Ⅰ 土耳其皮爾薩和上海皮爾薩如何區別,產地是哪裡
1、產地不同:皮爾薩Pilsa的PPR水管是土耳其皮爾薩塑業公司採用德國的設備及德國巴賽爾(BASELL)純正PPR原料在土耳其生產。而上海的皮爾薩水管,是在上海注冊的公司名稱。
2、意義不同:土耳其的公司是皮爾薩PPR水管在全球唯一的生產商,中國市場上不存在國產的皮爾薩PilsaPPR水管及配件。所以也就不存在上海皮爾薩水管這個說法。
3、標志不同:上海代理這水管的是「上海進祺管業有限公司」。有些標志是「PILSA」有些是加個字母,少個字母,而真正的皮爾薩英文是pilsa,在水管上,PIL是黑字,SA是黑底白字。
(1)印度的水管在哪裡擴展閱讀:
皮爾薩ppr水管品牌是口碑較好的國際知名品牌,目前國內銷售的主要有2種。一種是上海產的皮爾薩ppr水管,一種是土耳其ppr水管。
水管上有PiLSA是正宗的。SHPES的是上海產的。皮爾薩產品完全採用了德國巴賽爾公司純一級熱水專用PPR原料,熱膨脹性明顯優於其他同類產品。
除此之外皮爾薩ppr水管早已在國外通過了瑞典19600小時熱穩定試驗,獲得德國HY綠色環保認證,並相繼在英國、俄羅斯等其他國家獲得衛生認證,其質量較高。
Ⅱ 印度下水管清道夫,他們做著怎樣的工作
世界上的勞動工種千千萬,但並不是每一項都會得到別人的理解和尊重。今天我們就來看看印度的一份工作。這份工作需要人們打開污水蓋、或者路邊的井蓋,爬入臭氣熏天的下水道中,徒手打撈出穢物,達到清理的目的。
也許它說不上有多奇葩,但是這份工作仍然存在印度社會,甚至工業化程度較高的孟買都還有,這才是最讓人大開眼界的地方。這些親自下管道內打撈污物的人們,被人們稱為"下水管清道夫",也有人蔑稱他們為"撈屎佬",他們做的是最臟最累的活,一天工資最高卻只有32元。
這里多提一句,印度的"撈屎人"多為男性,至於那些處在種姓制度最底層的女性,則多為旱廁的清道夫。雖然印度整體的城市化水平不高,但是以他們大城市的發達程度來說,用機器取代人工撈屎其實並不是問題。換句話說,其實他們並不是沒有能力解決這個問題,而是因為種姓制度的存在,所以解決的進展非常緩慢。
Ⅲ 誰來清理印度人的垃圾
據紐約時報報道:MUMBAI, INDIA — There is, we are told, a small island of plastic in the middle of the Pacific Ocean. There was, we are told, a fatberg plucked out of the sewers of London. But nowhere in the world is dirt as visible as in India. It is so visible that for many Indians who return from America, even from New York, it isn』t the Grand Canyon or the Met they remember. It』s how clean the streets were.
印度孟買——據說,在太平洋的深處有一個塑料小島。據說,倫敦下水道里掏出了個巨大的油脂垃圾球。但要說肉眼可見的臟,印度是舉世無雙的。印度的臟實在太明顯,臟到許多印度人在去了美國後——哪怕是紐約——印象最深刻的不是大峽谷或大都會博物館,而是那裡的街道多麼干凈。
That』s because you can』t get away from the dirt of India. My city, Mum, has an estimated 20 million people. According to one estimate, we proce 630 grams of garbage per person per day — that』s 12.6 million tons every day. Mum is also the richest city in the country, with one-third of the national income tax revenue coming from here. The richer you are, the more waste you proce.
這是因為印度的臟讓你無處逃避。我生活的城市孟買有約2000萬人。有一個統計數據是我們每人每天產生630克垃圾——那就是每天1260萬噸垃圾。孟買同時也是印度最富有的城市,三分之一的國家所得稅收入來自這里。越有錢,產生的垃圾越多。
And that』s only talking about the garbage we see. A doctor told me she can』t measure her patients』 Vitamin B levels accurately because fecal contamination through the tap water skews the numbers too much. Thecity』s 19th-century sewers often run right next to the water pipes and both are porous, and as you learned in Chemistry 101, if two liquids with different degrees of concentration are separated by something with teeny-tiny holes, osmosis will do the rest.
