『壹』 Aloha Heja He 翻譯歌詞
Aloha Heja He
歌手:Achim Reichel
作曲 : Achim Reichel
Hab' die ganze Welt geseh'n
我曾看過整個世界
Von Singapur bis Aberdeen
從新加坡到阿伯丁
Wenn mich fragst wo's am sch?nsten war
你要問我那裡最美
Sag' ich Sansibar!
我會說是桑西巴爾
Es war 'ne harte überfahrt –
那曾經是一段艱難的旅程
Zehn Wochen nur das Deck geschrubbt
十個星期都在海浪中浮沉
Hab' die Welt verflucht
我曾詛咒世界
In den Wind gespuckt
曾對暴風唾罵
Und salziges Wasser geschluckt!
也吞下過咸澀海水
Als wir den Anker warfen war es himmlische Ruh'
當我們拋下錨後是極其美妙的平靜
Und die Sonne stand senkrecht am Himmel
陽光也重新照耀我們
Als ich über die Reeling sah
絞盤後我看到
Da glaubte ich zu tr?umen –
我還以為是夢境——
Da war'n tausend Boote und sie hielten auf uns zu!
那是數千艘船朝著我們駛來
In den Booten waren M?nner und Frau'n
船上站著男男女女
Ihre Leiber gl?nzten in der Sonne
在陽光下引人注目
Und sie sangen ein Lied
他們唱著一支歌
Das kam mir seltsam bekannt vor
歌聲讓我感覺異常親切
Aber so hab' ich's noch nie geh?rt
但是我卻從未聽過
Uhhhh, so hab' ich's noch nie geh?rt!
喔,我卻從未聽過
Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he
阿啰哈嘿呀嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~(這是瑞典語加油加油的意思)
Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he
阿啰哈嘿呀嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~
Ihre Boote machten l?ngsseits fest
他們的船並排停下
Und mit dem Wind wehte Gel?chter herüber
笑聲隨風飄揚過來
Sie nahmen ihre Blumenkr?nze ab
他們取下頭上花冠
Und warfen sie zu uns herüber
然後扔向我們
Hehhhh, und schon war die Party im Gange!
狂歡已經開始
Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he
阿啰哈嘿呀 嘿~
Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he
阿啰哈嘿呀 嘿~
Ich hab' das Paradies geseh'n
我看到了天堂
Es war um neunzehnhundertzehn!
在那1910年
Der Steuermann hatte Matrosen am Mast
大副讓水手們守在桅桿旁
Und den Zahlmeister ha'm die Gonokokken vernascht –
軍需官遭受了淋球菌感染
Aber sonst war'n wir bei bester Gesundheit!
但除此之外我們一切健康
Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he
阿啰哈嘿呀嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~
Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he
阿啰哈嘿呀嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~
Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he
阿啰哈嘿呀嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~
Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he
阿啰哈嘿呀嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~
Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he
阿啰哈嘿呀嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~
Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja . . .
阿啰哈嘿呀嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~
(1)印度歌曲不要問我們在哪裡擴展閱讀:
《aloha heja he》是德國作曲家 Achim Reichel (阿希姆·賴歇爾)1994年6月發行的專輯(Große Freiheit)裡面的第一首歌曲,整首歌曲以強勁的節奏感和金屬感為我們帶來完美的聽覺效果。
Achim Reichel是一個音樂家,製片人同時還是一位作曲家。他所發的專輯有:GroBe Freiheit
『貳』 《廁所英雄》中電視里放的MV是哪首歌曲
印度電影《廁所英雄》上映後獲得了網友們的好評,豆瓣評分是7.1分,印度真是一個悉早神奇的國家,一個關於廁所的故事說起來好像很渺小,但卻飽含尊嚴,印度影片比現在很多好萊塢的電影好看,關注社會問題,而又獨具風格,值得尊敬。片中幾首插曲很好聽,那麼歌名叫什麼呢?
