Ⅰ 你很像中國人, 用英文怎麼說
你很像中國人( You like Chinese people )
可以視頻嗎?( Can video? )
Ⅱ 怎樣流利地說英文就像中國人說漢語那樣隨意
這個需要英文思維,也就是在橡孝做你思考的時候,心理活動都是用英文表達的,你說出的句子只不過是這些慎汪心理活動中某一個片段。
如果你是用中文進行思維的,那麼表達的時候是需要進行英文轉換的,肯定是不連貫的。
基於以上認知,你要想說得和外國人一樣流利,首先,讓自梁衡己處於一種全天候是英文的環境,產生語言的大腦反射區,培養英文的心理思維過程;其次,與別人多交流,傾聽,學習,慢慢地理解並掌握一些 習語, catch phrases,與人有得聊,不要讓英文母語人士受你的影響,而讓你受他們的影響,這樣堅持一兩年就可以了。
Ⅲ 熊秉明的《教中文》中我越來越像中國人越來越不像中國人是啥意思啊
「不像」中國人是因為真正的中國人不會這樣年復一年日復一日地重復這些簡單的句子,他在外國作漢語教師,而漢語本身拆橋十分復雜,但他卻每天卻只能重復簡單的漢語來授課。從這個層面就可以理解文中所說的不像中國人。但他作為在他國的漢語教師,正是這些簡單的漢語句子的重復確立了他的中國人的身份,何況他本人可以從這些簡單的漢語語句的重復中領悟到漢語原初的魅力。所旅頃猛以才有「乎絕更像」中國人的感悟。