『壹』 經典的印度歌曲有哪些
印度新娘 比如《花無白日紅》《情子路上》《阿育王》《臭味相投》《女友嫁了新郎不是我》《化外之民
『貳』 印度十大經典歌舞曲有哪些
印度十大經典歌舞曲有:《印度之歌》,《大篷車》,《 吉米,來吧 》,《 為你而活 》,《我的名字叫可汗》,《海誓山盟》,《雪之郎》,《聖誕節前夜》,《奴里》,《Guzarish》。
3、《卡瓦里》
這種紀念和歌頌先知默罕默德的吟唱。Qawwali是回教蘇非派獨創的吟唱歌樂,回教敬拜儀式中向來排斥音樂,蘇非派卻是其中的異數,以Tabla、Dhaolak、手鼓(Naal)、簧風琴(Harmonium)和著高亢的男聲,引領真主信眾進入恍惚狂喜的忘我境界。
承襲百餘年家學淵源的努斯拉法帖阿里汗,Qawwali的魅力因他而舉世聞名,他頌贊真主,歌唱愛與和平,兼顧入世關懷與出世情操,演唱場地也從傳統祭壇走向英、法兩國的音樂廳,其歌聲如古昔韃靼健駒,狂馳於大漠天際,轉板拔尖迅如電光石火;伴奏之鼓聲擊掌如詭雷拍浪,加上一呼百諾的和聲。
「卡瓦里」歌調一般是由一二個托缽僧領唱,信眾附和,舉辦演唱的地點不外是蘇非派古代先師的陵墓、紀念地,或是領唱的修行人暫時掛靠的寺院,一般是由男子來表演,有獨唱,也有群唱,通常還有樂器伴奏,有節奏激烈的打擊樂,另有一種從西方傳入的簧風琴,音質厚實,很有穿透力。
『叄』 印度歌曲最好聽10名
印度歌曲最好聽10名:《拉茲之歌》、《麗達之歌》、《蘇尼達之歌》、《吉米來吧》、《天使之吻》、《女友嫁人了新郎不是我》、《印度新娘》、《En veetu thotttathil》、《Bindiya chamkegl》。
1、《拉茲之歌》這首歌是印度老電影《流浪者》裡面的歌曲,主要描述了流浪者的悲慘生活,這首歌引發了人們的共鳴和同情。
2、《麗達之歌》這首歌也是印度電影《流浪者》裡面的插曲,但是和《拉茲之歌》表達的情緒不同,這首歌配合電影的劇情,表現的是男女主人公重逢的喜悅之情,這首歌經過很多內地的歌手翻唱過,所以也是一首經典老歌。
3、《蘇尼達之歌》這首歌是印度電影《大篷車》裡面的插曲,被很多人翻唱,尤其是改拍mv,歌詞的大意是表達了一個人的失魂落魄。
4、《吉米來吧》這首歌是由上世紀的印度女歌手作詞演唱的歌曲,一經推出就占據了各大排行榜榜首,一夜之間傳遍了印度的大街小巷,也是印度上個世紀紅極一時的歌曲。這首歌傳到中國來的時候也颳起了一陣迪斯科的熱潮。
5、《天使之吻》這個就不用介紹了,就是有親吻聲音的那個,又名「印度親嘴歌」,整首歌都是親嘴的響聲。
6、《女友嫁人了新郎不是我》這首歌作為印度的經典懷舊歌曲,是電影《女友嫁人了新郎不是我》的插曲,這部電影主要是喜劇,所以這首歌也講述了電影當中的故事情節,表達了燃燒的愛火。
7、《印度新娘》這首歌是印度在2008年推出的一部愛情電視劇的主題曲,這首歌也呼應了電視劇里單純美好的愛情。
8、《En veetu thotttathil》這首歌多次拜中國大媽當做廣場舞的伴舞曲,這首歌當中,男生和女生動情的對唱,給你一種觸動人心的感覺,把你帶入了印度的愛情世界裡。
9、《Bindiya chamkegl》這首歌是印度一首很老的老歌,後來被新的歌手翻唱,據歌迷們反映,這首歌的歌手的聲音很妖嬈,是對印度神秘女子的寫照。
10、《Bindiya chamkegl》:《Bindiya chamkegl》是一首比較古老的印度歌曲,很多人翻唱過這首歌。
『肆』 有一個電影的主題曲叫印度新娘,叫什麼
叫《美麗情人》
《美麗情人》(德夫達斯)講述的是一個至高無上的愛的故事... 故事的主人公就叫德夫達斯,他與帕蘿從小青梅竹馬,一起張大,到了談婚論嫁的時候,兩人感情與日俱增。可是,造化弄人,兩人之間築起了一道永遠也不能打破的牆,帕蘿成了他人婦。內心極端痛苦的德夫達斯只好終日與酒精為伴,可是這樣也不能消除因為愛而生的病,即使是擁有美麗情人 Chandramukhi。只有當他將永遠閉上眼睛,那份痛苦才會開始消退...臨死之前,德夫達斯唯一的願望就是見上帕蘿一面,在帕蘿的家門口,通往天堂的門也向德夫達斯打開了......