據悉,影片改編自真實事件。據《廁所英雄》的主創團隊透露:「影片中的情節跟印度某些地方的實際情況非常相似。我們不僅認識故事原型人物,還和很多其他有類似經歷的人交流過,甚至了解過反對派的想法。只有貼近觀眾的生活,才能讓大家感覺到影片講述的是他們的生活。」
『叄』 20分跪求一首女聲印度歌曲,開頭是「啊……」像念經一樣
介紹你一個軟體吧,名字叫音樂雷達(MotoMusicRadar)
鏈接見磨乎下,根據手機解析度下載適當段斗版本即可,不要找錯,這是個手機JAVA軟體,這個軟體可以通過錄制一小段音樂(根據軟體提示操作即可,要注意的是,錄制時間大概是十多秒,在這段時間內不要離開聲音源,周圍最好不要有其他雜音),並對這段音樂上傳至Moto音樂庫中進行分析(此時會聯網),過十幾秒就瞎燃悉會得到回應,若提示該音樂找不到,可換音樂的其他部分試試,若還是不行就找不到了,若想結果更准確,也可以換該音樂的其他部分試試,如果結果一樣就OK啦!我親身試過,雖然它不可能辨別所有音樂,但是確實幫我找到很多自己喜歡又不知道名字的音樂。自己測試的時候該軟體能夠辨別出宋慧喬步步高手機廣告的背景樂,宮崎駿的音樂也能找到,一些比較冷門的歌曲也能辨別出來。有興趣就試試吧!
http://3gsoft.tech.sina.com.cn/contents/2822.html
『肆』 一手歌, 歌詞「我在東北玩泥巴,雖然東北不大,我在大連沒有家…」 歌詞聽著是這樣的。是什麼
印度神曲我在東北玩泥巴
天哪~~~~
恨啊~~~~
挨餓~~~~
多冷的隆冬
多冷的隆冬
多冷的隆冬
蛋蛋大
(4x)
多冷啊
我在東北玩泥巴
雖然東北不大
我在大連沒有家
(4x)
大連啊~~~~
多冷的隆冬
多冷的隆冬
多冷的隆冬
蛋蛋大
(4x)
你壓丫頭能夠不能跟來
百里來 贈給
(4x)
說你壓了不累 該抱到 沒逼的壓到
多冷的隆冬
多冷的隆冬
多冷的隆冬
蛋蛋大
(4x)
多冷啊
乾爹買的馬奶馬食
妹母燉來碗里大事
沒得菜都買了沒事
(4x)
大連啦~~~~
多冷的隆冬
多冷的隆冬
多冷的隆冬
蛋蛋大
(4x)
你壓丫頭能夠不能跟來
百里來 真給力
(4x)
說你壓了不累 該抱到 沒逼的壓到
多冷的隆冬
多冷的隆冬
多冷的隆冬
蛋蛋大
(4x)
多冷啊
顧嘉翰買菜否
酸菜碗里趕忙喝
大片肉絲讓給哥
(4x)
大連啦~~~~
多冷的隆冬
多冷的隆冬
多冷的隆冬
蛋蛋大
(4x)
你壓丫頭能夠不能跟來
百里來 真給力
(4x)
說你壓了不累 該抱到 沒逼的壓到
多冷的隆冬
多冷的隆冬
多冷的隆冬
蛋蛋大
(4x)
『伍』 印度歌曲阿里奴咧嚯呀嚯奔歌詞
印度神曲 新娘嫁人了新郎不是我 望採納
有一個戀愛的女孩
瘋狂的愛上了一個男孩
她低著頭 她紅著臉
她悠閑的走在小街
她偷偷的打開情信
這是她要說的話嗎
但是她又害怕對他說
我們無論什麼時候相遇
她都會問我
愛情是怎樣發生的
這份愛是怎樣發生的
我只能告訴她
無論你的眼睛是張開還是閉上
你都會夢見你的所愛
我該如何告訴你 我的愛人
愛情是怎樣發生的
無論你的眼睛是張開還是閉上
你都會夢見你的所愛
無論你的眼睛是張開還是閉上
你都會夢見你的所愛
我該如何告訴你 我的愛人
愛情是怎樣發生的
無論你的眼睛是張開還是閉上
你都會夢見你的所愛
我該如何告訴你 我的愛人
愛情是怎樣發生的
今天讓我們看看
你要什麼
讓我們看看
愛情是怎樣發生的
當編制我的夢的時候
老是想著某個人
當我愛上某個人
我投入他的懷抱
當你沐浴在愛河
當你沐浴在愛河
你不會清醒也不會沉睡
我該如何告訴你我的愛人