這還只是我們看到的垃圾。一位醫生告訴我,她沒辦法准確測量病人的維生素B水平,因為自來水的糞便污染給數據的影響實在太大。這座城市的19世紀下水管道經常緊貼著水管,而且兩條管道都千瘡百孔,學過點化學的人都知道,用一個長滿小孔的東西把兩種不同濃度的液體分隔開,剩下的事交給滲透效應就行了。
India now has its own clean-up campaign, inaugurated by a new-broom prime minister. This is well and good. No one can deny that being clean is. 「Cleanliness is next to godliness,」 my grandmother would say to my mother. 「Then let』s be godly instead,」 my mother would answer, tapping some more ash from a bidi on the floor. No one agreed with her. We Indians are cleanly people, we like to think. Hins and Muslims alike bathe every day because it』s in the scriptures. We wash our homes every day, and the urban middle class throws out yesterday』s drinking water because it is 「stale.」 But that』s the private sphere.
印度現在有了自己的清潔行動,由新上任的總理提出。這是件大好事。誰也無法否認清潔是好事。「干凈僅次於虔誠,」我祖母這么跟我母親說過。「那還是選虔誠吧,」我母親會這樣回答,手上的比迪煙繼續往地上掉著煙灰。沒人站在她那一邊。我們會認為,我們印度人是愛干凈的。印度教徒和穆斯林會每天洗澡,因為經文里是這樣要求的。我們的家每天都要灑掃清潔,城裡的中產階級會把隔夜的飲用水倒掉,因為「不新鮮」。但那是在私人領域。
In the public sphere, we are consistently awful. Arthur Koestler once said that breathing the air in Mum felt like 「a wet, smelly diaper was being wrapped around my head.」 I returned from Delhi recently, and there I felt like my head had been stuck in the exhaust of a truck. Hundreds of ministers and bureaucrats and workers travel around the cityin hundreds of cars, each one in a single car with his or her own driver, each one sighing at the density of the traffic, each one complaining about the quality of the air, not one admitting to being part of the problem.
在公共領域,我們一貫很差勁。阿瑟·庫斯勒(Arthur Koestler)曾說,呼吸孟買的空氣就像是「在我的頭上裹了一塊臭烘烘的濕尿布」。我最近剛去過德里,我覺得呼吸那裡的空氣像是腦袋卡在了卡車排氣管里。成百上千的部長、官吏和員工坐著成百上千輛汽車在城市裡穿行,每個人都單獨坐一輛車,配一個司機,每個人都在哀嘆堵車之嚴重,每個人都抱怨空氣質量,卻沒人會承認自己也是問題的一部分。
In 1901, Mahatma Gandhi, the father of the nation, as we like to call him, was struck by how the delegates at a meeting of the Indian National Congress in Calcutta had made the toilets of the house they were living in too filthy to use. Then they turned a verandah into an open-air latrine. Young Gandhi chided them but was told that cleaning the toilets was the sweepers』 job.
1901年在加爾各答的一次印度國大黨(Indian National Congress)會議上,被我們尊稱為國父的聖雄甘地(Mahatma Gandhi)驚訝地看到,代表們的住宿地的廁所被他們弄得污穢不堪,以致無法使用。然後他們把一個涼台變成了露天廁所。年輕的甘地指責了他們,但他們說,清潔廁所是清潔工的事。
Sweepers in India aren』t people who choose to be sanitation engineers. They』re people who are born to be sanitation engineers, and they are not supposed to hope to be anything else. They』re the outcasts of Indian society; 「untouchables,」 they used to be called, unseeables. Then Gandhi started calling them Harijans, People of God. They have since renamed themselves Dalits, the Broken People or the Oppressed People. Reservations — the Indian word for the affirmative action measures prescribed by the Constitution — may have helped many of them become doctors and lawyers and engineers, but most of the people who clean latrines in India still come from the Dalits. (When you take a mp on an Indian train, it falls onto the tracks. After the train has passed a manual scavenger, usually a Dalit, comes by and cleans up.) It is always going to be someone else』s job to keep things clean.
印度的清潔工從事這份工作並非個人選擇。他們生來就是清潔工,而且不應該有任何其他奢望。他們是印度社會的棄兒;過去被稱作「賤民」;他們是隱形人。後來,甘地開始把他們叫做「神的子民」。此後,他們又稱自己是達利特人、破碎的人,或被壓迫的人。「保留政策」——印度憲法規定的平權措施——可能已經幫助許多達利特人成為了醫生、律師或工程師,但在印度清理廁所的人主要還是達利特人。(當你在印度的火車上方便時,排泄物會落在鐵軌上。火車經過後會有人清理,他們通常是達利特人。)打掃衛生永遠是別人的工作。
Dirt, it is said, is matter in the wrong place. Then what is the right place for it? We have garbage policies to deal with this, but they are not implemented. Although in Mum the government asks residents to segregate rubbish into wet and dry waste, municipal workers often mix everything into the same mpster.
