導航:首頁 > 印度資訊 > 印度th怎麼發音

印度th怎麼發音

發布時間:2022-08-20 11:58:04

⑴ 雅思聽力是英音還是美音

英語比較重要,但是美音還有其他口音也不能忽視。
一、除英音和美音外,澳音在雅思聽力考試中所佔比例也很大

朗閣外語培訓中心的老師說澳大利亞作為英聯邦成員,它的語音有著鮮明的英音的印跡,但是在澳洲音中/ei/和/e/
這兩個音節會跟英音有明顯的不同:/ei/這個音會變為/ai/,例如place會讀為/plais/,mate會讀為/mait/;而/e/這個音會變為/i/,比如remember會讀為/ri』mimb?/。

二、非英美口音在雅思聽力考試中出現最多的就是印度口音

印度人英語口音重、語速快,發音很怪異,乍聽起來很難懂。但是只要大家認真聽,就可以總結出很多印度人的發音規律,這樣理解起來就容易多了。朗閣外語培訓中心的老師說其實在印度英語中,它的特點就是輔音的發音,如:

P發B

T發D

K發G

R發L

也就是說,在印度口音的英語中,沒有爆破音和清輔音,所以我們經常會聽到下面的句子:

WA DIM=WHAT TIME

另外,朗閣外語培訓中心的老師說印度式英語發音的另一個主要特點就是把標准英語中本應該咬舌送氣的音th簡化為t。而且印度人發的t的音,又接近d的音。所以印度人自己也拿這個發音特點開玩笑,當他們說「我30歲了」(I
am thirty),聽上去就是「我有點臟」(I am dirty)。

⑵ 印度口音的英語有哪些特點

印式發音的一些特點:

1.關鍵點:

/t/讀成/d/,/k/讀成/g/,/p/讀成/b/,/θ/讀成/d/,/r/發/l/,如:

I agree -> I aglee

Me too -> Me doo

Car -> Gar

People -> beople

Thank you very much -> Dank you vely much

I am thirty -> I am dirty

2.第一個音節變三聲

Also 歐搜->偶搜

如果單詞出現在一個句子的停頓處(逗號或結尾),則除了第一個音節變三聲外,最後一個音節還要變成上行的二聲。

3.講究節奏

尤其是在一個長句中間出現的定冠詞the後停頓一下,像是留個懸念,讓你集中注意力聽the後面的關鍵內容。

除音調、節奏外,如再輔以頭部的左右方面的頻頻位移,就神形兼備了。

4.喜歡用現在進行時

受印地語的影響,喜歡用現在進行時,如:

I am understanding it.

She is knowing the answer.

印度式英語(課程)和日本式英語都比較難懂,都有很多捲舌音,但特點不同,有個著名的笑話很能說明兩國發音的特點:

兩個印度人在嘲笑日本人的英語發音…「Jabonese agcent is vely, vely hard to undershdand.」;

然後日本人…"Indeian ekusento ishi belly belly haudo tsu andasudando"


(2)印度th怎麼發音擴展閱讀:

19 世紀初,英語開始在印度得到使用,不過當時它被看作是地道的外語。早在殖民時期之初,英國政府就想對印度的教育進行滲透和改造,麥考利曾提出:「要在印度國內培養一批精英,他們有著印度人的血統和膚色,頭腦里裝的卻是英國人的品位、思想、道德和才智。」

這一觀點當時在印度引起較大的爭議,一直到1835 年才被接受,之後,英國殖民當局開始在當地使用英語,殖民教育政策也開始鼓勵英語在印度的廣泛使用。

時至今日,麥考利的夢想在一定范圍內和一定程度上得到了實現,因為英語已經成為今天印度最重要的語言之一,就連嚴肅的印度國家文字委員會也宣布印度人用英語創作的文學作品為印度文學的組成部分。有專家認為,英語已成為印度向現代化邁進和加速西化進程的重要媒介。

參考資料:網路-印度英語

⑶ 印度人說的英語和英美的英語有什麼區別

印度電影《三傻大鬧寶萊塢》《機器人之戀》,裡面有很多印度人講英語的場景,要不就下載來看看聽聽吧,可能有用呢。我之前寫過關於外國人英語口音的論文,可以告訴你,他們的口音在發音甚至語法上都和標准英語有少許差別的,聽習慣就好啦。

以下是我結合參照翟華的《東方文化西方語》和自己看電影的觀察,找出來的規律,不敢說是否完全正確,僅供參考。

(1)把相對的一對對清濁輔音當成是相通的,如當聽到bobular時就要想到popular。r 發顫音。

(2)有時聽到句子里的一個詞,雖讀音有出入但你猜到是哪個詞,就相信自己吧,因為印度英語里有些詞的母音發成了另一個母音。如《三傻》里的race在印度英語里聽到的是ris,只要結合整句話「life is a『ris』」和校長要傳給學生的思想「競爭」來理解,就可猜出是race了。

