導航:首頁 > 中國訊息 > 中國茶如何走出去英文

中國茶如何走出去英文

發布時間:2022-08-23 22:39:29

A. 中國茶文化英語作文120字左右

寫作思路:主要寫出茶文化是什麼。

正文:

中國是茶的故鄉,也是茶文化的發源地。中國茶的發現和利用已有四千七百多年的歷史,且長盛不衰,傳遍全球。

Tea culture originated in China. China is the hometown of tea. It is said that tea drinking in China began in the Shennong era, at least for more than 4700 years. Until now, the Han people still have the custom of using tea instead of ceremony.

茶文化起源地為中國。中國是茶的故鄉,中國飲茶,據說始於神農時代,少說也有4700多年了。直到現在,漢族還有民以茶代禮的風俗。

There are many kinds of tea made by the Han people: smoked bean tea from Taihu Lake, scented tea from Suzhou, ginger salt tea from Hunan, Xiajun tea from Shushan, frozen top tea from Taiwan, Longjing tea from Hangzhou, oolong tea from Fujian, Lu'an Guapian from Lu'an, etc.

漢族對茶的配製是多種多樣的:有太湖的熏豆茶、蘇州的香味茶、湖南的姜鹽茶、蜀山的俠君茶、台灣的凍頂茶、杭州的龍井茶、福建的烏龍茶六安的六安瓜片等。

China is the hometown of tea and the birthplace of tea culture. The discovery and utilization of Chinese tea has a history of more than 4700 years, and it has been spreading all over the world.

中國是茶的故鄉,也是茶文化的發源地。中國茶的發現和利用已有四千七百多年的歷史,且長盛不衰,傳遍全球。

B. chinese tea 的英文文章,介紹中國的茶文化!急!

茶來自中國,中國人種茶飲茶已有4000多年的歷史了。說到茶的種類,種類真是多啊,特別是龍井茶享譽世界。喝茶用的茶杯,茶壺一般是用陶瓷做的。喝茶可以在很多地方喝,像餐館、家裡、上班休息的時候。但在茶館喝是最有意境的。喝茶還有很多好處,像有利於健康,醒腦提神,綠茶還防癌。茶文化歷史悠久,我們要把它傳承下去。
Tea from China, Chinese tea drinking tea has 4000 years of history. When it comes to the types of tea, is really more species, especially longjing tea is famous in the world. Cup of tea, tea POTS are usually made of ceramic. Tea can be drunk in many places, such as restaurants, home, work and rest. But in the teahouse to drink is one of the most artistic conception. Tea has many benefits, like healthy, refreshing refreshing, green tea is also a preventive against cancer. Tea culture has a long history, we have to pass it on.

C. 誰知道關於中國茶文化的英文介紹

The Chinese people, in their drinking of tea, place much significance on the act of "savoring." "Savoring tea" is not only a way to discern good tea from mediocre tea, but also how people take delight in their reverie and in tea-drinking itself. Snatching a bit of leisure from a busy schele, making a kettle of strong tea, securing a serene space, and serving and drinking tea by yourself can help banish fatigue and frustration, improve your thinking ability and inspire you with enthusiasm. You may also imbibe it slowly in small sips to appreciate the subtle allure of tea-drinking, until your spirits soar up and up into a sublime aesthetic realm. Buildings, gardens, ornaments and tea sets are the elements that form the ambience for savoring tea. A tranquil, refreshing, comfortable and neat locale is certainly desirable for drinking tea. Chinese gardens are well known in the world and beautiful Chinese landscapes are too numerous to count. Teahouses tucked away in gardens and nestled beside the natural beauty of mountains and rivers are enchanting places of repose for people to rest and recreate themselves.

China is a country with a time-honored civilization and a land of ceremony and decorum. Whenever guests visit, it is necessary to make and serve tea to them. Before serving tea, you may ask them for their preferences as to what kind of tea they fancy and serve them the tea in the most appropriate teacups. In the course of serving tea, the host should take careful note of how much water is remaining in the cups and in the kettle. Usually, if the tea is made in a teacup, boiling water should be added after half of the cup has been consumed; and thus the cup is kept filled so that the tea retains the same bouquet and remains pleasantly warm throughout the entire course of tea-drinking. Snacks, sweets and other dishes may be served at tea time to complement the fragrance of the tea and to allay one's hunger.