愛情是怎樣產生的
是不是有什麼
魔法讓你盲目了
即使有千重困難
我的心也會克服
在遙遠的天堂
所有這些已經被決定了
誰也不知道什麼
時候會如何遇到他的愛人
刻在你心上的那位
刻在你心上的那位
就是你所愛的
我該如何告訴你我的愛人
愛情是怎樣發生的
無論你的眼睛是張開還是閉上
你都會夢見你的所愛
無論你的眼睛是張開還是閉上
你都會夢見你的所愛
我該如何告訴你我的愛人
『陸』 宋小寶演唱的印度歌曲歌名是什麼
這首歌是mohabbatein - aankhen khuli(燃燒的愛火)。
【歌詞及翻譯】
Aankhein Khuli
-Mohabbatein
--獨白--
ek ladki thi deewani sii
從前有個瘋狂的女孩,
ek ladka pe voh marti thi
她全身心的忠心於某個男孩,
nazare jhukake sharmake galiyon se guzarti thi
垂下雙眼,羞怯,她徘徊在街頭。
chorii chorii chupke chupke chithiyan likha karti thi
她總是悄悄的寫著一封封信,
kuch kahana tha shayad usko
也許她有一些話要說,
jaane kis se darti thi
誰知道她害怕些什麼?
jab bhi milti thi mujhe,mujhse puchha karti thi...
每當她遇到我,她就會問我...
pyar kaisa hota hai?
愛是什麼樣的?
yeh pyar kaisa hota hai?
到底愛是什麼樣的?
aur main sirf yehi kah paata tha...
因此,我只能這么說...
.....
Aankhen Khuli Ho Ya Ho Band
不管這雙眼睛或睜或閉,
Deedar Unka Hota Hai
它只能看到所愛的人,
Kaise Kahoon Main O Yaara Yeh Pyaar Kaise Hota Hai
我該怎麼說呢?朋友們,愛到底是什麼樣的?
--合唱--
Tu Du Du Tu Du Du
嘟嘟嘟...嘟嘟..嘟嘟嘟...
Tu Du Du Tu Du Du
嘟嘟嘟...嘟嘟..嘟嘟嘟...
--男聲--
Hey,Aankhen Khuli Ho Ya Ho Band
嘿!不管這雙眼睛或睜或閉,
Deedar Unka Hota Hai
它只能看到所愛的人,
Aankhen Khuli Ho Ya Ho Band
不管這雙眼睛或睜或閉,
Deedar Unka Hota Hai
它只能看到所愛的人,
Kaise Kahoon Main O Yaara Yeh Pyaar Kaise Hota Hai
我該怎麼說呢?朋友們,愛到底是什麼樣的?
--合唱--
Tu Du Du Tu Du Du
嘟嘟嘟...嘟嘟..嘟嘟嘟...
Tu Du Du Tu Du Du
嘟嘟嘟...嘟嘟..嘟嘟嘟...
--男聲--
Aankhen Khuli Ho Ya Ho Band
不管這雙眼睛或睜或閉,
Deedar Unka Hota Hai
它只能看到所愛的人,
Kaise Kahoon Main O Yaara Yeh Pyaar Kaise Hota Hai
我該怎麼說呢?朋友們,愛到底是什麼樣的?
--合唱--
Tu Du Du Tu Du Du
嘟嘟嘟...嘟嘟..嘟嘟嘟...
Tu Du Du Tu Du Du
嘟嘟嘟...嘟嘟..嘟嘟嘟...