獲獎情況
第74屆奧斯卡最佳外語片提名
第55屆嘎那電影節最長非競賽單元影片
2002年「英國奧斯卡」克隆金球獎最佳外語片獎
2002年亞洲電影特別榮譽獎
『伍』 好聽印度歌曲,越經典越好
1.流浪者(拉茲之歌):「阿巴拉嗚~」
2.流浪者(麗達之歌)
3.蘇尼達之歌(大篷車插曲):女主角在一個破舊劇場唱的
4.吉米來吧:80年代很流行哦,據說是印度舞跳舞秘笈
5.天使之吻:這個就不用介紹了,就是有親吻聲音的那個,又名「印度親嘴歌」
6.女友嫁人了新郎不是我:04年很火的
7.印度新娘
『陸』 印度新娘歌曲大意,中文歌詞
這個就是印度新娘的歌詞啊 ??
『柒』 印度新娘歌曲原唱
Angell。
《印度新娘》,歌手:Angell,所屬專輯:印度新娘|魔力小孩Magikid,作詞:Angell/魔力小孩magikid,作曲:Angell/魔力小孩magikid,版權所有:魔力小孩magikid。
歌曲,漢語詞語,本義是歌詞和曲譜相結合的一種藝術形式。所有歌曲都是由歌詞和曲譜相結合的一種藝術形式,也是一種表現形式。詞曲一一對應。
『捌』 印度電視劇《新娘》主題曲是什麼歌
電視劇印度《新娘》主題曲——跋努 麥 得(dei )利 敦很 banoo main teri lhann即《बनूँ मैं तेरी दुल्हन》印地語हिन्दी原版原版歌詞,帶近似音譯以及漢語釋義。
सपनों की सजीली चुनरिया ।
薩布努 給 薩吉 梨鳩那利雅
無論是夢寐以求的面紗
मेहंदी से रंगीले बूटे।
美很邸 悉(sei)壤給磊 布得(dei)
還是錯綜復雜的手繪
तेरे प्यार बिना सब झूठे -२
得(dei)磊 迦(bia)邇 比那 薩缽 楚忒(tei)
沒有你的愛一切都將變得毫無意義。
पांओं की झनकती झांझर ,
跋藕 給 顫那格邸 顫晨
無論是腳鏈響起的悅耳鈴聲
हाथों के खनकते कंगन ,
哈透 給 刻那格邸 更跟
還是手鐲發出的清脆聲響
तेरा रास्ता देखे साजन ,तेरा रास्ता देखे साजन ।得(dei)拉 拉斯達 得(dei)誒(ei)尅(kei)薩真 ,得拉 拉斯得誒尅 薩真
噢,我的至愛,它們都只在等候你。
मेरी बाहों में हर पल बहारों के मौसम हैं ,
美利 跋候 美 何爾 跋耳兒 跋哈樓 給 摩薩慕 海恩
我的眼睛觸摸到夢想
बूँद न बादल कोई, फिर क्यों आँखें नम है ?
布德 那 跋德耳兒 勾以意,毗邇 鳩 昂尅(kin)那慕 海愛?
身邊沒有烏雲,但為何我眼中已經濕潤?
मेरी सिन्दूर की लाली, अब नहीं ये मिटने वाली ,
美利 醒度邇 給 拉利,阿布 那嘿(hin )意 彌德內 瓦利。
我額頭上的硃砂將永不褪色
कह रही हर धड़कन , सात जन्मों तक साजन ,
該何 樂嘿意 何邇 他邇根兒 ,薩德 旃摩 德哥 薩真
我的每次呼吸都在訴說,噢,我的至愛,下一輩子
बनूँ मैं तेरी दुल्हन
跋努 麥 得(dei)利 敦很(或度耳很)
我將依然是你的新娘
बनूँ मैं तेरी दुल्हन
跋努 麥 得利 敦很
我將依然是你的新娘
बनूँ मैं तेरी दुल्हन
跋努麥 得力 敦很
我將依然是你的新娘
बनूँ मैं तेरी दुल्हन
跋努 麥 得利 敦很
我將依然是你的新娘。