參考譯文:

中國人飲茶, 注重一個"品"字。"品茶"不但是鑒別茶的優劣,也帶有神思遐想和領略飲茶情趣之意。在百忙之中泡上一壺濃茶,擇雅靜之處,自斟自飲,可以消除疲勞、滌煩益思、振奮精神,也可以細啜慢飲,達到美的享受,使精神世界升華到高尚的藝術境界。品茶的環境一般由建築物、園林、擺設、茶具等因素組成。飲茶要求安靜、清新、舒適、干凈。中國園林世界聞名,山水風景更是不可勝數。利用園林或自然山水間,搭設茶室,讓人們小憩,意趣盎然。

中國是文明古國,禮儀之邦,很重禮節。凡來了客人,沏茶、敬茶的禮儀是必不可少的。當有客來訪,可徵求意見,選用最合來客口味的茶葉和最佳茶具待客。主人在陪伴客人飲茶時,要注意客人杯、壺中的茶水殘留量,一般用茶杯泡茶,如已喝去一半,就要添加開水,隨喝隨添,使茶水濃度基本保持前後一致,水溫適宜。在飲茶時也可適當佐以茶食、糖果、菜餚等,達到調節口味和點心之功效。

注釋:

1.神思遐想:reverie。

2.領略飲茶情趣:take delight in tea-drinking。

3.在百忙之中泡上一壺濃茶……:這個句子較長,譯者根據其意思的層次,把它分成了兩個完整的句子來翻譯,這樣就有較大的自由度來遣詞造句。

4.擇靜雅之處:securing a serene space。

5.細啜慢飲:imbibe slowly in small sips。

6.達到美的享受:即"享受到飲茶之美"。allure這里是名詞,意為"迷人之處",也可用beauty。

7.使精神世界升華到高尚的藝術境界:until your spirits soar up and up into a sublime aesthetic realm。

8.利用園林或自然山水間,搭設茶室:翻譯時用了tucked away和nestled,比用built要形象、優美得多。

9.讓人們小憩,意趣盎然:意思是"(茶室)是讓人們休息、娛樂的迷人場所。"

10.禮儀之邦:即是"一個很講究禮儀的地方","很重禮節"為重復,不譯。

11.當有客來訪:是"凡來了客人"的重復,可不譯。根據下文的內容,加上before serving tea,使上下銜接貼切自然。

12.徵求意見,選用最合來客口味的茶葉和最佳茶具待客:可理解為"詢問來客他們最喜歡什麼茶葉,然後用最合適的茶具給客人敬茶"。

13.主人在陪伴客人飲茶時:譯為in the course of serving tea,與前面before serving tea相呼應。

14.主人在陪伴客人飲茶時……水溫適宜:這句話較長,譯者同樣根據其意思的層次,把它分成了兩個完整的句子來翻譯。

15.隨喝隨添:and thus the cup is kept filled或者and in this way the cup is kept filled。

16.茶食:意思為"點心、小吃"。

17.達到調節口味和點心之功效:"點心"為方言"點飢、充飢"的意思。

D. 「中國茶」用英文怎麼說除了Chinese tea

tea of China 絕對正確

E. 英語講解茶道

Chinese tea culture refers to the methods of preparation of tea, the equipment used to make tea and the occasions in which tea is consumed in China.

Folding the napkin in tea ceremonies is a traditional action and is done to keep away bad Qi energy in China as tea was regarded as one of the seven daily necessities, the others being firewood, rice, oil, salt, soy sauce, and vinegar(柴,米,油,鹽,醬,醋,茶). Tea culture in China differs from that of Europe, Britain or Japan in such things as preparation methods, tasting methods and the occasions for which it is consumed. Even now, in both casual and formal Chinese occasions, tea is consumed regularly. In addition to being a drink, Chinese tea is used in traditional Chinese medicine and in Chinese cuisine.

Plant (茶樹/茶樹, pinyin: cháshù). However prior to the 8th century BC, the tea was known collectively under the term "荼" (pinyin: tú) along with a great number of other bitter plants. The great similarity of the two characters are notable with the exception of an additional horizontal stroke in 荼. The character is made up of the "艸" (pinyin: cǎo) radical in its reced form of "艹" and the word "余" which gives the phonetic cue. The plant later more distinctly indentified and was called "檟苦荼" (pinyin: jiǎkǔtú, literally "'evergreen shrub' of bitter 'bitter plant'"), or in simplified forms "苦荼" (pinyin: kǔtú) or "荈" (pinyin: chuǎn).