--男聲--
Aaj Hi Yaaron Kisi Pe Marke Dekhenge Hum
今天,朋友們,當我們愛上某人,我們就會相遇。
--女聲--
Pyaar Hota Hai Yeh Kaise Karke Dekhenge Hum
愛是什麼樣的?墜入愛河後我們就會明白。
--男聲--
Kisi Ki Yaadon Mein Khoye Hue Khwaabon Ko Humne Sajaaliya
迷失於某人的記憶,我只能渲染我的夢境。
--女聲--
Kisi Ki Baahon Mein Soye Hue Apna Usse Banaaliya
沉睡在某人的懷抱里,我要讓他從此只屬於我。
--男聲--
Ae Yaar Pyaar Mein Koi
哦,朋友,你戀愛了~
--合唱--
Tu Du Du Tu Du Du
嘟嘟嘟...嘟嘟..嘟嘟嘟...
Tu Du Du Tu Du Du
嘟嘟嘟...嘟嘟..嘟嘟嘟...
--男聲--
Ae Yaar Pyaar Mein Koi
哦,朋友,你戀愛了~
Naa Jaagta Naa Sota Hai
不能入睡更不能醒來,(指愛的很深)
Kaise Kahoon Main O Yaara Yeh Pyaar Kaise Hota Hai
我該怎麼說呢?朋友們,愛到底是什麼樣的?
--合唱--
Tu Du Du Tu Du Du
嘟嘟嘟...嘟嘟..嘟嘟嘟...
Tu Du Du Tu Du Du
嘟嘟嘟...嘟嘟..嘟嘟嘟...
--女聲--
Kya Hai Yeh Jadoo Hai Koi Bas Jo Chal Jaata Hai
這是什麼?是某種被施展的魔法嗎?
--男聲--
Todke Pehre Hazaaron Dil Nikal Jaata Hai
你的心打破了千萬個枷鎖並得到了解脫。
--女聲--
Door Kahin Aasmaanon Par Hote Hai Yeh Saare Faisle
我在那遙遠的天際做完了一切決定。
--男聲--
Kaun Jaane Koi Humsafar Kab Kaise Kahan Mile
有誰會知道何時何地會遇到自己的愛人?
Jo Naam Dil Pe Ho Likha
那
……
(6)印度歌曲不要問我們在哪裡擴展閱讀:
《燃燒的愛火》是電影《情字路上》的插曲,該歌曲被收錄在該電影的原聲帶大碟《Mohabbatein》。
『柒』 求 大鬧天竺柳岩在紗麗廠剛開始跳舞的背景音樂印度的
是一首印度歌曲《aankhein khuli》。
歌名:aankhein khuli
歌手:Lata Mangeshkar
作詞:Lata Mangeshkar
作曲:Lata Mangeshkar
歌詞:
Ek ladki thi deewani si
曾經有個痴迷的女孩
Ek ladke pe woh marti thi
深深地愛著一個男孩
Nazrein jhukake, sharmake
她雙目低垂,臉頰緋紅
Galiyon se guzarti thi
在小路邊徘徊
Chori chori chupke chupke
悄悄地 秘密地
Chithhiyaan likha karti thi
她想寫下書信
Kuchh kehna tha shaayad usko
也許有話要說吧
Jaane kisse darti thi
可她又在害怕誰?
Jab milti thi mujhse
無論何時碰到我
Mujhse poochha karti thi
她都會問
Pyar kaise hota hai
愛情是什麼樣的?
Yeh pyar kaisa hote hai
這愛情是什麼樣的?
Aur main yehi kehta tha..
而我 只能夠這么說
Aankhen khuli ho ya ho band
不管你是睜著眼還是閉著
Deedar unka hota hai
你都只會見到你所愛的人
Kaise kahoon main o yaara yeh...
怎麼跟你說 我的朋友
pyaar kaise hota hai
愛情是什麼樣的
Hey, aankhen khuli ho ya ho band
嘿,不管你是睜著眼還是閉著
Deedar unka hota hai
你都只會見到你所愛的人
Aankhen khuli ho ya ho band
不管你是睜著眼還是閉著
Deedar unka hota hai
你都只會見到你所愛的人
Kaise kahoon main o yaara yeh.
怎麼跟你說 我的朋友
pyaar kaise hota hai
愛情是什麼樣的
Aankhen khuli ho ya ho band
不管你是睜著眼還是閉著
Deedar unka hota hai
你都只會見到你所愛的人
Kaise kahoon main o yaara yeh...