有人說垃圾是放錯了地方的物品。那應該把它們放在哪裡呢?我們有處理垃圾的政策,但卻沒有得到實施。盡管孟買政府要求居民把垃圾分成干濕兩類,市政工人通常會把所有垃圾混合在一起,裝進一個大垃圾桶里。
There are still rag pickers and raddiwallas, the men who buy your old papers, bottles and whatever else you don』t want. Some of these things go back into the system. Old clothes are bought in the cities and sold in the villages. Used electronics get refurbished and returned into the market. CDs are painted over with religious symbols and hung in cars. We continue to recycle and upcycle.
印度現在還有撿破爛的和收廢品的人。他們收購舊報紙、瓶子,以及一切你不想要的東西。有些東西會被回收利用。在城市收購的舊衣服會賣給農村人。舊電器被翻新,重新在市場上出售。光碟被畫上了宗教符號,掛在汽車里。我們不斷回收和升級再造。
But we can no longer keep up. There』s too much stuff being made now, thanks to the backwash of globalization. Plastic was once an exotic substance, and plastic bags were hoarded and exchanged with ritual solemnity. When I was in the third grade, in 1975, we used chalk on slate for rough calculations. We would write out our lessons in pencil, and every so often would be told to erase them and reuse the notebooks. At the end of every academic year, we would tear out all the unused pages and get them bound as a 「rough note」 book. No child would be caught dead with one of those now. We』re richer, we』re more style-conscious and we』re dirtier.
不過,我們已經跟不上趟了。由於全球化的惡果,有太多東西被製造出來。塑料曾經是舶來品,人們曾帶著庄嚴的儀式感來收集和交換塑料袋。1975年,在我上小學三年級的時候,我們可以用粉筆在石板上簡單地演算。我們會用鉛筆寫課堂筆記,而且時不時被要求把它們擦掉,重復利用這個本子。在每個學年結束的時候,我們把還沒用過的頁撕下來,裝訂起來當做「演草本」。現在,沒有哪個孩子會使用這種本子了。我們變得更加富裕,更加註重時尚,也更臟了。
I remember my sister』s friend, Alice, and her love affair with the Marlboro Man, circa 1978-81. Alice』s cousin was in the airlines and he once brought their family some goodies in a plastic bag that had the Marlboro Man doing his macho thing on the outside. Alice used the bag for years, carrying her college books in it. One day, I went over to her house and her mother was at the sewing machine. The bag had split at the seam and was being repaired. Today, it would have ended up on the garbage heap or by the edge of a national highway. It would have become someone else』s responsibility.