The word "茗" (pinyin: míng), which was possibly derived from the Burmese word, was later used to indicate tea where its popularity spread and became more common in Ancient China. This word is still used in modern tea communities in Taiwan and China to denote tea. By the end of the 8th century BC, the character "荼", yu was finally simplified to "茶". Táng Lùyǔ (唐陸羽/唐陸羽), wrote in the his crowing work, The tea classic or Chájīng (茶經/茶經), on the origins of the character for tea as well as the numerous words used to denote tea. In the first chapter of Chájīng, "The origins" (卷上, 一之源) he wrote:

「 其字:或從草,或從木,或草木並。 」
「 "qí zì : huò cóng cǎo, huò cóng mù, huò cǎo mù bìng." 」

which means: "Its character: may come from herb/grass (茶 chá from 文字音義 Wénzì yīnyì in 736 AD), or from tree/wood (梌 tú from 本草經 Běncǎojīng, an ancient medical text), or the combination of the two (荼 tú from the 爾雅 Ěryǎ, atreatise on lexicography from the Han dynasty)"

「 其名:一曰茶,二曰檟,三曰蔎,四曰茗,五曰荈。 」
「 qí míng: yī yuē chá, èr yuē jiǎ, sān yuē shè, sì yuē míng, wǔ yuē chuǎn. 」

which means: "Its names: first it is called 茶 chá, then 檟 jiǎ, thirdly 蔎 shè, fourthly 茗 míng, fifthly 荈 chuǎn." Where:

檟 jiǎ: according to the author Yang Xiong of Han dynasty, the term was used by Zhoūgōng (周公), the ke of Zhou dynasty to indicate the 苦荼 (kǔtú)
蔎 shè: the term by which natives of present day Sìchuān used to indicated 荼 (tú)
茶,蔎,茗,荈 chá, shè, míng and chuǎn: in legends, Guōhóngnóng (郭弘農), specified that first tea harvest is known as chá, followed by míng, then shè, and finally chuǎn

There are several special circumstances in which tea is prepared and consumed.

As a sign of respect: In Chinese society, the younger generation always shows its respect to the older generation by offering a cup of tea. Inviting and paying for their elders to go to restaurants for tea is a traditional activity on holidays. In the past, people of lower rank served tea to higher ranking people. Today, as Chinese society becomes more liberal, sometimes at home parents may pour a cup of tea for their children, or a boss may even pour tea for subordinates at restaurants. The lower ranking person should not expect the higher rank person to serve him or her tea in formal occasions, however.
For a family gathering: When sons and daughters leave home to work and get married, they may seldom visit their parents. As a result, parents may seldom meet their grandchildren. Going to restaurants and drinking tea, therefore, becomes an important activity for family gatherings. Every Sunday, Chinese restaurants are crowded, especially when people celebrate festivals. This phenomenon reflects Chinese family values.
To apologize: In Chinese culture, people make serious apologies to others by pouring them tea. That is a sign of regret and submission.
To express thanks to your elders on one's wedding day: In the traditional Chinese marriage ceremony, both the bride and groom kneel in front of their parents and serve them tea. That is a way to express their gratitude. In front of their parents, it is a practice for the married couple to say, "Thanks for bringing us up. Now we are getting married. We owe it all to you." The parents will usually drink a small portion of the tea and then give them a red envelope, which symbolizes good luck.
To connect large families on wedding days: The tea ceremony ring weddings also serves as a means for both parties in the wedding to meet with members of the other family. As Chinese families can be rather extended, it is entirely possible ring a courtship to not have been introced to someone. This was particularly true in older generations where the patriarch may have had more than one wife and not all family members were always on good terms. As such, ring the tea ceremony, the couple would serve tea to all family members and call them by their official title. Drinking the tea symbolized acceptance into the family. Refusal to drink would symbolize opposition to the wedding and is quite unheard of since it would result in a loss of "face". Older relations so introced would give a red envelope to the matrimonial couple while the couple would be expected to give a red envelope to younger, unmarried relations.
To pass on the tradition: Kungfu cha is drunk in Chaoshan because it is part of the Chaoshan culture. They have a term for it and cannot be translated to another Chinese language. In Chaoshan hua [using Guangdong PinYin for Chaoshan hua], it is Ain7goin1 Bhung7Huê3 閑間文化[閑間文化]. It is when friends and family get together in a room to drink Kungfu cha and chat. During such occasions, tradition and culture are passed on to the younger generation.