(3)最重要的還是結合上下文,讀音差異再離譜也好,只要你明白了上下文意思或情境,這句話里的詞、包括這句話你都可以理解了。

(4)印度人經常用現在進行時,如I』m understanding it,當成一般現在時理解;

(5)委婉語。如What』s your good number?這是在問你年齡。What』s your good name please?這是在問名字。可自己揣摩出來是什麼意思。

⑷ 印度語裡面有「尼喲嘿」這個發音嗎是什麼意思

印度人的發音受當地語言影響很重,語調上跟英式英語也差別很大,另外一些特別的發音很不一樣.比如:t發成d:time,dime幾乎區分不開th的音發不準,不是正規的咬舌尖發音,而更接近於s,thanks發音像sanksp發成b:pear,bear幾乎區分不開適應了印度

⑸ 印度英語的發音特點

最大的特點是清濁音不分。英語是印度的官方語言,只要受過教育的都會說很流利的英語,所以說話絕對比非英語國家的人說英語要快。此外印度人還經常會用一些一般英語里少見的詞彙,這受到他們傳統語方的影響。印度人的發音受當地語言影響很重,語調上跟英式英語也差別很大,另外一些特別的發音很不一樣.比如t發成d: time,dime幾乎區分不開th的音發不準,不是正規的咬舌尖發音,而更接近於s,thanks發音像sanksp發成b: pear,bear幾乎區分不開,適應了印度人的口音之後,理解是沒有問題的,雖然語音語調有差別,但是他們對於英語的思維方式是繼承於英國人

⑹ 印度人說英語貌似很難懂

是啊,印度人說的確實很難懂,有時說著說著還夾帶著印度語,另外他們是殖民地,所以城市的人母語也有英語,所以他們還覺得自己的英語很標准,說的還很快,我剛開始接觸印度人聽他們說話也是一頭霧水,現在3年了,好多了,基本全能聽懂了

⑺ 為什麼印度人講英語的口音會那麼奇怪

我大學的時候去印度當了一個月志願者,深深的被他們的魔性口音折服。英語是印度的官方語言之一,當地人從小學習,所以很流利。但因為受到母語的影響,口音很重。不過也得感謝這段經歷,因為聽懂了印度英語之後,別的英語也就都不在話下了。

對於已經出國的留學生,當地老師的反應也是中國學生內向不愛說話,印度學生外向有領導力,其實這也跟印度人的語言能力強有關。所以與其嘲笑人家口音的弱勢,不如好好提高自己的語言硬實力吧~

From 夏子老師,一個接地氣的知識分子。 微信公眾號:夏子英文課

⑻ 說英語時怎樣才能擺脫local accent

美國加州州立大學(California State University)和佛羅里達州立大學(Florida State University)學者去年發表了一篇論文,題目是 Implicit sources of bias in employment interview judgments and decisions。這篇文章談到僱主面試時可能會因為求職者的姓名和口音而帶有偏見。

今天我就來談談口音的問題,證明中國人說英語沒有accent(口音)。首先要先解釋的是「口音」這個概念。 「口音」是一種受地理和社會環境影響的習慣發音方式。一般來說,從口音可以聽出來講話者的民族。過去中國有的相聲演員喜歡調侃「我會好幾國英語」,其實英語還不止「好幾國」,有英國英語、美國英語、澳大利亞英語、加拿大英語、奈及利亞英語、南非英語、印度英語等等。

即便在英國,英語的口音也有很多種,英國人可以依據一個人的口音迅速辨認出對方的成長地,甚至社會階層。我和印度人打交道比較多,所以就借用印度的例子來說明一下什麼是「口音」和「印度英語」。印度人英語口音重、語速快,說起話來滿嘴裡跑舌頭,輔音r發顫音,乍聽起來很難懂。所以國內單位接待印度客人,往往是幾個本單位的英語高手一起上陣,豎著耳朵聆聽,有時候聽完了還要在互相之間熱烈討論一番才敢翻譯。

印度式英語發音的另一個主要特點就是把標准英語中本應該咬舌送氣的音th簡化為t。而且印度人發的t的音,又接近d的音。所以印度人自己也拿這個發音特點開玩笑,當他們說「我30歲了」(I am thirty),聽上去就是「我有點臟」(I am dirty),因為thirty(三十)的發音和dirty(骯臟)混淆了。