怎麼跟你說 我的朋友
pyaar kaise hota hai
愛情是什麼樣的
Aaj hi yaaron kisi pe marke dekhenge hum
今天只要你愛上什麼人
Pyaar hota hai yeh kaise karke dekhenge hum
你自己就會明白 朋友,我們會去愛 自己去了解
Kisi ki yaadon mein khoye hue,
當我為某人編織著美夢
khwaabon ko humne sajaaliya
想著她 我迷失了
Kisi ki baahon mein soye hue apna usse banaaliya
當我和某人相愛,在他懷里我睡著了
Ae yaar pyaar mein koi,
哦 朋友 當你愛上一個人
Ae yaar pyaar mein koi,
哦 朋友 當你愛上一個人
naa jaagta naa sota hai
你既不會清醒 也不會沉睡
Kaise kahoon main o yaara yeh.
怎麼跟你說 我的朋友
pyaar kaise hota hai
愛情是什麼樣的
Kya hai yeh jadoo hai koi bas jo chal jaata hai
它是什麼 是一種魔法 征服了你的魔法
Todke pehre hazaaron dil nikal jaata hai
你的心會沖破重重險阻 掙脫束縛獲取自由
Door kahin aasmaanon par hote hai yeh saare faisle
在遙遠上天的某個地方,所有一切都已經註定
Kaun jaane koi humsafar kab kaise kahan mile
誰知道會在什麼時候,回事怎樣遇見你註定的伴侶
Jo naam dil pe ho likha,
你的心已向她作出了許諾
Jo naam dil pe ho likha,
你的心已向她作出了許諾
ikraar isi se hota hai
她的名字已經刻在了你的心上
Kaise kahoon main o yaara yeh...
怎麼跟你說我的朋友
pyaar kaise hota hai.
愛情是什麼樣的
Aankhen khuli ho ya ho band
不管你是睜著眼還是閉著
Deedar unka hota hai
你都只會見到你所愛的人
Aankhen khuli ho ya ho band
不管你是睜著眼還是閉著
Deedar unka hota hai
你都只會見到你所愛的人
Kaise kahoon main o yaara yeh.
怎麼跟你說 我的朋友
pyaar kaise hota hai
愛情是什麼樣的
《AankheinKhuli》是印度歌手Lata Mangeshkar演唱的歌曲,歌曲收納於專輯《Mohabbatein》中,歌曲於2000年1月30日開始發行。
《AankheinKhuli》這首歌曲時演唱者Lata Mangeshkar在她70多歲演唱的歌曲,一經發行就受印度當地人們的尊敬和追捧。《AankheinKhuli》也是電影《大鬧天竺》的一首插曲,因為歌曲節奏歡快,受到人們的歡迎。
『捌』 《女友嫁人了新郎不是我》這首歌曲英文名叫什麼
分類: 娛樂休閑 >> 音樂
問題描述:
好像是一首印度歌曲
解析:
這是印度寶來塢一部片子的插曲,電影叫情字路上 (Mohabbatein) 2000
本歌曲來自印度電影《兄渣情字路上》(Mohabbatein),由最當紅的男星沙魯克.汗主唱。《情字路上》由最當紅的印度男星和女星沙魯克.汗 瑪杜莉.迪茜 主演。《情字路上》(德夫達斯)講述的是一個至高無上的愛的故事... 故事漏攔的主人公就叫德夫達斯,他與帕蘿從小青梅竹馬,一起張大,到了談婚論嫁的時候,兩人感情與日俱增。可是,造化弄人,兩人之間築起了一道永遠也不能打破的牆,帕蘿成了他人婦。內心極端痛苦的德夫達斯只好終日與酒精為伴,可是這樣也不能消除因為愛而生的病,即使是擁有美麗情人 Chandramukhi。只有當他將永遠閉上眼睛,那份痛苦才會開始消退...臨死之前,德夫達斯唯一的願望就是見上帕蘿一面,在帕蘿的家門口,通往天堂的門也向德夫達斯打開了......
