『壹』 CNHTC是什麼車的標志
CNHTC,中國重汽。
中國重型汽車集團有限公司(簡稱「中國重汽」)的前身是濟南汽車製造總廠,始建於1956年,是我國重型汽車工業的搖籃,現為山東省濟南市人民政府國有資產監督管理委員會直接監管的重要骨幹企業之一。中國重汽曾在1960年生產製造了中國第一輛重型汽車——黃河牌JN150八噸載貨汽車;1983年成功引進了奧地利斯太爾重型汽車項目,是國內第一家全面引進國外重型汽車整車製造技術的企業。2007年中國重汽在香港主板紅籌上市,初步搭建起了國際化平台;2009年成功實現與德國曼公司戰略合作,曼公司參股中國重汽(香港)有限公司25%+1股,中國重汽引進曼公司D20、D26、D08三種型號的發動機、中卡、重卡車橋及相應整車技術,為企業長遠發展奠定了堅實的基礎。目前,中國重汽已成為我國最大的重型汽車生產基地,為我國重型汽車工業發展、國家經濟建設做出了突出貢獻。
『貳』 中國重汽汽配商標是什麼
中國重汽總部及主要生產基地位於中國山東省省會濟南市。母公司的一家前身公司是國內第一家重型卡車製造商,於1960年生產製造了中國第一輛重型卡車。經過多年的努力,本公司擁有了較為明顯的市場網路優勢、產品優勢、技術優勢和成本優勢,建立了獨具特色的企業文化理念。公司產品以「中國重汽」及英文名稱「SINOTRUK」作為銷售品牌,2006年8月,被國家發改委和商務部確定為國家汽車整車出口基地企業,同年10月,本公司品牌被世界生產力科學院推選為中國十大年度品牌。本公司的目標是成為全球知名的重卡企業,竭誠為用戶提供更清潔、更節能、更安全、更舒適的運輸產品。
本公司專營研發製造重型卡車及有關主要總成零部件。產品品種包括貨車及貨車底盤(總重超過14噸)、半掛牽引車(准拖掛總質量超過12噸)、自卸車及各類專用車底盤等。主要產品包括HOWO、斯太爾王、斯太爾及黃河系列。在國家發改委公布的整車公告目錄中,擁有2000多種車型,是國內同行業產品型號最多的企業,產品可適用不同的重型卡車市場領域。本公司廣泛服務於基礎設施、建築、集裝箱運輸、物流、礦山、鋼鐵及化工等使用重型卡車行業的客戶群。
在中國的重型卡車製造商中,中國重汽屬於少數同時擁有重型卡車發動機生產能力的製造商。目前生產本公司卡車所需的絕大部分發動機,亦向獨立第三方銷售工程及施工機械用發動機。生產的駕駛室、車橋、車架、油泵油嘴等重型卡車關鍵總成及零部件,主要用於公司內部生產整車使用。
本公司在中國境內擁有廣泛的銷售和售後服務網路,營銷網路體系覆蓋中國境內的全部省份,以支撐產品銷量的不斷提高。隨著中國經濟結構不斷優化和全國性公路網路不斷完善,本公司生產的重型卡車銷量將會進一步增長,市場佔有率將會進一步提高。近年來,本公司海外市場開拓也取得了較大進展,產品已銷往約30個國家和地區,現正計劃在海外與當地製造商合作興建3個CKD設施。
中國重汽的發展目標是打造「國際知名,國內不可替代的重型汽車生產基地」。為實現上述目標,企業將始終堅持實施四大戰略,即國際化戰略、技術領先戰略、高質量低成本戰略和區域化戰略,從而實現產品、市場、資本、機制、品牌及人才的國際化,建設最具自主創新能力、擁有核心競爭力、可持續發展的國際化企業。
我們將始終堅持科學發展、理性經營、精心操作、追求最佳效益的理念,堅持「用人品打造精品,用精品奉獻社會」的企業價值觀,本著「為所有用戶提供一流產品、為所有投資者提供豐厚回報、為所有合作者提供廣闊發展空間、為所有員工提供實現自身價值的舞台」精神,努力追求企業效益和社會效益的最大化。
『叄』 sinopec,sinotruk,sinosat英文什麼意思
sinopec=中國石化,sinotruk=中國重汽,sinosat=鑫諾衛星
可以這樣理解:
Sino-作為前綴,表示「中國的」之義
pec是石化petrifaction的簡寫
truck當然是指卡車了,用卡車來代表重汽
