❶ 「中華人民共和國」和「中華民國」的英文名字分別是什麼
中華人民共和國是the people's republic of China(縮寫:PRC)
中華民國是the republic of China! (縮寫:ROC)
The Republic of China是中華民國,民國的含義就是共和國
people's republic這個世界上過去許多社會主義國家都使用
❷ 中國英語怎麼說
中國英語這樣說:China,建議學習在線外教英語輔導班的課程,還可以和專業外教一對一對話,輕松開口說英語,不超過20元每節課,或者先領取免費試聽課聽聽效果怎麼樣。❸ 中華民國用英語怎麼說
中華民國是 Republic of China 簡稱 ROC
中國是 PRC, People's Republic of China
❹ 中華民國 英文
對的是前面的那個,也就是人人都說的那個.R.C.是指台灣. P.R.C指的是 大陸.<<敵營18年>>,人家是大陸拍的,大陸嘛...有的東西,不好說.但是 R.C絕對是對的.
後面 party state
❺ 中華民國的英文全稱
中華民國:
Republic of China,簡稱:RC
中華人們共和國:
People's Republic of China,簡稱:PRC
❻ 用英語介紹舊中國和新中國之間的區別
The old feudal rule in China, the feudal rulers, in order to more effectively rule, exploitation and oppression of the working people, so by all means the people rule. In which the feudal superstition, ignorance, paralysis and its people is a consistent means used. Feudal rulers built temples and made why the gods? On the one hand paralysis to take advantage of superstition and ignorance and people, to prevent the people against the domination, exploitation and oppression. On the other hand is to get a lot of profit. Li on behalf of the feudal rulers, built temples and repair of temples, all the money apportioned to the people, are so that people pay, and feudal rulers built temples and repair of temples, the use made gods to get a lot of money. Increase the burden of harm to the people the people. In short the feudal rulers, the need to rule the people, not for the benefit of the people.
New Chinese socialism and feudalism of the old China, the new leadership of the Communist Party of China is the Chinese people are masters, should use the advanced socialist culture, proletarian culture, ecation in Marxist theory who train people. With the scientific outlook on development to guide the people to realize socialist modernization. Do not need to pray, burn incense and kowtow, these feudal superstition thing, should not be to Li on behalf of the feudal rulers, built temples and temple repairs made gods. Socialist new China, feudal rule should be different in old China.在統治的舊中國,封建統治者,為了更有效的統治、剝削、壓迫勞動人民,所以採取各種手段統治老百姓。其中用封建迷信,麻痹和愚昧老百姓是一個及其貫用的手段。封建統治者為什麼要蓋廟堂和造神像?一方面是為了利用封建迷信麻痹和愚昧老百姓,防止老百姓反抗統治、剝削和壓迫。另一方面是為了獲取大量利潤。厲代封建統治者,蓋廟堂和修繕廟堂,都是向老百姓攤派錢,都是讓老百姓出錢,而封建統治者利用蓋廟宇和修繕廟宇製造神像獲取大量錢財。給老百姓加重負擔坑害老百姓。總之封建統治者,是為了統治老百姓的需要,根本不是為了老百姓謀利益。
社會主義的新中國完全和的舊中國不同,新中國是中國共產黨領導人民當家做主,應該是用社會主義的,無產階級的文化,馬克思主義理論教育人,培養人。用科學發展觀引導人民群眾,實現社會主義現代化。根本不需要求神拜佛,燒香磕頭,這些封建迷信的東西,根本不應該向厲代封建統治者一樣,蓋廟宇和修繕廟宇製造神像。社會主義的新中國,應該與統治的舊中國有所區別。
❼ 舊中國 英語
Unliberated China
❽ 中華民國的英文簡稱是什麼
中華人民共和國和中華民國的簡稱都是P.R.C.
在建國以前由於外國人都把中華民國的簡稱寫成P.R.C.
但為了區分 中華人民共和國的簡稱就寫成了 P.R.CHINA
❾ 中華民國的英文是什麼
National Republic of China
"中華民國"最初是孫中山先生最早提出的。1904年,孫中山在美國用英語發表《中國問題之真解決》演講時,用了「中華民國」一詞的英譯:National Republic of China。
❿ 中華民國英文是什麼
NationalRepublic of China。
英語的詞彙量非常龐大(約990,000個),但如果要估計具體數字,必須先判斷哪些能夠算作其單詞。不過與其他語言不同,並沒有一個權威學術機構來規定何為正式的詞彙。
醫學、科技領域不斷涌現新詞,一些進入了大眾日常用語中,其他只在一小部分人群內部使用。移民群體帶來的外語單詞也經常融入英語社會中去。一些古詞和方言單詞能否算作英語也無法判斷。
《牛津英語字典》(第二版)收錄了超過五十萬個條目,標准比較寬松:「包括文學與日常對話中的標准詞彙,無論當代、廢棄或古語,也包括主要的科技詞彙和大量方言、俚語。」
自從電子計算機普及以來,使不少與這范疇相關的詞語進入大眾的生活;另外,與電信科技相關的新詞,有不少都是透過詞綴的組合來構成新詞。