After a person's cup is filled, that person may knock their bent index and middle fingers (or some similar variety of finger tapping) on the table to express gratitude to the person who served the tea. Although this custom is common in southern Chinese culture such as the Cantonese, it is generally not recognised nor practiced in other parts of China

This custom is said to have originated in the Qing Dynasty when Emperor Qian Long would travel in disguise through the empire. Servants were told not to reveal their master's identity. One day in a restaurant, the emperor, after pouring himself a cup of tea, filled a servant's cup as well. To that servant it was a huge honour to have the emperor pour him a cup of tea. Out of reflex he wanted to kneel and express his thanks. He could not kneel and kowtow to the emperor since that would reveal the emperor's identity so he bent his fingers on the table to express his gratitude and respect to the emperor.

作為開門七件事(柴米油鹽醬醋茶)之一,飲茶在古代中國是非常普遍的。中國的茶文化與歐美或日本的茶文化的分別很大。中華茶文化、源遠流長,博大精深,不但包含物質文化層面,還包含深厚的精神文明層次。唐代茶聖陸羽的茶經在歷史上吹響了中華茶文化的號角。從此茶的精神滲透了宮廷和社會,深入中國的詩詞、繪畫、書法、宗教、醫學。幾千年來中國不但積累了大量關於茶葉種植、生產的物質文化、更積累了豐富的有關茶的精神文化,這就是中國特有的茶文化,屬於文化學范疇。

中國茶文化的內容主要是茶在中國精神文化中的體現,這比「茶風俗」、「茶道」的范疇深廣的多,也是中國茶文化之所以與歐美或日本的茶文化的分別很大的原因。

中國茶文化的內容包括:

中國的茶書
中國各地區(包括少數民族)的茶俗
茶在中國文學藝術中的體現。
茶具藝術
名茶典故
不包括茶葉種植、科技等。

中國學者近年來在中國茶文化的研究上有不少成績,《中國茶文化叢書》1-8冊,二千餘頁內容豐富,是近年可喜的成果。

自古以來,種茶、制茶、泡茶、品茶均被認為需要高度技藝。當代,由中國人開始,將有關的技藝稱為茶藝。同時,歷朝歷代也涌現出大量與茶有關的各種藝術作品。

茶之為物,產自崇高的山,吸收天地的靈氣,還必須配上清潔的流泉。所謂仁者愛山,智者愛水;古人的一杯茶包含中國文人、哲人深愛的天、地、山、水,仁、智。

茶詩 中國關於茶的文學作品汗牛充棟,僅古詩詞一項,總數在2000首以上.

現在能看到最早的關於茶的文學作品是杜育的《荈賦》。
唐代著名詩人白居易的2800部詩歌作品中,與茶有關的有60首。而他本人也是品茶行家,一天到晚茶不離口。
唐代詩人盧仝所作《走筆謝孟諫議寄新茶》膾炙人口,歷久不衰
「一碗喉吻潤,二碗破孤悶。三碗搜枯腸,惟有文字五千卷。四碗發輕汗,平生不平事,盡向毛孔散。五碗肌骨清,六碗通仙靈。 七碗吃不得也,唯覺兩腋習習清風生。」

北宋范仲淹作《鬥茶歌》描繪了茶文化在當時的盛行。
北宋·蘇軾《汲江煎茶》描寫詩人在月明之夜親自用大瓢汲取活江水烹茶的情景:
「活水還須活水烹,自臨釣石汲深清;大瓢貯月歸春瓮,小杓分江入夜瓶。

雪乳已翻煎處腳,松風忽作瀉時聲;枯腸未易禁三椀,卧聽山城長短更。」

當一個人的茶杯倒滿以後,他可以彎曲手指輕敲桌面來表達他對斟茶者的感謝。

這個習俗起源於清朝,大概三四百年前。那時,乾隆皇帝經常微服私訪,巡遊各地,要求隨從不能揭示他皇上的身份。

有天在一家旅店,皇上為自己倒了杯茶之後,又給他的隨從斟了一杯。這對隨從來講可是極大的恩寵。出於條件反射,隨從馬上想磕頭謝恩。但是,這樣一來就會泄漏皇帝的身份,所以他就彎了彎手指表示對皇上的感謝與尊敬。

