① 「我非常熱愛中國」用英語怎麼說
I love China very much.
② 我很喜歡中國.用英語說
正確的是:I love China very much!
以上的兩句說的是,喜歡「瓷器」,而不是「中國」
③ 我愛中國用英文怎麼說
I LOVE CHINA
④ 我喜歡中國英語作文加翻譯
Many people in China and Australia have asked me why I chose to come to China.
My choice to come to China was an easy one. There were two main reasons why I chose to come to China. The first was that I wanted to do something out of the ordinary and to most Australians China remains a land of mystery so going to China to live is very much out of the ordinary for an 18 year old Australian. The second reason is that when I get home to Australia, my experience of living in China will provide me with a career path by making me attractive to one of the growing number of jobs available focused on with China as China becomes a bigger and bigger market.
I have there aims in China. The first is to have fun. The second is to help my students learn English and the third is to learn to speak Chinese. So far I know I am achieving objectives one and three and I hope that I am also achieving objective two.
在中國和澳大利亞有很多人問我為什麼選擇來中國。
我來中國是一個容易的選擇。這有兩個我為什麼來中國的主要原因。首先,我想做一些與眾不同的事,大多數澳大利亞人中國仍然是一個神秘的土地,去中國生活是很普通的事對於一個18歲的澳大利亞。原因之一,當我回到澳大利亞時,我生活在中國的經驗將為我提供一個職業生涯讓我被吸引工作集中在中國為中國成為一個越來越大的市場越來越多。
我在中國有些目標。首先是要有樂趣。二是幫助我的學生學習英語,第三是學中文。到目前為止我知道實現目標一和三,我希望我也達到目的二。
⑤ 一句話,我愛中國 (翻譯成英語)
One word, I love China. 就是這樣的.
or One word, I love China deeply.
⑥ 英語作文,說一說你更喜歡中國還是英文並說出原因
Miss Li is my Chinese teacher . She is about thirty years old . She is very pretty and young . Her hair is brown and curly .Miss Li always wears a blue coat . I think her favourite colour will be blue .Miss Li is very friendly and kindly .Her classes are very interesting ,we all like to have Chinese class .She always smiles when she speak to us .Sometimes she is very strict with us,when we make a mistake,she often makes us stand up .
⑦ 10句為什麼愛中國英文
10句為什麼愛中國的英文翻譯
10句為什麼愛中國
The 10 sentence why love China
Why Do I Love China?
I am a Chinese and I am very proud of my country.China is a beautiful and strong country,this is why I love China.Chinese has many different types ofdialect and we cannot understand the most of them,it means Chinese is hard,hard and beautiful,I cannot think any language to fit with Chinese,that is why I love China.We have 5000 years of history,we had just held the Olympic Games in Beijing,we have beautiful music,this is why I love China.People come to China from they own country to visit here,they learn to speak Chinese,they learn to write Chinese characters,they learn to sing Chinese songs,and they learn to draw Chinese drawings.There are many foreign people living in China happily,they speak Chinese to us,which means we do not have to speak English to them!Someday,maybe we don't have learn English in school anymore,because the foreign people all know how to speak Chinese!There are so much things that I can be proud of,things that I cannot describe it in words,that is why I love China!
⑧ 為什麼中國愛歪解英語
這就是各個國家的習俗不同而已。。。很多都是這樣的,你用英文翻譯一下中文的古詩啊之類的感覺也不一樣呦
⑨ 「愛在中國」用英文怎麼寫
China is filled with love.
⑩ 外國網友:為什麼這么多人愛上中國
估計不少人在學校里苦讀英語的時候都曾經感慨過,這鳥語真是折磨人啊,同時又不免疑惑,想當年,第一個學會英語的中國人,他究竟都幹了什麼?他是怎麼知道英語單詞、句子對應的中文含義的呢?
不過大家可能也都只是想想而已,並沒有去深究。現在知乎上又有人提出了這個問題,並得到了很深入的解答。
其實說穿了也很簡單,最關鍵的就是最初通過第三方語言作為中介,另外早期交流使用的並非標准英語。
第一,中英兩國最初的正式交往,需要通過第三種語言作為中介。
1793年(乾隆五十八年),英政府想通過與清王朝最高當局談判,開拓中國市場,同時搜集情報,於是派喬治·馬戛爾尼等人訪問中國。
馬戛爾尼使團呈上的國書,由英文原本、拉丁文副本和中文副本組成。
我們現在只知道使團有兩位翻譯,都是來自那不勒斯中國學院(1732年由義大利傳教士馬國賢創立)的中國神甫,這兩位神甫「都不懂英文,所有文書需先譯成拉丁文,再由他們轉譯成中文」。
在此之前,就有跟隨傳教士前往歐洲的中國人。我們對他們的生平了解不多,假如他們在歐洲學習了英語,也應該是通過拉丁語的中介。
第二,中英之間的商業交流,在十九世紀之前,都不是通過標准英語來進行的。
現有文獻顯示,當時的中國人發明了一種中英混雜的語言,叫做「廣州英語」或者「別琴英語」,後者顯然是Pidgin English的音譯。
這種將本民族語言與英語等歐洲語言混雜的現象,也出現在其他區域。
美國人William Hunter在《廣州番鬼錄》里指出:
(廣州英語)在英國人出現在廣州很久之前已有它的根源。這可以在其中找到一些葡萄牙語和印度語的混合來證明,後者的來源可能是由那些最初經過印度的西方來客傳來的。英國人在一百多年以後才到來,他們語言中的一些詞彙逐漸被吸收進去,增加到使葡萄牙語消失,葡語便只限在他們的殖民地澳門使用。後來英國最終成了最主要的貿易者,這種語言便成了著名的「廣東英語」。
Hunter的敘述,將這種語言的起源跟澳門葡語聯系起來。我們可以設想,最初的英國商人和水手,也許正是操著不太流利的葡語,跟說著同樣蹩腳的澳門葡語(據說從里斯本剛來到中國的葡萄牙人幾乎聽不懂這種葡語)的廣州商人打交道的。(當然更通常的是,依賴會將澳門葡語的葡萄牙人或中國人居中翻譯。)
馬士在《東印度公司對話貿易編年史》中,也確認了這種說法。據他認為:「1637年,第一次來中國的英國人,除了通過一位只懂中葡語言的通事,就無法與中國人打交道……從1715年起,中國商人本身學會了一種古怪方言,即廣東英語,此後變成中國貿易的通用語。」
綜上,第一個學英語的人,是先學會了葡萄牙語或者拉丁語,再學會英語的。盡管對於這種僅限於商業領域的,也基本不考慮語法的語言,是否應該算作英文,我深表懷疑,不過之後第一個正式學習英語的母語為漢語的人,必然也是以某種第三方語言為基礎的。
對於同時掌握英語和漢語的外國人,直接教授中國人英語的這種可能,雖然存在,但我並不抱有多少信心。十九世紀之前,即使某位傳教士會說英語,也幾乎沒有什麼理由非得教中國人說英語。
同時,1723年禁教之後,向西方人教授漢語或者來廣州的西方人教授西文,都是被明令禁止的,所以中國人對於英語的學習,最初只可能是一種私底下的趨利行為。
最後說點題外話,有人以嬰幼兒學習母語的過程來解釋中國人最初學英語,這並不是很妥當,因為第二語言的學習要比母語學習的難度高很多,是有原因的,簡單地說是我們在嬰幼兒時期的語言學習能力在一定程度上超越了成年後。
考慮到第二語言學習的困難,再加上都沒有教材,也沒有其他語言的中介,這種條件下想要徹底弄懂一門陌生語言的難度……你可