1968年美國拍攝的《狂歡宴》(The Party),著名喜劇演員塞勒斯扮演一位倒霉的印度土包子,滿口印度腔英語,一路插科打諢自我解嘲,周旋於美利堅高等白人之華屋盛宴,漏子捅了一個又一個,至今還是美國人模仿印度腔英語的經典。玩笑歸玩笑,實際上印度英語可是英語大家族最重要的成員。早在15世紀英語就隨著英國商人進入了印度,到現在保留了釵h現代英語已經很少使用的詞彙。

我的印度同事起草給項目執行單位的信里總是有這麼文縐縐的句子∶Please intimate…(請告知…),或者You will be intimated shortly(不久你們就會被告知),同樣的意思,美國同事就直截了當寫∶Please let us know和You will be informed shortly。因為印度人口遠超過英國人口,以至於已故英國著名作家馬爾科姆'蒙格瑞奇(Malcolm Muggeridge)曾經這樣說過∶「世界上最後一個英國紳士沒準是印度人」(the last Englishman would be an Indian)。對我來說,最不習慣的是印度紳士們什麼情況下都使用現代進行時,比如I am understanding it (我明白),She is knowing the answer(她知道答案). 這可不是古蘇格蘭的語法,而是受了印地語的影響的變味英語。受印地語影響的常用印度英語還有Your good name please"(你叫什麼名字?)問人家歲數的時候可以用這樣委婉的說法∶What』s your good number?甚至可以問∶When is your happy birthday(什麼時候生日快樂)?從上述印度英語的例子,我們可以看出「口音」之所以成為口音就是發音有規律可循,有特定詞彙和語法,而且輕易改不掉。聽話的人只要掌握了規律「聽慣了」,就可以把帶有「口音」的英語在大腦中自動還原為標准英語,並不影響互相交流。

我們中國人常常會抱怨印度人、日本人、法國人的英語口音太重,很難聽得懂。但是,在國際職場競爭的時候,我們中國人卻往往不敵這些口音濃重的外國人。這是為什麼呢?我認為這是因為我們中國人說英語沒有「口音」。首先,我們中國人的英語水平普遍來說比較差,尤其是詞彙量不夠,所以無論是聽還是說,都面臨著能不能聽得懂、說得清的基本問題。在這種情況下,broken English 發音是否標准,有沒有「口音」倒在其次了。再者,我們中國人都是來自五湖四海,雖然都是有一個學好英語的共同目標,但是來自不同省、市、自治區的中國人說出的英語南腔北調,有的不會發sh,有的分不清r和l,很難讓外國人抓住「規律」,無論是發音還是用詞總是讓老外感到意外。也正因為中國人說英語沒有「口音」,所以就盡力模仿別國英語的口音。時間長了,一些語言天賦好的中國人便說得一口字正腔圓的「牛津音」,另一些中國人則捲起舌頭大大咧咧地操起美國音,還有少部分科班出身的中國人則是一本正經的「外院英語」的播音腔。

這一下,外國人更搞不清楚到底什麼是中國「口音」了。當然,外國人搞不清楚什麼是中國口音,不見得中國人自己聽不出來。最近回國聚會,一位海龜朋友講了這麼一個故事∶一位來自國內的學者在美國某大學作學術演講,由於「口音」濃重,下面的美國任何其他老外都聽得懵懵懂懂。然而,在演講結束之後,一位中國同學像是找到了知音,走上前去握著這位學者的手激動地說∶您是(湖北)孝感老鄉吧!

⑼ 如何聽懂印度英語

給你幾個小Tips:
1印度英語會把t的讀音轉成d
2.把p的讀音轉換成b
3.k的讀音轉換成g
4.th的讀音轉換成d

希望能幫到你

閱讀全文

與印度th怎麼發音相關的資料

熱點內容
寧波到英國坐船多久 瀏覽:76
中國到英國護照多少錢 瀏覽:125
印尼海鮮酒家華僑城店怎麼樣 瀏覽:125
如果南極冰川全部融化中國哪些地方會被淹 瀏覽:765
英國實力為什麼強 瀏覽:245
印度紅蠍咬人怎麼辦 瀏覽:658
在哪裡看中國乒乓球直播 瀏覽:77
印尼貢木是什麼檔次 瀏覽:593
義大利撒丁島綿羊是什麼品種 瀏覽:240
海南菠蘿蜜與越南菠蘿蜜哪個好吃 瀏覽:574
印度有哪些偉大的企業 瀏覽:814
印度國家哪個州最富 瀏覽:715
我是怎麼追到義大利 瀏覽:47
伊朗為什麼幫印度 瀏覽:894
印尼那邊的pt是什麼意思 瀏覽:862
哪裡能夠買到越南一年級書籍 瀏覽:400
中國在伊朗進口的石油有多少 瀏覽:408
江西宜春中國銀行在哪裡 瀏覽:920
伊朗招牌動作叫什麼 瀏覽:995
印度一頭老虎殺了多少人 瀏覽:119