Ⅰ 中國的地址用英文怎麼寫
寫法介紹如下:
中國人填地址喜歡先說大的後說小的,如**區**路**號;而外國人喜歡先說小的後說大的,**號**路**區,因此,在翻譯時就應該先寫小的後寫大的。
「 廣州市花都區皮革城五期貴麗北二街16號」翻譯:
16 North Second Street, Guili, Phase 5, Leather City, Hua District, Guangzhou
注意:其中路名、公司名、城市名等均不用翻譯成英文,只要照寫拼音就行了。
我國城市有用英文等書寫的,也有用漢語拼音書寫的。例如「北京」英文寫為「Peking」,漢語拼音寫為「Beijing」二者雖然都是用拉丁字母,但拼讀方法不同,前者是以音標相拼,而後者則是用聲母和韻母相拼的,批譯時要注意識別,以免錯譯。
(1)中國的地址用英文怎麼寫擴展閱讀:
一、街道地址及單位名稱的批譯:
常見有英文書寫、漢語拼音書寫、英文和漢語拼音混合書寫三種。
1、英文書寫的,例如Address:6 East Changan Avenue PeKing譯為北京市東長安街6號;
2、漢語拼音書寫的,例如:105 niujie Beijing譯為北京市牛街105號;
3、英文、漢語拼音混合書寫的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou譯為廣州東風東路70號。
二、機關、企業等單位的批譯:
收件人為機關、企業等單位的,應先譯收件人地址,再譯單位名稱。批譯方法為:
1、按中文語序書寫的要順譯。
例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.
譯為:上海食品進出口公司;
2、以英文介詞短語充當定語,一般位於被修飾的名詞之後,譯在該名詞之前。
例如:Civil Aviation Administration Of China
譯為:中國民航局
Ⅱ 中國地址用英文怎麼說
Room401,BuildingNo.X,Lixia District,Jinan City,Shandong Province,China
X室 :RoomX;X號:No.X;X單元:UnitX;X號樓:Building No.X
英文地址:X號+X路(road)+X區(district)+X市(city)+X省(province)+X國(country)
(2)中國的地址用英文怎麼寫擴展閱讀
1、在實際使用中還經常會遇到下面這些詞彙:
village- 村(農村);new village- 新村(直譯,老外不一定看得明白);(residential) community- 居民小區;garden- 花園小區;section- 區劃;estate- 園區;area- 區域。
zone- 地帶;building- 樓(大廈);tower-塔(高樓);center- 中心(大樓);plaza- 廣場(大樓);square- 廣場(平地);apartment– 公寓。
East / West / South / North XXX Road- 「東南西北」XXX路;state- 國家/州(中國基本上不太適用此概念,但古代有);autonomous region- 自治區。
2、中文地址的排列次序是由大到小,而英文地址則剛好相反,是由小到大。
中文地址:國+X省+X市+X區+X路+X號
Ⅲ 國內地址用英文怎麼寫
Room
X,
X
,
LianHuaBeiCun,
Futian
District,
Shenzhen
City,GuanZhou
Province.
中文地址的排列順序是由大到小,如:X國X省X市X區X路X號,稿祥而英文地址則剛好相反,是由小到大。如上例寫成英文前敬告就是:X號,X路,X區,X市,X省,X國。
舉個例子供參考:
1.
住址:浙江慧明省台州市黃岩區天長路18號201室。
Address:
Room
201,
18
Tianchang
Road,
Huangyan
District,
Taizhou
City,
Zhejiang
Province.
2.
Address:1120
Lincoln
Street,
Denver,
CO
80203,USA.
住址:美國科羅拉多州丹佛市林肯街第1120號,郵編80203。
Ⅳ 中國的英文地址怎麼寫
中國 福建省 龍海市 角美鎮
Jiaomei Town,Longhai City,
Fujian provnice,
PRC.
1.英文地址基本的是由小到大(這同中文不同)
2.國際信件或一定要加PRC.(中華人民共和國簡稱)
3.你只有鎮是不行的,要你詳細的家庭地址(當然自已到鎮郵局取也可以,需留手機號).
4.標準的英文地址都是分行寫的,這樣更清楚且地道.
希望能幫到你,不明白還可以追問.
你要快點採納喲,,嘻嘻!!
Ⅳ 中國的地址用英文怎麼寫
no.12, Yilixia street(或者lower yili street,街的名字就叫義里下的話就用第一個), Yong Shan village (village不一定要有), Shi qi town, Fan ou district, Guangzhou city, Guang Dong, China.