sat是衛星satellite的簡寫
鑫諾是Sino-的音譯
『肆』 sino-在英語中為什麼代表中國的、中國人的
看資料,看到中國重汽叫SINOTRUK,中化國際叫SINOCHEM。很好奇的查了查SINO,原來是中國的意思。
轉個帖子:
建議中國修改國際英文名為:SINO
Sino是希臘語中表示中國的稱謂,法語里Chine和德語里China前頭都發類似於「西」的音,它們的共同語源應當是梵語中的cinah,後者來自Qin(秦)
其實還有一個希臘語過來的表示中國的形容詞,就是Sinaean,這是一個非常褒義的詞,詞根除表中國外,尚有「神居住的地方」之意,但是肯定和Sinai西奈山或西奈半島沒有聯系
有一個很常用的詞頭是Sino-表示中國的,就是這個詞源,例如中歐關系得說Sino-Euro,不能說China-Euro。
Chinese是一個很貶損的詞,-nese表示從蟲子變過來的民族,比如Japanese等,歐洲除了Portuguese外我還不知道哪個民族用了這樣的詞尾,過去伊朗人叫做Iranese,伊朗不幹,楞給改成Iranian了,而在美國,侮辱人時就會說 You Chinese 怎麼怎麼樣的。
所以我是很贊成用Sinaean的,前幾年也有人張羅過。
至於英語的陶瓷,china可能是chinaware或china dishes的簡寫,過去還用過chiney, cheny, cheney等拼寫,說明可能借鑒了波斯語中的陶瓷chini。
『伍』 為什麼中國石化是「SINOPEC」還有中國重汽是「SINOTRACK」,「SINO」這個詞可以表示為「中國」的意思嗎
Sino最早來源於阿拉伯語里「sin"一詞,據信是「Qin」的變種,也就是秦的音譯,後來進入希臘語變為「Sīnai」,以及拉丁語裡面的Sīnae,最終在英語裡面Sino作為表示與中國有關的詞的前綴,發Sainou的音。比如「漢學」就是Sinology, 漢學家就是Sinologist, 親中國的人是Sinophile, 敵視中國的人就是Sinophobe.pec是來自於petroleum(石油)。Sinopec是合成詞。Sinotrack也是如此。還有Sinohydro是中國水利水電建設集團。(First)Sino-Japanese War是甲午戰爭,(Second)Sino-Japanese War是抗日戰爭。Sino-Euro是中歐。Sino-Tibetan language family是漢藏語系。
『陸』 cnhtc代表什麼 中國重汽為什麼寫成cnhtc
CHINA NATIONAL HEAVY DUTY TRUCK GROUP CO.,LTD
這個是中國重汽的英文.簡單寫出來的話就是cnhtc
『柒』 sino應該怎麼理解
Sino-表示中國(的),中國(人)的
特定的用法 不是你想怎樣就怎樣得
『捌』 中國重汽英文怎麼說
中國重型汽車集團有限公司官網譯本
簡稱:Sino-Trunk
全稱:China National Heavy Duty Truck (Group Corp.)——縮寫為CNHTC
供參
參考資料:中國重型汽車集團有限公司官網
『玖』 h0w0貨車是什麼牌子
中國重汽豪沃H0W0統帥濰柴130馬力倉欄輕卡。
豪沃是中國重汽集團濟南卡車股份有限公司的一款車型,是中國重汽的主力產品之一。中國重汽生產的豪沃車,合格證上的中文標識是豪濼,但在口語上,幾乎很少有人說,在日常的生活交流中大家一般說豪沃,HOWO是豪沃的英文標識,在出口車中才會用到。
簡介
中國重汽生產的豪沃車,合格證上的中文標識是豪濼,但在口語上,幾乎很少有人說,在日常的生活交流中大家一般說豪沃,HOWO是豪沃的英文標識,在出口車中才會用到。
豪沃:中國重汽集團濟南卡車股份有限公司生產的HOWO(豪沃)重卡,其中文名稱為「豪濼牌」。因當時與沃爾沃集團的微妙關系,在正式場所都簽都是「豪濼牌」。
以上內容參考:網路-豪沃