女友嫁人了新郎不是我_歌詞大意
(白)有個戀愛的女孩;瘋狂地愛上了一個男孩;她低著頭;紅著臉;她悠閑地走在小街;她偷偷地打開情信;這是她要說的話嗎;但是她又害怕對他說;我們無論什麼時候相遇;她都會問我;愛情是怎樣發生的;這份愛是怎樣發生的
無論你的眼睛是張開還是閉上
你都會夢見你的所愛
我該如何告訴你我的愛人
愛情是怎樣發生的
今天讓我們看看你要什麼
讓我們看看
愛情是怎樣發生的
當編織我的夢的時候
老是想著某個人
當我愛上某個人
我投入了他的懷抱
當你沐浴在愛河
你不會清醒也不會沉睡
我該如何告訴你我的愛人
愛情是怎樣發生的
是不是有什麼魔法讓你盲目了
即使有千重困難我的心也會克服
在遙遠的天堂
這些都已經被決定了返塵胡
誰也不知道什麼時候會如何遇到他的愛人
刻在你心上的那位就是你所愛的
我該如何告訴你我的愛人
愛情是怎樣發生的.
大概講的是女朋友被父母所逼嫁了別人,自己傷心是唱的```(汗`~~印度人一唱歌就跳舞~~我看是都暈了)
『玖』 oh oh oh oh ~ my darling 是哪首歌裡面的
<Oh My Darling >?印度歌 <Clementine >
In a cavern, in a canyon
Excavating for a mine
Lived a miner forty-niner
And his daughter Clementine
Oh my darling, oh my darling
Oh my darling, Clementine
You were lost and gone forever
Dreadful sorry, Clementine
Light she was and like a feather
And her shoes were number nine
Herring boxes without topses
Sandals were for Clementine
Oh my darling, oh my darling
Oh my darling, Clementine
You were lost and gone forever
Dreadful sorry, Clementine
Drove she cklings to the water
Every morning just at nine
Hit her foot against a splinter
Fell into the foaming brine
Oh my darling, oh my darling
Oh my darling, Clementine
You were lost and gone forever
Dreadful sorry, Clementine
Ruby lips above the water
Blowing bubbles soft and fine
But alas, I was no swimmer
So I lost my Clementine
Oh my darling, oh my darling
Oh my darling, Clementine
You were lost and gone forever
Dreadful sorry, Clementine Clementine
In a cavern, in a canyon
Excavating for a mine
Lived a miner forty-niner
And his daughter Clementine
Oh my darling, oh my darling
Oh my darling, Clementine
You were lost and gone forever
Dreadful sorry, Clementine
Light she was and like a feather
And her shoes were number nine
Herring boxes without topses
Sandals were for Clementine
Oh my darling, oh my darling
Oh my darling, Clementine
You were lost and gone forever
Dreadful sorry, Clementine
Drove she cklings to the water
Every morning just at nine
Hit her foot against a splinter
Fell into the foaming brine
Oh my darling, oh my darling
Oh my darling, Clementine
You were lost and gone forever
Dreadful sorry, Clementine
Ruby lips above the water
Blowing bubbles soft and fine
But alas, I was no swimmer
So I lost my Clementine
Oh my darling, oh my darling
Oh my darling, Clementine
You were lost and gone forever
Dreadful sorry, Clementine <人鬼情未了>的主題曲嗯
Movie Name: Mujhse Dosti Karoge
電影名稱: 你願意成為我的朋友嗎?
Lyric Name: Oh My Darling
歌曲名稱: 噢,親愛的
--FEMALE-- (女)
Aaj ke ladke I tell you, kitne lallu what to do - 2
Today's boy, I tell you, how stupid he is, what to do?
現在的男孩啊,我告訴你吧,真是笨死了,可以拿他怎麼辦呢?
Koi mujhe poochhe how are you, koi mujhe bole how do you do
Someone asks me "how are you," someone tells me "how do you do"
有的問我「你好嗎」, 有的告訴我」你好啊」.
