❶ "小年"的英文應該怎麼說
小年
[xiǎo nián]
小年的英文翻譯
基本釋義
off year
參考釋義
小年的用法和樣例:
例句
愛迪生小小年紀就因創造發明而一舉世聞成名。
Edison won his spurs as an inventor while rather young.
❷ 小年 英語怎麼說
小年 [xiǎo nián]
off year
小年 [xiǎo nián] (指農歷臘月是小建的年份) a lunar year (in which the last month has 29 days);
短語
1. (節日, 臘月二十三或二十四日) a festival that falls on the 23rd or 24th of the twelfth month of the lunar year2. {農} (指果樹歇枝, 竹子等生長得慢的年份) off year
❸ 知道「小年」英文咋說嗎
小年
[詞典] a lunar year; (節日, 臘月二十三或二十四日) a festival that falls on the 23rd or 24th of the twelfth month of the lunar year; [農](指果樹歇枝, 竹子等生長得慢的年份) off year;
[例句]她矮小年幼,可能才十多歲。
She was short and young, maybe still in her teens.
❹ 中國小年,用英語怎麼翻譯
「小年」一般可譯為Little New Year,也可以用拼音xiaonian表示,後面再進行一定的說明解釋。
「小年」在各地有不同的概念和日期,北方地區是臘月二十三,南方大部分地區是臘月二十四,江浙滬地區把「臘月廿四」和「除夕前一夜」都稱為小年,南京地區稱正月十五的元宵節為小年,雲南部分地區小年日期是正月十六,西南和北方部分地區小年日期是除夕。
小年習俗的英文表達
1、Offer sacrifices toKitchen God祭灶王
灶王是民間灶頭供奉的神,也被稱為是灶君、灶王爺等。原始人為了表達對火發明者的感激,所以說在每年夏天的時候就會進行祭祖,而且夏天是象徵火的,而灶同樣是代表火的。
2、House cleaning掃塵土
掃塵就是年終大掃除,南方稱「掃屋」,北方稱「掃房」。其用意是要把一切「窮運」、「晦氣」統統掃出門,寄託了中華民族一種辟邪除災、迎祥納福的美好願望。
3、Eat Guandong candy吃關東糖
關東糖是用麥芽、小米熬制而成的糖製品,它是祭灶神用的,也有人說它是用白糖加澱粉加水加澱粉酶釀熬而成。
❺ 小年用英語
Preliminary Eve是小年夜的意思
所以,小年可以說 prelkmiary year
❻ 農歷臘月二十三又叫「小年」,用英語怎麼說
臘月二十三 小年用英語說就是:Little New Year(December 23 of the Lunar Calendar)。
臘月二十三還可以直接翻譯成:small New Year(小年)!注釋:On the 23rd or 24th of the twelfth month of the Chinese lunar calendar。
臘月二十三又稱小年夜,是中國傳統文化中祭灶、掃塵、吃灶糖的日子。民謠中"二十三,糖瓜粘"指的即是每年臘月二十三或二十四日的祭灶神,有所謂"官三民四船家五"或"官三民四僧道五"的說法,也就是官府在臘月二十三日,一般民家在二十四日,水上人家或寺廟、道觀則在二十五日舉行祭灶。後逐漸演化為"二十三,過小年"的說法。
在春節」英語
「在春節」的英語翻譯為During the Spring Festival,不是用in or
英 [ˈdjʊərɪŋ] 美 [ˈdʊrɪŋ]
prep.在…的時候;在…期間,當…之時;其間
Spring Festival
n.春節(中國農歷正月初一)
I always go to see my teachers ring the spring festival.
每逢春節,我都要去看老師。
All the efforts are to be devoted to combating underworld gangs ring the Spring Festival holidays.
春節期間,要全力抓好打黑工作。
❼ 臘月二十三 小年 用英語怎麼說
臘月二十三 小年用英語說就是:Little New Year(December 23 of the Lunar Calendar)。
臘月二十三還可以直接翻譯成:small New Year(小年)!
注釋:On the 23rd or 24th of the twelfth month of the Chinese lunar calendar。
臘月二十三又稱小年夜,是中國傳統文化中祭灶、掃塵、吃灶糖的日子。民謠中"二十三,糖瓜粘"指的即是每年臘月二十三或二十四日的祭灶神,有所謂"官三民四船家五"或"官三民四僧道五"的說法,也就是官府在臘月二十三日,一般民家在二十四日,水上人家或寺廟、道觀則在二十五日舉行祭灶。後逐漸演化為"二十三,過小年"的說法。
在中原地帶臘月二十三是很隆重的節日,這一天一大早人們就要打掃房子,掃凈灰塵,還要用濕毛巾擦除房內的中堂畫,和各種裝飾畫,把室內外打掃干凈,然後祭灶,祭灶除了要用祭灶糖,還要烙蔥花油餅,放鞭炮,祭灶糖是用白糖熬成糖稀,拌上炒熟的芝麻,或者莧菜籽,還有吹出的中間空心上面占滿了芝麻很香很甜的祭灶糖。
❽ 小年的英文
1 (指農歷臘月是小建的年份) a lunar year
2 作物收成不好的小年 a non-bearing year