㈠ 國歌的名字是什麼
中華人民共和國國歌《義勇軍進行曲》,由田漢作詞,聶耳作曲,1949年9月27日,中國人民政治協商會議第一屆全體會議通過,暫代國歌,1978年3月5日,第五屆全國人民代表大會第一次會議通過《義勇軍進行曲》新詞,1982年12月4日,第五屆全國人民代表大會第五次會議通過,撤銷1978年3月5日的會議決定,恢復聶耳作曲,田漢作曲的《義勇軍進行曲》作為國歌,2004年3月14日,十屆全國人大二次會議通過憲法修正案,規定《義勇軍進行曲》是中華人民共和國國歌。
㈡ 中華人民共和國的國歌名字是什麼
中華人民共和國國歌即《義勇軍進行曲》是誕生於中華民族遭受日本軍國主義侵略的生死存亡的危急關頭的歌曲,原為上海電通影片公司1935年拍攝的電影《風雲兒女》的主題歌,由田漢作詞、聶耳作曲。在抗日戰爭的烽火中,它傳遍大江南北,長城內外,成為中國各族人民反抗日本侵略者的高昂的戰歌,鼓舞了無數中華兒女用自己的血肉,築成了萬眾一心、團結禦侮的新的長城。無數中華民族的優秀兒女,高唱著、呼喊著「把我們的血肉,築成我們新的長城」,冒著日本侵略者的炮火,不懼流血犧牲,英勇沖鋒陷陣,為挽救祖國和民族的危亡,與日本侵略者血戰到底。
中華人民共和國國歌
(《義勇軍進行曲》)
(1949年—1978年、1982年以後)
(作詞:田漢、作曲:聶耳)
起來!不願做奴隸的人們!
把我們的血肉築成我們新的長城!
中華民族到了最危險的時候,
每個人被迫著發出最後的吼聲。
起來!起來!起來!
我們萬眾一心,
冒著敵人的炮火,前進!
冒著敵人的炮火,前進!
前進!前進、進!
㈢ 我們的國歌叫什麼名
中國國歌現為《義勇軍進行曲》。
填詞:田漢
譜曲:聶耳
歌詞如下:
起來!不願做奴隸的人們!
把我們的血肉築成我們新的長城!
中華民族到了最危險的時候,每個人被迫著發出最後的吼聲。
起來!起來!起來!
我們萬眾一心,冒著敵人的炮火,前進!
冒著敵人的炮火,前進!
前進!前進!進!
創作背景
《義勇軍進行曲》最早是電影《風雲兒女》的主題曲。1934年秋,田漢為該片寫了一首長詩,其中最後一節詩稿被選為主題歌《義勇軍進行曲》的歌詞,歌詞寫完後不久,田漢被國民黨當局逮捕入獄。
1935年2月,導演許幸之接手《風雲兒女》的拍攝,不久後,去監獄里探監的同志輾轉帶來了田漢在獄中寫在香煙盒包裝紙背面的歌詞,即《義勇軍進行曲》的原始手稿。當時,聶耳正准備去日本避難,得知電影《風雲兒女》有首主題歌要寫,主動要求為歌曲譜曲,並承諾到日本以後,盡快寄回歌稿。
聶耳在收到歌詞後很快就完成了曲譜初稿。1935年4月18日,聶耳到達日本東京後,完成了曲譜的定稿,並在四月末將定稿寄給上海電通影片公司。之後,為了使歌曲曲調和節奏更加有力,聶耳和孫師毅商量,對歌詞作了3處修改,從而完成了歌曲的創作。
㈣ 國歌的歌名叫什麼
我國國歌的歌名為《義勇軍進行曲》,作詞:田漢;作曲:聶耳。其歌詞為:
起來!不願做奴隸的人們!
把我們的血肉,築成我們新的長城!
中華民族到了,最危險的時候。
每個人被迫著發出最後的吼聲。
起來!起來!起來!
我們萬眾一心,冒著敵人的炮火,前進!
冒著敵人的炮火,前進!
前進!前進!進!
(4)中國的國歌歌名叫什麼擴展閱讀:
1945年,聯合國成立時,該曲作為代表中國的歌曲演奏。第二次世界大戰即將結束之際,《義勇軍進行曲》被選入反法西斯盟軍勝利凱旋的曲目。世界反法西斯戰爭取得勝利,同盟國集會時,《義勇軍進行曲》被選為代表中國的歌曲。
1949年10月1日,在開國大典上,《義勇軍進行曲》作為國歌第一次在天安門廣場響起,由晉察冀軍樂隊演奏。
2004年3月14日,第十屆全國人民代表大會第二次會議通過憲法修正案,正式規定中華人民共和國國歌為《義勇軍進行曲》。
㈤ 中國國歌全稱叫什麼
中國國歌全稱叫《義勇軍進行曲》。
1949年中華人民共和國成立時,中國人民政治協商會議第一屆全體會議通過《義勇軍進行曲》為代國歌;1982年12月全國人民代表大會將其正式定為國歌,2004年3月寫入《中華人民共和國憲法》。
2017年11月4日,十二屆全國人大常委會第三十次會議表決通過了《中華人民共和國刑法修正案(十)》,將侮辱國歌行為寫入其中,規定在公共場合侮辱國歌情節嚴重的,處三年以下有期徒刑、拘役、管制或者剝奪政治權利。
(5)中國的國歌歌名叫什麼擴展閱讀
《義勇軍進行曲》的創作歷程:
《義勇軍進行曲》最早是電影《風雲兒女》的主題曲。1934年秋,田漢為該片寫了一首長詩,其中最後一節詩稿被選為主題歌《義勇軍進行曲》的歌詞,歌詞寫完後不久,田漢被國民黨當局逮捕入獄。
1935年2月,導演許幸之接手《風雲兒女》的拍攝,不久後,去監獄里探監的同志輾轉帶來了田漢在獄中寫在香煙盒包裝紙背面的歌詞,即《義勇軍進行曲》的原始手稿。當時,聶耳正准備去日本避難,得知電影《風雲兒女》有首主題歌要寫,主動要求為歌曲譜曲,並承諾到日本以後,盡快寄回歌稿。
聶耳在收到歌詞後很快就完成了曲譜初稿。1935年4月18日,聶耳到達日本東京後,完成了曲譜的定稿,並在四月末將定稿寄給上海電通影片公司。之後,為了使歌曲曲調和節奏更加有力,聶耳和孫師毅商量,對歌詞作了3處修改,從而完成了歌曲的創作。