Ⅰ 在中國古代,那時沒有漢語拼音古人是怎樣識字的呢
現在我們入學的第一步就是學習漢語拼單,所使用的一套銷鎮漢語拼音,是共和國成立後由政府制定了「漢語拼音方案」是中華人民共和國漢字「拉丁化」方案,於1955年至1957文字改革時被中國文字改革委員會漢語拼音方案委員會研究制定的,主要用於漢語普通話讀音的標注,作為漢字普通化的一種音票。
古人要認識漢字讀出漢字只好用漢字注音,這虧搭粗樣便產生了不同的注音方試,首先是直音法,直音法盛於漢代,例如「材,才聲」意思是說「材」這個字的讀音應該讀成「才」直音法簡單易懂,有時也會出現某個漢字沒有同意字的情況,有時候這個字雖然有直音。
最早是根據拉丁文發明的二十六個聲母和四十四個韻母的拼音方案發明的,也引發了以後幾百年用字母拼音的潮流。所以古人即使沒有漢語拼音,先人們的智慧還是讓我們敬佩的。
Ⅱ 中國古代人是怎麼認字的
秦朝統一全國後,李斯作《蒼頡篇》、趙高作《爰歷篇》作為兒童的識字讀本。這兩本書在中國用了很長的時間。南北朝時周興嗣編寫了謹沖《千字文》,後來又出現《三字經》、《百家姓》等漢字首晌腔識字讀物。
為了給漢字注音,人們固定的選取一些字作為注音字用。叫作葉音法,用「讀如」或「音」「葉某音」的形式給字注音。但是這種方法很不好用,在很多場合下注音的字比被注音的字還復雜。所以隨著佛教的傳入,反切法也傳入中國。反切法就是用兩個字以「某某切」的形式這字注音。前的字的聲母與被注音字的者衫聲母相同,後面的字的聲母與聲調與被注音字的相同。比如:梁:音涼,立昂切,前面用的是葉音法,後面用的反切法.
到明代後期,西方傳教士進入中國,他們嘗試用羅馬字母給漢字注音。但使用范圍很小,社會上絕大多數仍然用葉音法和反切法。清代後期,英國外交官威妥瑪創立了威妥瑪拼音。後來,中國著名語言學家《馬氏文通》的馬建忠創立了有點類似日語假名的拼音系統。這套系統在大陸一直用到解放後《漢語拼音方案》頒布。而在台灣則一直使用這套系統。
Ⅲ 古代字怎麼識別
假若是四個圖片一張一種字體的話,那就用排除法。你一看書寫得最好的,字體非常正規的就是楷書,很潦草的就是草書。既不是很正規又不是很潦草能認清的就是行書啦,甲骨文估計認識的人真的不多……
我想你最不遲祥能分辨的就是行書和草書了。下面是到網路找的行書的一些資料:
行書是介於楷書、草書之間的一種字體,可以說是楷書的草化或草書的楷化。它是為了彌補楷書的書寫速度太慢和草書的難於辨認而產生的。筆勢不像草書那樣潦草,也不要求楷書那樣端正。楷法多於草法的叫「行楷」。草法多於楷法的叫「行草」。行書大約是在東漢末年產生的。
行書是介於真草間的一種書體。寫的比較放縱流動,近於草書的稱行草;寫的比較端正平穩,近於楷書的稱行楷。
在書寫過程中,筆毫的使轉,在點畫的各種形態上都表現得較為明顯,這種筆毫的運動往往在點畫之間,字與字之間留下了相互牽連,細若游絲的痕跡,這就是牽絲。
行書是楷書的快寫,是楷書的流動。經過對幾組楷書與行書個字的分析,發現楷書與行書書寫時,點畫的寫法,用筆需遵循的准則,如中鋒,鋪毫,逆入平出,提按起主,藏鋒等都是一致的, 只是行書書寫時比較舒展,流動。
大小相兼。就是每個字呈現大小不同,存在著一個字的筆與筆相連,字與字之間的連帶,既有實連,也有意連,有斷有判頌連,顧盼呼應。
收放結合。一般是線條短的為收,線條長的為放;回鋒為收,側鋒為放;多數是左收右放,上收下放,但也可以互相轉換,不排除左放右收,上放下收。
疏密得體。一般是上密掘旦鄭下疏,左密右疏,內密外疏。中宮緊結,凡是框進去的留白越小越好,劃圈的筆畫留白也是越小越好。布局上字距緊壓,行距拉開,跌撲縱躍,蒼勁多姿。
濃淡相融。行書書寫應輕松、活潑、迅捷,掌握好疾與遲、動與靜的結合。墨色安排上應首字為濃,末字為枯。線條長細短粗,輕重適宜,濃淡相間。