區一樣,因而有時被看做是包含在關東區域之內,這兩個地方的居民有時自認為是「關東人」。另一方面,位於關東區域以北的鄰縣|福島縣居民自認為屬「東北地方」,因此不能稱為「緩沖地帶」。
在關西,微妙的地區是三重縣和岡山縣。在地圖上三重縣屬「近畿地方」,可是從當地的生活來看,基本上是愛知縣名古屋生活圈的一部分。平常所說的「東海地方」,當然包括三重縣在內。但是從方言和生活習慣等來看,與關西有很多共同點。在某些方面與愛知縣有很大的不同。隨著鐵道和公路的發達,三重縣與周圍地區的密切往來開始從近畿轉移到東海。可以說原來三重縣就是「關西」的一個成員。NHK大阪廣播電視台播放近畿地區的天氣預報時,把靠東邊的三重縣也包括進去了。另外,岡山縣不論在地圖上還是行政區劃上,都屬於「中國地方」。在我教過和正在教的學生當中有來自岡山縣的人,他們當中的很多人(當然不能說絕大多數)表示:「把我們當作關西人也沒什幺。」這使人感到他們至少沒有把自己的縣份看做和廣島縣同屬一個區域。當然岡山縣不能說是「京都、大阪、神戶」上班交通圈內的縣份,當然離得不算太遠。也許該縣居民出於憧憬大城市的心理而對關西抱有親近感。
⑤ 近畿方言(關西腔)與標准語的區別是什麼
第一是說方言的時候句子起頭的音調是上升的,標准語說話音調很平緩,比如
標准語「取ってくれない?」起頭的to是tō関西弁「取ってくれへん?」起頭是tó
第二在於方言的單詞變化,不過關西地區比較大,やから、やけど這樣的話在大阪和京都年輕人說的還真不多。但是鄉下就基本是這個
第三在於句尾的語氣詞的變化,關東腔調普遍偏於柔和,ね的語氣詞就很實用。關西地區很多地方都用な代替來著。基本上可以理解為「ねぇ、ねぇ」→「な、な」的變化
然而方言這個東西,除非你做好了長久生存於當地的打算,不然去到大城市(東京)說這個東西是肯定要被人當鄉下人的。
我們來做一個練習。比如麥當勞マクドナルド,在關東念マック是屬於比較正常,音調近似英語Mac。在關西是マクド,為什麼放多一個呢?我之前在國內就發現了,我跟大阪人聊天的時候,他們很少極少使用促音っ,喜歡把一個詞三音節化多音節化,但是我作為外國人學日語,就自然學成了很關東的樣子。然後聲調更加詭異,拿三音節舉例,東京:低高高,大阪:低高低。大阪很多三音節的名詞都按低高低,中高型來的。重點一定放在中間的音,但關東更側重開頭漂亮結尾有力的老三段作文式發音。重要的不是學習某些單詞片語,而是聲調。關東平板行,關西話抑揚頓挫更多,總而言之關西話更古樸好聽。
⑥ 關西腔和東京的有什麼區別
很多的區別,最大的區別就是語音語調上的不同。
日語中,不像中文有抑揚頓挫四調,他們只有聲調和降調來區分單詞。因此在這個什麼時候升什麼時候降上面就存在著很大的差異。在學習標准東京日本語的外國人看來,關西腔就相當於是一門外語,很難聽懂的。
另一個不同就是在助詞、結尾詞等一些詞語的處理上是不同的。關西腔里會使用和東京腔截然不同的助動詞和結尾詞。下面這位朋友舉的就是比較典型的例子。
不過,關西腔聽久了還是很好聽,且很可愛!
⑦ 日語里的關西腔是不是就跟中文的東北話差不
得看你從哪個方面看。如果按照口音的特徵來看的話,是有點,就好像我們聽見一個東北人說話立刻可以知道TA的口音一樣,關西人說話也是非常特別的,可以立刻明白。但是從地域文化來看,關西方言,尤其是京都話,一直被認為是特別高雅特別具有深厚文化底蘊的感覺,而我們的東北話,也許是收一些小品,二人轉的影響,可能會在我們眼裡看來相對平民化,比較搞笑和世俗。值得一提的是和我們國人喜歡學說東北話一樣,關東人也喜歡學關西腔,但是關西人每次被學都不太高興哦。
⑧ 關西腔和普通話有什麼區別
首先是重音有區別。比方說有一次看電影版螢火蟲,裡面就提到謝謝的a ri ga to u,(米記錯的話)似乎東京話的重音是to,而鄉下(不知是哪裡)重音則是ga。 I~I$/j]e`
其它的發音可能也有不一樣的地方,象拗音啊,幾個音簡成一兩個音等,印象中都不太一樣。 <S%kwS
再有就是用法了,地方上有特殊的說法,就比如謝謝,聽說北海道(一個去過日本的朋友說的,地名記不清了)的說法和標准東京語就完全不一樣。 V{G9E
⑨ 日語中。。關西腔是哪樣的。。
hello~好久不見呢,我來回答下吧
關西話有點類似於日本的方言,雖然關西人一直認為關西話最具有日本特色,而在動漫里出現的關西腔呢,一般是用來調笑的吧~(笑)
像忍足啊,他的聲音聽上去就怪怪的,所有的話結尾都加了個「ya」之類的語氣詞。(基本上是ya)
其實聽忍足說話時我一直要笑,關西腔都是從大阪來的吧,像白石、遠山金太郎、還有忍足他弟什麼的。
多聽聽就知道啦~
我也是經常聽忍足哦~