今天,這種敲打的致謝方式仍然存在於中國以及受中華文化影響的地區。

F. 請你用英文介紹中國茶道

茶道是以修行得道為宗旨的飲茶藝術,包含茶禮、禮法、環境、修行四大要素。茶藝是茶道的基礎,是茶道的必要條件,茶藝可以獨立於茶道而存在。茶道以茶藝為載體,依存於茶藝。茶藝重點在"藝",重在習茶藝術,以獲得審美享受;茶道的重點在道",旨在通過茶藝修心養性、參悟大道。茶藝的內涵小於茶道,茶道的內涵包容茶藝。茶藝的外延大於茶道,其外延介於茶道和茶文化之間。
茶道的內涵大於茶藝,茶藝的外延大於茶道。我們這里所說的『藝',是指制茶、烹茶、品茶等藝茶之術;我們這里所說的『道',是指藝茶過程中所貫徹的精神。有道而無藝,那是空洞的理論;有藝而無道,藝則無精、無神。茶藝,有名,有形,是茶文化的外在表現形式;茶道,就是精神、道理、規律、本源與本質,它經常是看不見、摸不著的,但你卻完全可以通過心靈去體會。茶藝與茶道結合,藝中有道,道中有藝,是物質與精神高度統一的結果。茶藝、茶道的內涵、外延均不相同,應嚴格區別二者,不要使之混同。
喝茶、品茶、茶藝與最高境界--茶道喝茶:將茶當飲料解渴。
品茶:注重茶的色香味,講究水質茶具,喝的時候又能細細品味。
茶藝:講究環境、氣氛、音樂、沖泡技巧及人際關系等。
最高境界--茶道:在茶事活動中融入哲理、倫理、道德,通過品茗來修身養性、品味人生,達到精神上的享受。
The sado is take leads a pious life obtains enlightenment drinks the tea art as the objective, contains the betrothal gift, the etiquette, the environment, to lead a pious life four big essential factors. The tea art is the sado foundation, is the sado essential condition, the tea art may the independence exist in the sado. The sado take the tea art as a carrier, depends on each other in the tea art. Tea art key in "skill", in the custom tea art, obtains again enjoys esthetically; The sado key point is saying ", is for the purpose of cultivating the mind through the tea art grows the soul, perceives through meditation the main road. The tea art connotation is smaller than the sado, the sado connotation containing tea art. The tea art extension is bigger than the sado, its extension is situated between the sado and the tea culture.
the sado's connotation is bigger than the tea art, the tea art extension is bigger than the sado. Here said the `skill ', is refers to the system tea, to make tea, to judge tea and so on techniques of the skill tea; Here said `', refers to the spirit which in the skill tea process implements. Is correct but the without standard, that is the empty theory; Has the skill, but is wicked, the skill not fine, does not have the god. Tea art, famous, visible, is the tea culture external manifestation; The sado, is the spirit, the truth, the rule, the source and the essence, it is frequently cannot see, not to feel, but you actually definitely may realize through the mind. The tea art and the sado unify, in the skill is correct, in the road has the skill, is material and the spiritual highly unified result. The tea art, the sado connotation, the extension are not same, should distinguish the two strictly, do not cause it to confuse.
drinks tea, judges tea, the tea art and highest boundary - - sado drinks tea: Tea, when the drink relieves thirst.
judges tea: Pays great attention the tea the color fragrance, is fastidious about the water quality tea set, drinks time can savor carefully.
tea art: Is fastidious about the environment, the atmosphere, music, to swell skillful and the interpersonal relationship and so on.
highest boundary - - sado: Integrates the philosophy, ethics, the morals in the tea matter activity, through drinks tea practices moral culture grows the soul, savors the life, achieves in the spiritual enjoyment.

G. 用英語介紹「中國的茶葉」,要怎麼說

中國的茶葉:Chinese tea

閱讀全文

與中國茶如何走出去英文相關的資料

熱點內容
中國現在多少人口2019 瀏覽:521
為什麼中國人比印度人團結 瀏覽:121
越南山裡做什麼好吃 瀏覽:355
印度為什麼技術落後外包產業好 瀏覽:337
中國的長城印度的東埔寨是什麼 瀏覽:986
印度人為什麼要講話 瀏覽:947
印度是哪個國家的軍工 瀏覽:916
印度左右逢源是怎麼回事 瀏覽:68
歐陸戰爭義大利第一關怎麼打 瀏覽:653
印尼電信廣告什麼歌 瀏覽:32
中國入境可以帶多少手機電腦 瀏覽:269
怎麼看待伊朗捐款事件 瀏覽:512
越南富安有什麼好玩的 瀏覽:376
外國人到中國定居有哪些條件 瀏覽:983
印度到印尼要多少錢 瀏覽:17
義大利有什麼的手錶品牌排行榜 瀏覽:770
過去幾年中國有多少人口 瀏覽:702
非洲美女要多少錢才肯嫁到中國 瀏覽:964
越南的火龍果要怎麼運到中國 瀏覽:274
伊朗官方語言英語怎麼說 瀏覽:294