① 這次您准備在中國呆多久用日語的敬語怎麼說
一般用下面的說法就可以;
この度(たび)、中國のご滯在期間はどれくらいでしょうか。
今度(こんど)、中國に滯在される期間はどれくらいでしょうか
② 來中國多久了 用日語怎麼翻譯
1.日文:「いつから中國にいたんですか」或者「中國に來てどのぐらいになりますか」(來中國多久了)
2.相關詞語:中國(ちゅうごく)
3.類似句子:
准備在中國呆多久?
この度(たび)、中國のご滯在期間はどれくらいでしょうか。
今度(こんど)、中國に滯在される期間はどれくらいでしょうか
③ 你來中國幾次了用日語 怎麼說
如果是日本人說的話應該會更加簡潔
中國は何回ですか?
足夠了
④ 你剛才去哪兒了你來中國多久了日語怎麼翻譯羅馬拼音
先ほどどこかに行きましたか。中國に來られてからもうどのくらいになりますか。
sa ki ho do do ko ka ni i ki ma shi ta ka. chuu guo ku ni ko ra re ta ka ra mou do no ku ra i ni na ri ma su ka.
⑤ 希望您在中國度過了一段美好的時光 用日語怎麼說
日語翻譯為:あなたが中國でばらしい時間に過ごす。
相關延伸:
過ごす
寫法:【すごす】
讀法:【sugosu】
詞性:【他動詞・五段/一類】
釋義:(時間)流逝;度過。;生活;過日子。;過度;過量。;(接動詞連用形後)放任不管;聽憑。;(接動詞連用形後)過分。
例句:
1. (時間)流逝;度過。(時間を経過させる)。
虛しく時を過ごす
虛度歲月
楽しい夏休みを過ごす
度過愉快的暑假
2. 生活;過日子。(養う。暮らしを立てる。生計を立てる)。
3. 過度;過量。(適度を越す)。
4. (接動詞連用形後)放任不管;聽憑。((動詞の連用形について)そのままにしておく。放置する)。
5. (接動詞連用形後)過分。((動詞の連用形について)適度な程度を越してする)。
⑥ 你來中國幾年了日語
中國に來て何年なりますか?
來中國該是第幾年了?
中國に來て何年なりましたか?
來中國過了幾年了?
中國に來て何年目ですか?
來中國第幾年了?
看著用
⑦ 「你需要在中國工作多長時間」日語怎麼說。有勞各位了,相關用語最好也幫忙舉幾個例子,非常感謝。
「你需要在中國工作多長時間」
中國での必要な働く期間はどのぐらい
⑧ 請問下面這句話用日語怎麼說(盡量口語一些) 「你打算留在中國多久呢」
いつまでに中國に居るつもりですか?
⑨ 在中國學多久日語才說的好
如果不去日本留學
在中國學的話 學幾年才能象日本人那樣說的流利完全會說?
這個要估計你學習的努力程度,只要好好努力就能學會,但是為了避免忘記,你必須要經常用日語。
日本留學是干什麼的啊?專門學日語的嗎?
也不是專門學日語
首先留學 就是去對方國家 上大學,但是日語不會怎麼去留學呢? 不要緊,去了以後學校安排上日語課,學習時間視學校而定。
有的學校設置了 預科 就是說上大學之前你先要上預科學習日語,比如兩年預科 然後再進入大學。
那如果我只會一點 到日本留學
日本老師教的時候我不是聽不懂她的話嗎?那咋學啊?
一點也不回也不要緊,環境在學的快。日本的日語老師有的是中國人。有的不是但是會點漢語。即使是一點也不會他們也有辦法,這個你放心。
【【【【【【【【說了這么多,給我分吧】】】】】】】】