『壹』 我是中國人的日語怎麼說
「我是中國人」用日語這樣說。
讀法:わたしはちゅごくじんです
寫法:私は中國人です
日語中的敬語發達,敬語的使用使得公眾場合下的日語十分典雅,但過於繁復的語法使得學習敬語異常困難,即使土生土長的日本人也不能完全熟練掌握。
其他日語常用語中文諧音
1、你好:こんにちは(哭你一起挖)。
2、早上好:おはようございます(哦還呦夠炸一瑪斯)。
3、再見:さようなら(撒呦那啦)。
4、明天見:じゃ(あ)あした(加,阿西大)。
5、晚安對長輩:お休みなさい(哦呀斯米那賽)。
『貳』 「我是中國人」用日語怎麼說
「我是中國人」用日語這樣說。
讀法:わたしはちゅごくじんです
寫法:私は中國人です
(2)中國人用日語怎麼說擴展閱讀:
雙語例句:
1、我是中國人,小張也是中國人。
私は中國人です。張さんも中國人です。
2、我是中國人,出生在一個小山區。
私は中國の、小さな山の中に生まれています。
3、翻譯我是中國人誒。
ex) ~~は~~だぜ。 →→私は中國人だぜ。
4、我是中國人。有時候不明白你說說什麽.不好意思...
中國人です。たまに何言ってるのかあんまり分からないんです。すいません。
5、我為我是中國人而感到自豪,因為現在的中國有了屬於自己的中國夢。
わたしは自分が中國人だと誇りを持っています。 今の中國に自分の中國の夢がありますから。
『叄』 中國用日語怎麼說
中國人用日語說「中國人」。讀作ちゅうごくじん。
漢族是中國的主體民族,是上古時期黃帝和炎帝部落的後裔,炎黃子孫。[1] 「漢」原指天河、宇宙銀河,《詩經》雲:「維天有漢,監亦有光。」漢族舊稱漢人是因中國的漢王朝而得名,漢朝以前稱「華夏」或「諸夏」。[2]
無論是在政治、軍事、哲學、文學、史學、藝術等諸多方面,還是在自然科學領域中,漢族都創造了許多輝煌的業績。
漢族自古對各種宗教信仰採取兼容並蓄的態度。天命崇拜和祖先崇拜是漢族宗教的主要傳統觀念。幾千年來,提倡以仁為中心,重視倫理教育,由孔子、孟子思想體系形成的儒家學說對漢族產生著深刻的影響。[2]
漢族歷來以勤勞、富於創造精神著稱。漢族歷史上的經濟是以農業為主,兼營家庭副業,是一種典型的男耕女織的自然經濟。漢族的農業生產在歷史上素來發達,尤其以水利灌溉和精耕細作著稱於世,漢族的手工業也有相當高的發展水平。[2]
而隨著中國歷史的變遷,以及外族入侵和躲避戰亂等因素,漢族也發生了大規模遷移,一直在從中原地區向南遷移。客家人繼承了當時中原漢人的文化傳統,比如說古語,風俗習慣也有歷史痕跡。[1]
漢族還是一個歷史從未中斷過的、歷史悠久的民族,也是世界上人口最多的民族。截止2009年,漢族人口約為13億,約佔世界總人口的19%,分布於世界各地。在中國大陸,漢族占總人口的92%;在台灣,漢族占總人口的98%;在香港和澳門,漢族分別占總人口的95%和97%。[1] 除中國兩岸三地外,漢族在東南亞、北美洲和西歐也有較多分布。
『肆』 中國用日語怎麼說
中國的日語:中國 [ちゅうごく]
【名詞】:
1.中國,中華人民共和國。2.日本的中國地方。3.國家的中央,天子所在地。
詳細釋義:
名詞
1、中國,中華人民共和國。
(東アジアの國。「中華人民共和國」の略)。
2、中國をおとずれる。
訪華;到中國去旅行。
3、中國人。
中國人;華人。
相關例句:
1、中國の長安をまねて都をつくる
仿照中國的長安建造京城.
2、彼の中國語は未だ未だ完全とはいかない
他的漢語還不到家.
3、彼女の中國語は本格的だ
她的漢語很地道.
(4)中國人用日語怎麼說擴展閱讀:
眾所周知,日本的漢字是從中國傳入的。據日本通網站消息:近年,隨著動漫、日劇和日本游戲在中國的流行,漢語中誕生了不少來自日語的詞彙。讓我們一起看看最近流行的來自日本的詞彙吧。
1、賣萌
「萌」這個詞來自日本的宅文化中的「萌え」,意思是「如同動漫中的少女一樣可愛。」而「賣萌」就是「故意裝出很可愛的樣子。」
2、宅男/宅女
來自日語詞「オタク(御宅)」,指的是待在家裡一個勁地玩游戲或看視頻,不過日語的「オタク」不分性別,中文將性別分開了。
3、歐巴桑
來自日語詞「おばさん(o ba san)」,意思是中年女性。而中國直接用歐巴桑音譯了這個詞。
4、達人
這個詞照搬了日語詞「達人」的意思。甚至還有「中國達人秀」這種節目直接使用了這個來自日本的詞作節目名字。
5、人氣
這個詞也照搬了日語詞「人気」的意思。漢語原來表示人氣是用「受歡迎」這個詞。
雖然中國從前就有這個詞,不過並沒有「受歡迎」這層意思。
『伍』 我是中國人用日語怎麼說
日語拼寫:wa ta shi wa tyuugokujin desu 發音:哇它西哇裘勾哭斤得思 私は中國人です
『陸』 「中國人」用日語怎麼說拜託各位親用漢語拼音和漢語標號讀音(不要羅馬的)。
。。。用漢語來標日語發音是不可能標準的 但是勉為其難吧。
中 國 人
秋 GO哭(O念哦) 緊
你還真不如
tyuu goku jin呢。。。國際音標念法
『柒』 中國人用日語怎麼說
中國人在日語中寫為:ちゅうごくじん,羅馬音(cyuugokujin)
『捌』 關於中國人名字的日語翻譯!
通常是以下兩個原則:
1、一種是按照名字中的漢字的日語中的音讀來發音的。如李玲-りれい(李玲),日語中有對應的漢字。
2,、另一種是日語漢字中不存在的中文漢字,這種情況需使用中文讀音對應的片假名,如李娜-李ナ。