其實中國地址翻成英文就是拼音,然後從最小說到最大。有些地方可以加上 city 之類的。
希望可以幫到你^^
Ⅵ 中國地址英文怎麼寫
中國地址英文怎麼寫納彎
Xx to xx, xx WanDing road, minhang district of Shanghai office
朋友,請採納正確答案,你乎源們只提問,不採納正確答案,回答都沒有洞頃悶勁!!!
朋友,請【採納答案】,您的採納是我答題的動力,如果沒有明白,請追問。謝謝。
Ⅶ 請教教我,中國的地址用英文寫法是什麼樣的我舉個例子
Dashanzi A,Dongli District,Building 23,Unit3,F7,Chaoyang District,Beijing,China 這個回答穗碰是絕對錯誤的!!!不要看他寫的很多,貌似很懂。。連英語表達地址從小到大都不知道,,就有點誤人子弟了。
我經常寄公司樣品到國外,所以寫地址是經常遇到的雀碼。這個一般寫作頃族哪:》
正確的是:Floor 7, Unit 3, Building 23,Dongli Community, Dashanzi A, Chaoyang District, Beijing ,China.
或者簡稱:F7,Unit 3, Bd 23,Dongli Community, Dashanzi A, Chaoyang District, Beijing ,China.
Ⅷ 中國的住址怎麼翻譯為英文(如某某市某某區某某社區某棟)
英文的地址的話從小到大的順序寫,即某棟某社區某某區某市
NO.**building, ** area,** district, **(市一般不用加city)
例如:廣州市白雲區A區2棟,NO.2building, A area,Baiyun district, Guangzhou
(8)中國的地址用英文怎麼寫擴展閱讀:
中文地址跟英文地址排列順序不一樣。中文地址的排列順序是由大到小,如:中國X省X市X區X路X號,而英文地址則剛好相反,是由小到大。如上例寫成英文就是:No.X ,XRoad ,XDistrict,XCity ,XProvince ,China
X號No.X
X單元UnitX
X號樓Building No.X
X街XStreet
X路XRoad
X區XDistrict
X市XCity
X省XProvince
Ⅸ 中文地址怎麼寫英文
兩者就一個區別:地址精確度不同。
第一行/Add line 1: 所在區+所在城市+所在省(+所在國家)。
第二行/Address line2: 門牌號+樓號+街道號。
Address line1填寫內容要細致到門牌號,Address line2填寫內容僅需知道所在區域。
按照您給的地址就是:
AddressLine1:Six 201 Blocks of Ginkgo Garden, Guangyu Jiangnan New Town(地址1:廣宇江南新城銀杏苑6幢201)
Address Line2:Baiyuting Road, Tunxi Distric(屯溪區百鳥亭路)City: Huangshan City,(城市:黃山市)Province: Anhui(省份:安徽)Country: China (國家:中國)
(9)中國的地址用英文怎麼寫擴展閱讀
英文信封書寫格式:
1、在信封的左上角寫「寄信人」的名字和住址。
2、在信封的中間或右下角偏左的地方寫「收信人」的名字和住址。
3、寄信人不自稱Mr.、Mrs.或Miss,但是在收信人的姓名前則必須加上尊稱Mr.、Mrs.或Miss以示禮貌。
4、住址的寫法與中文相反;英文住址原則上是由小至大,如必須先寫門牌號碼、街路名稱,再寫城市、省(州)和郵政鏈正區號,最後一行則寫上國家的名稱。
5、在信封的右上角貼伏喚笑上郵票。
6、信封上的郵政區號(zip code),在美國州名之後以五位數阿拉伯數字表示,前三位數代表州或都市,後兩位數表示郵區,至於郵政區號10027的念法是one double o two seven。
7、住址中常用字:有簡寫的多用簡寫:樓 F(e.g. 2F) 巷缺含 Lane ( e.g. Lane194) 段 Section;Sec. (e.g. Sec.Ⅱ ) 弄 Alley (e.g. Alley6) 路 Road;Rd.( e.g. Chunghua Rd.) 街 Street;St.(e.g. YangkwangSt.)
Ⅹ 中國地址用英文怎麼寫
中國地址翻譯成英文,以下為主要規則
省:Province
市:City
鎮:Town
縣:County
街道:xx Street
門牌號:No.
其他信息如果沒有官方英文名字,可以直接使用拼音。