Ⅰ 日文「馬薩卡」什麼意思
「不會吧,莫非」的意思,表示對某事情難以相信。
まさか(馬薩卡)ma sa ka在日語中可以作為名詞和副詞來使用。
名詞:眼前馬上要發生的事態;沒有預料到的緊急事態。後面常加名詞使用。
まさかの場合に役立てる(意料不到時有用)
副詞:沒想到 まさか彼が來るとは思わなかった。(沒想到他會來)
不可能 病気の彼に出てこいとはまさか言えない(不可能跟生病的他說「出來」)
作為副詞的まさか的後面常加動詞或者句子。但也可以單獨使用。表示「沒想到」「不可能」的含義。在口語中,單獨使用的情況比較常見。
常用日語諧音比如有:
1、「阿姨洗鐵路」=「あいしてる(我愛你)」
2、「橋豆麻袋」=「ちょっとまって(稍等)」
3、「紅豆泥」=「本當に(真的)」
4、「納尼」=「なに(什麼)」
5、「卡哇伊」=「可愛い(可愛)」
6、「搜嘎」=「そっか(表示對對方所說的話感到認同,意思是「這樣啊」、「好的」
Ⅱ 馬薩卡是什麼梗怎麼回復
你可以說怎麼不會呀。馬薩卡其實是一句日語,意為「不會吧」「難道」,是一句很常用的用語。
日語極富變化,不單有口語和書面語的區別,還有簡體和敬體、普通和鄭重、男與女、老與少的區別,不同行業和職務的人說話也不同,這體現出日本社會森嚴的等級和團隊思維。
日語中的敬語發達,敬語的使用使得公眾場合下的日語十分典雅,但過於繁復的語法使得學習敬語異常困難,即使土生土長的日本人也不能完全熟練掌握。
其他日語常用語中文諧音
1、你好:こんにちは(哭你一起挖)。
2、早上好:おはようございます(哦還呦夠炸一瑪斯)。
3、再見:さようなら(撒呦那啦)。
4、明天見:じゃ(あ)あした(加,阿西大)。
5、晚安對長輩:お休みなさい(哦呀斯米那賽)。
6、我回來了:ただいま(他大一嘛)。
Ⅲ 日語「馬薩卡」是什麼意思
難道…?莫非……?不會吧,沒想到……,想不到……,決不……(怎麼可能)(怎麼會),不可能
例:まさかきみ一人で行くんじゃないだろうね/你該不會一個人去吧
まさか、そんなことがあるはずがない /怎麼會,絕不可能有那樣的事
まさかと思うかもしれないが事実なんだ / 也許你覺得不可能,可這是事實
萬一……,一旦……
例:まさかの時に備える / 以防萬一
まさかの時にはすぐに知らせてくれ / 一旦有事馬上通知我
Ⅳ 馬薩卡是什麼意思
是很驚訝的意思,:「不會吧,怎麼會是這樣的!難以致信!
Ⅳ masaka是什麼意思
masaka有兩個意思:
1.日文まさか 。意思是:難道竟然這樣?怎麼會這樣?
2.馬薩卡是烏干達南部的一座城鎮。東北距坎帕拉120公里,有公路相通。人口約2.9萬(1980)。布干達西南部地區的貿易中心,棉花、咖啡、香蕉、玉米集散地。有咖啡加工、軋棉等工業。
Ⅵ 印度馬薩拉是什麼
印度馬薩拉是指一種調料。
1、馬薩拉全稱葛拉姆馬薩拉(印地語:गरममसाला,直譯為「香辛混合料」)或姆馬薩拉,俗稱印度咖哩粉,由多種調味料磨成粉末混合而成,常見於印度北部和南亞烹飪中,可以是單獨或配以其他調味料使用。葛拉姆馬薩拉是辛辣的調味料,但不像辣椒那麼強烈。
2、葛拉姆馬薩拉的配方按地域或廚師而各有差異,而且不會說某一個配方才算是正統,比較常見的材料有白鬍椒、黑胡椒、丁香、柴桂、肉豆蔻、黑孜然、孜然、肉桂、草果、小豆蔻、花椒、芫荽籽等等。
Ⅶ 馬薩卡日語是什麼意思
「不會吧,莫非」的意思,表示對某事情難以相信。
まさか(馬薩卡)ma sa ka在日語中可以作為名詞和副詞來使用。
名詞:眼前馬上要發生的事態;沒有預料到的緊急事態。後面常加名詞使用。
まさかの場合に役立てる(意料不到時有用)
副詞:沒想到 まさか彼が來るとは思わなかった。(沒想到他會來)
不可能 病気の彼に出てこいとはまさか言えない(不可能跟生病的他說「出來」)
作為副詞的まさか的後面常加動詞或者句子。但也可以單獨使用。表示「沒想到」「不可能」的含義。在口語中,單獨使用的情況比較常見。
(7)什麼是印度馬薩卡擴展閱讀
常用日語諧音比如有:
1、「阿姨洗鐵路」=「あいしてる(我愛你)」
2、「橋豆麻袋」=「ちょっとまって(稍等)」
3、「紅豆泥」=「本當に(真的)」
4、「納尼」=「なに(什麼)」
5、「卡哇伊」=「可愛い(可愛)」
6、「搜嘎」=「そっか(表示對對方所說的話感到認同,意思是「這樣啊」、「好的」
Ⅷ 馬薩卡是什麼意思
masaka日語音譯,意思為:難道
Ⅸ 馬薩卡日語是什麼意思
不會吧,莫非。
まさか(馬薩卡)ma sa ka在日語中可以作為名詞和副詞來使用。
作為副詞的まさか的後面常加動詞或者句子。但也可以單獨使用。表示「沒想到」「不可能」的含義。在口語中,單獨使用的情況比較常見。
日語介紹:
每個漢字一般都會有兩類讀法:「音讀」(音読み)和「訓讀」(訓読み)。
「音讀」模仿漢字的讀音,按照這個漢字從中國傳入日本的時候的讀音來發音。根據漢字傳入的時代和來源地的不同,大致可以分為「吳音」、「漢音」和「唐音」。但是,這些漢字的發音和現代漢語中同一漢字的發音已經有所不同了。「音讀」的詞彙多是漢語詞彙。
「訓讀」是按照日本固有的語言來讀這個漢字時的讀法,「訓讀」的詞彙多是表達日本固有事物的固有詞彙等。
Ⅹ 馬薩卡是什麼意思呢
表示「沒想到」「不可能」的含義。在口語中,單獨使用的情況比較常見。
まさか(馬薩卡)ma sa ka在日語中可以作為名詞和副詞來使用。
名詞:眼前馬上要發生的事態;沒有預料到的緊急事態。後面常加名詞使用。
まさかの場合に役立てる(意料不到時有用)。
副詞:沒想到 まさか彼が來るとは思わなかった。(沒想到他會來)。
不可能 病気の彼に出てこいとはまさか言えない(不可能跟生病的他說「出來」)。
日語受到漢語的影響很大。在日語里,有語法實意的詞都含有漢字且大部分與實意相關。所以通常懂漢語的朋友,即便不懂日語,看到一個短句也能大概明白意思。不過因為影響日語的是文言文而不是白話文,所以有些詞也不能以現代漢語的角度去理解。
還有一些詞語雖然也含有漢字(而且有的是日本人自造的漢字),不過意思卻相差很多。如:「時間」(時間、じかん)不等於漢語中的時間,代表是一個時間段,類似這種的還有「年間」(年間、ねんかん)。