我還記得姐姐的朋友愛麗絲(Alice),以及她對萬寶路的男廣告演員(Marlboro Man)的迷戀,那大約是在1978年到1981年間。愛麗絲的表親在航空公司工作,有一次,他用一個塑料袋給家人帶了一些東西,塑料袋上就印著萬寶路男廣告演員的硬朗形象。這個袋子愛麗絲用了好幾年,大學時候還曾用它裝書。有一天,我去了她家,看見她的母親正在一台縫紉機上工作。原來是袋子的接縫處開了,她正在縫補。換做是今天,這個袋子可能已經被扔進了垃圾堆里,或者被丟棄在馬路邊上。它早就成了別人的責任。
Ⅳ 印度的廁所里是沒有紙的,為何會這樣
印度的廁所里沒有紙, 這個現象是印度人幾千年流傳下來的奇特的傳統風俗。世界是廣闊的,由於地理環境的不同,世界各國都有其獨特的人文風情。印度是一個發展中國家,貧富差距相當懸殊,印度給我們的印象也是臟,亂,差。印度遺留下來的一些風俗至今讓我們很難接受。
印度人的家裡是不建廁所的。他們認為在家裡建廁所是很不吉利的。印度廁所隨處可見。露天上廁所的人到處都是。印度不建造廁所的理由讓人匪夷所思,原來印度的宗教信仰講究生於自然,化於自然,大自然可以把所有垃圾都消化掉。 我們雖然不能接受這種習俗,但是我們應該尊重它。
Ⅳ 印度旅行中見到的恆河水又臟又臭, 為什麼印度人喝了卻沒事
前幾天看博主「暴走兄弟」的微博,深深地為印度的文化和生活方式所「折服」。其中兩個視頻講的就是恆河,通過視頻我們知道印度夏季溫度普遍在四十攝氏度以上,視頻里我們也可以清楚地看到很多印度人都在恆河洗澡,不管男女老少。
因為對印度的風土人情有了一點點的了解,甚至就打消了我曾經有一刻想去印度游覽的沖動,去過的真的去了我可能會拉死在印度的衛生間。總而言之印度人之所以喝恆河水還能活蹦亂跳,可能還是習慣了的原因,畢竟從出生就一直在飲用,身體里早就已經對有些病毒產生了抗體,一般人一定不要輕易地去嘗試。
Ⅵ 泰國公共廁所中有一條長水管,有什麼用處呢
其實這根水管的作用就等同於我們使用的廁紙,只不過泰國的文化習俗和我們不一樣,他們使用水沖來解決的,他們覺得這樣不僅更加的安全衛生,還能節省成本。雖然在我們看來可能很奇怪,但這是他們的風俗習慣我們應當給與尊重。
此外,泰國的佛教也是比較有特色的。他們的佛教與我們不同,他們信仰的是小乘佛教,對於食物方面並沒有忌諱,有什麼吃什麼。每年也是吸引了很多遊客參觀拜訪,尤其是寺廟的僧人集體進餐的時候也是成為了比較特殊的一道風景線。
Ⅶ 都知道印度的文化很奇葩,那這些奇葩文化是怎麼來的
每個人都知道印度是一個神奇的國家,我們經常使用「開放」來描述神奇的印第安人。去過印度教旅遊的人應該都知道,當你在印度的這個國家時,它將幾乎總是遇到各種「令人難以置信」的事情。難怪印度將使用「令人難以置信的印度」來促進他們的旅行。當許多中國人旅行到印度時,他們會在廁所旁邊找到一個「奇怪的」水管。這種水管通常是金屬軟管,噴嘴有點像淋浴中的蓮花頭。較小。噴嘴下部有一個按鈕,在按下時會噴。那麼,什麼是奇怪的水管?
事實上,我國的經濟不是強大的經濟,也不是一個超大的國家,但近年來,經濟發展相當不錯。事實上,仍有許多外國女孩嫁給中國,而在我國,不是以前的時代,現在今天要注意自由和平等,更不用說中國女性地位如此之高,不僅在電視中,同樣是真的。事實上,有一個男人害怕他的妻子,只是不想去一些小東西而不是一些雞肉炒,中國關注家園和一切。國家教育的改善,中國人的素質仍然很高,中國人在世界上仍然更加搶劫,他們的性格更好,所以他們深受外國人的影響。作為一個中國人,這樣一個好人,甚至有些人物,脾氣,不合理的中國女性都能忍受。這不能忍受美麗而慷慨的印度女性?事實證明,印度有這種習慣。
Ⅷ 為什麼在印度廁所里都有個一個噴頭,是用來幹嘛的
在印度廁所里會有一個噴頭那是印度人上完廁所後用來擦屁股的,雖然我們覺得那是一種不太文明的行為但在印度會被他們認為那是很乾凈衛生的主要是因為
一、印度人人口眾多
印度是世界上僅次於中國的第二大人口大國,人數眾多而印度經濟又不是很發達所以可能在他們那裡不是很普遍用衛生紙
但是現在有些印度人開始了用衛生紙上廁所現在社會在進步文明在提高所以不能用別的眼光來看待他們的風俗習慣畢竟這種習慣也不是沒有好處的會減少得痔瘡的概率但我們還是不會嘗試畢竟國與國之間的習俗還是不同的
Ⅸ 印度人馬桶旁邊的這個水管,到底是干什麼用的
洗手用的。因為印度人是不用紙張擦屁屁的,都是用手用水清洗,所以馬桶旁邊就要配置小水槽或水管
Ⅹ 印度人擦屁股用哪只手
去過印度的小夥伴們應該都知道,在印度如廁的話,是沒有廁紙提供的。
在他們的衛生間內可能會有一個水龍噴頭,但是卻沒有廁紙。原來,這根水管是印度人用來洗屁股的,其他國家的人上完廁所,通常都會用衛生紙擦屁股,但印度人覺得用紙擦不幹凈,所以他們習慣直接用手來進行處理。據說這根水管並不是直接沖屁股的,因為那樣屁股上都是水,也沒紙巾擦啊,所以印度人都是用左手沾水,然後再直接用左手去洗屁股的。他們認為,只有用水才可以將自己的菊花給沖洗干凈。最讓他們感覺到自豪的一點就是,他們是直接用水洗,相比那些拿廁紙擦的人,擦完之後還得再洗一次手。所以,在印度,握手的話,是不會有人伸出左手的,當然從另一個角度來說,他們節約了很多的衛生紙,同時患上痔瘡的可能性降低了很多。
聽到這里,想要去印度旅遊的小夥伴們可要注意了,如果不習慣直接沖洗的話,還是需要自備廁紙。