1. 中國古代第一部字典名稱是什麼意思
我國最早的字典是《爾雅》,成書時期大約在漢朝之前,不過嚴格來說只能算是訓詁,之後大約在公元30年-124年,漢朝的許慎編寫《說文解字》,創立了六書理論,讓《說文解字》成為我國第一部系統地分析字形和考究字源的字書,同時也是世界上最古老的字書之一。
《爾雅》成書的上限不早於戰國,因為書中所用的資料,有的來自《楚辭》、《莊子》、《呂氏春秋》等書,而這些書是戰國時代的作品;成書的下限不會晚於西漢初年,因為在漢文帝時已經設置了《爾雅》博士,到漢武帝時已經出現了犍為文學的《爾雅注》。
1190年,骨勒茂才完成了西夏的第一部西夏文中文雙語字典《番漢合時掌中珠》,這是考古學家翻譯西夏文的依據。不過之前的字書都沒有被叫做字典,真正被叫做字典的是《康熙字典》,1710年由清朝的張玉書等30人花了6年時間編撰的,所以也可以說我國最早的字典是《康熙字典》。
(1)中國古代有哪些字典擴展閱讀:
字典的發展歷史
《爾雅》是辭書之祖,也是第一部詞典,在語音、詞彙和語法等方面都合乎規范的標准語。《爾雅》的意思是接近、符合雅言,即以雅正之言解釋古漢語詞、方言詞,使之近於規范。
190年,即西夏干佑庚戌二十一年,黨項人骨勒茂才完成了西夏的第一部西夏文中文雙語字典《番漢合時掌中珠》,西夏文和漢文雙解通俗語匯辭書,成為考古學家翻譯西夏文的依據。
《康熙字典》是清代康熙年間出版的圖書,入選中國世界紀錄協會中國收錄漢字最多的古代字典。《康熙字典》是中國第一部以字典命名的漢字辭書。
《華英字典》:由英國倫敦會傳教士馬禮遜,完成作為中國第一部漢英字典,《華英字典》影響深遠。《華英字典》出版後,受到歐洲各界尤其是漢學界的普遍贊譽,並很快風靡歐洲大陸,被以後來華傳教士奉為圭臬。對現代漢語新詞的創制和中國近代文學從文言向白話的過渡產生了很大影響。
1866年,德國傳教士羅存德在香港出版一部兩卷本的《英華字典》,可算是香港最早的雙語字典
《中華大字典》:1915 年中華書局出版,該書編撰目的即糾正《康熙字典》中的錯誤,彌補其不足,力求取而代之。與《康熙字典》相比它將當時由外語所譯新字、新名詞、科技術語等收錄於內,糾正了《康熙字典》中兩千餘處錯誤。
且全書附有各種插圖,在注音、釋義、印證方面則更簡明、合理、有條理性。20 世紀 80年代以前中國字典中收字最多的一種。