1. 急!韓語寫中國怎麼寫
韓國:한국
中國:중국
2. 中國用韓語怎麼寫
중국。中國。
1、저는 중국사람입니다。我中國人。
2、〈中菊〉 〈植物〉 花房介於大菊和小菊中間的菊。
(2)中國的韓語怎麼寫擴展閱讀
其他國家的韓語:
한국 [Han-guk] : 韓國
독일 [Dogil] : 德國
미국 [Miguk]: 美國
러시아 [Reosia]: 俄羅斯
말레이시아 [Maleisia]: 馬來西亞
모로코 [Moroko]: 摩洛哥
스위스 [Seuwisseu]: 瑞士
스페인 [Seupein] : 西班牙
아르헨티나 [Areuhentina]: 阿根廷
영국 [Yeongguk]: 英國
오스트리아 [Oseuteuria]: 奧地利
인도네시아 [Indonesia]: 印度尼西亞
이집트 [Ijipteu]: 埃及
3. 中國字的韓文怎麼寫
中華人民共和國 중화인민공화국
王馳 왕치
風雲依舊 풍운의구
山東 산동
濱州 빙저우
長山장산
天使之城천사의 성
4. 中國用韓語怎麼寫
?? 不用再等了 我在韓國用的最多的就是這個詞了 天天說自己是中國人 中國留學生的 絕對不會錯的
5. 「中國」用韓文怎麼寫
中國:중국 。
韓語屬於黏著語,歷史上曾用漢字標記,並且將漢語融入其詞彙,漢字曾在韓國長期占據主流文字的地位。1446年10月,朝鮮王朝第四代君主世宗大王頒布《訓民正音》,標志著韓文的誕生,自此結束了韓國沒有自己文字、借用中國漢字進行標記的歷史。
口音劃分
韓國語的詞彙分為固有詞,漢字詞和外來語借詞。首爾音和平壤音以前是同一種語言的兩個方言,但由於南韓與北朝鮮交流的中斷,加上兩國政治體制情況不同,現代首爾音中極大量新詞,特別是美國為主的西式外來詞在現代平壤音中是沒有的或寫法不同。
除了新詞,首爾方言和平壤方言僅僅是語音上的區別,因此雙方交流上沒有嚴重的障礙,彼此能夠明白並合理表達話語含義。實際所學的語法、習慣詞彙等,則多以首爾標准音為准。
6. 韓語中國這兩個字怎麼寫
중국
Joong Gook
7. 中國在韓文里怎麼寫
중국
zong guk
希望幫到你,O(∩_∩)O哈哈~不懂再問!!!
8. 「中國」用韓文怎麼寫
我個人覺得可能是你朋友的電腦上沒有韓文的字型檔。所以你發過去他那裡沒有顯示。對於韓文我可是不懂。