⑴ 中國的城市用英語的表達
通常來說,中國城市的英文名就是它們城市的拼音,具體的城市及英文名如下:
北京,英文名Beijing
上海,英文名Shanghai
廣州,英文名Guangzhou
深圳,英文名Shenzhen
天津,英文名Tianjin
香港,英文名Hong Kong
南京,英文名Nanking
澳門,英文名Macau
西藏,英文名Tibet
西安,英文名Sian
珠海,英文名chu-hai
成都,英文名ChengTu
福州,英文名Foochow
桂林,英文名Kweilin
寧波,英文名Ningpo
揚州,英文名yangchow
蘇州,英文名soochow
拉薩,英文名Lahsa
呼和浩特,英文名Hohhot
烏魯木齊,英文名Urumqi
沈陽,英文名Mukden
桂林,英文名Kweilin
寧波,英文名Ningpo
(1)中國上海英文怎麼寫擴展閱讀
中國的城市在英語表達中,一般不用加city,就像在中文中我們很少說「...城」一樣,如果是一定說明「...城市」,是可以加city的,但要表述成「thecityof...」。例如:「ThecityofBeijing」
中國國家規定,漢語地名、人名的翻譯一般以漢語拼音為准,首字母大寫,字與字之間不分開,也不再用大寫。如:Beijing,Shanghai,Shijiazhuang等;
但有其他地方讀音,或者已約定俗成的地名、人名,使用特別名稱,如:Urumchi烏魯木齊,Lhasa拉薩,Tibet西藏,Inner-Mongolia內蒙古等。
⑵ 中國上海的英文要哪個放前面啊怎麼表示啊
Shanghai, China.
⑶ 中國所有機場的英文縮寫 要中英對照的
大陸地區
城市 英文名稱 機場縮寫
北京 BEIJING PEK
上海 SHANGHAI SHA
天津 TIANJIN TSN
西安 XIAN SIA
杭州 HANGCHOW HGH
大連 DALIAN DLC
青島 TSINGTAO TAO
福州 FOOCHOW FOC
廈門 XIAMEN XMN
昆明 KUNMING KMG
南京 NANKING NKG
汕頭 SWATOW SWA
桂林 GUILIN KWL
成都 CHENGTU CTU
廣州 CANTON CAN
海口 HAIKOU HAK
長沙 CHANGSHA CSX
煙台 YANTAI YNT
重慶 CHONGQING CKG
溫州 WENZHOU WNZ
三亞 SANYA SYX
哈爾濱 HARBIN HRB
深圳 SHENGZHEN SZX
南昌 NANCHANG KHN
港澳及台灣地區
城市 英文名稱 機場縮寫
香港 HONKKONG HKG
澳門 MACAO MFM
台北 TAIPEI TPE
高雄 KAOHSIUNG KHH
⑷ 各大城市的英文縮寫
中國大的港口城市縮寫:
1、深圳:SZX
2、香港:HK
3、上海:SHH
4、寧波:NIN
5、大連:DLC
6、福州:FOO
7、黃埔(廣州):HPU
8、青島:QIN
8、青島:QIN
9、天津:TNJ
10、廈門:XMN
美國部分城市英文縮寫
美國50個州州名(按照首字母順序):
AL--Alabama--阿拉巴馬州、AK--Alaska--阿拉斯加州、AZ--Arizona--亞利桑那州、AR--Arkansas --阿肯色州、CA--California--加利福尼亞州、CO--Colorado--科羅拉多州;
以及CT--Connecticut--康涅狄格州、DE--Delaware--特拉華州、 FL--Florida--佛羅里達州、GA--Georgia--喬治亞州、HI--Hawaii--夏威夷州、ID--Idaho--愛達荷州、IL--Illinois--伊利諾伊州、IN--Indiana--印第安納州。