Kabhi koi mujhse na kahe, oh my darling I love you
Never does anyone say to me, "oh my darling, I love you"
(就是)從來沒有人對我說」噢,親愛的,我愛你」
Oh my darling I love you, oh my darling I love you
噢,親愛的,我愛你, 噢,親愛的,我愛你
--MALE—(男)
Aaj ki ladki I tell you, nakhre waali sun le tu
Today's girl, I tell you, she is mischievous, listen up
現在的女孩啊,我告訴你吧,真是淘氣得不行,聽著
Hey aaj ki ladki I tell you
Hey, today's girl, I tell you
嘿, 現在的女孩啊,我告訴你吧
--FEMALE—(女)
(Achha?)
Really?
什麼?
--MALE—(男)
Nakhre waali sun le tu
She is mischievous, listen up
她真是淘氣得不行,聽著
--FEMALE—(女)
(Aha)
啊哈
--MALE—(男)
Na main poochhoon how are you, na main boloon how do you do
I won't ask "how are you," I won't say "how do you do"
我不會問「你好嗎」, 我不會說」你好啊」.
--FEMALE—(女)
(Oh shut up)
(噢,閉嘴)
--MALE—(男)
Abhi yahin main kehta hoon, oh my darling I love you
Now, right here I am saying, oh my darling I love you
現在,我就在這里告訴你,噢,親愛的,我愛你
Hey oh my darling I love you, oh my darling I love you
嘿,噢,親愛的,我愛你, 噢,親愛的,我愛你
--FEMALE—(女)
Aaj ke ladke I tell you, kitne lallu what to do
Today's boy, I tell you, how stupid he is, what to do?
現在的男孩啊,我告訴你吧,真是笨死了,可以拿他怎麼辦呢?
Roz mile chhupke chhupke, pyaar kare chupke chupke
Everyday I meet him hiding, he loves me silently
每天我都見他躲躲閃閃,他愛我卻不敢表明
Haan roz mile chhupke chhupke, pyaar kare chupke chupke
Yes, everyday I meet him hiding, he loves me silently
是啊, 每天我都見他躲躲閃閃,他愛我卻不敢表明
-MALE—(男)
Arre main kab kisi se darrta hoon, main to tum pe marta hoon
Oh, I am not scared of anyone, I die for you
噢,我並不懼怕任何人,我可以為你奮不顧身
-FEMALE—(女)
Main kaise yeh maanoon, chal mera haath pakad le tu
How can I believe this, come take my hand
我怎能相信這些,來吧拉起我的手
--MALE—(男)
Lo haath pakadke main boloon, oh my darling I love you
Look, holding your hand I say, oh my darling I love you
瞧,緊握你的手我告訴你, 噢,親愛的,我愛你
Oh my darling I love you, hey oh my darling I love you
噢,親愛的,我愛你, 嘿噢,親愛的,我愛你
--FEMALE—(女)
Aaj ke ladke I tell you, kitne lallu what to do
Today's boy, I tell you, how stupid he is, what to do?
現在的男孩啊,我告訴你吧,真是笨死了,可以拿他怎麼辦呢?
--MALE—(男)
Achha to chal pyaar kare, saat samandar paar kare
Okay then, let us love, let us cross the seven oceans
那好吧,讓我們相愛,讓我們穿越七大洋
--FEMALE—(女)
Hm, tum kya karoge
Ha, you can't do that
哈,你做不到的
--MALE—(男)
Ae achha to chal pyaar kare, saat samandar paar kare
Oh, okay then let us love, let us cross the seven oceans
噢,那好吧,讓我們相愛,讓我們我們穿越七大洋
--FEMALE—(女)
Tere saath na aaoon main, raste mein doob na jaaon main, jaa
I won't come with you, I will drown in the path, go on
我才不跟你去呢,我會在途中被淹死的,走開吧
--MALE—(男)
Pyaar mein jo doob gaye, yaar vahi to paar hue
He who loses themselves in love, they are the ones who are truly in love
沉溺在愛河裡的人,才是真正相愛的人
--FEMALE—(女)
Hm, aisa hai to sun soniya, oh my darling I love you
Hm, if that's so then listen golden one, oh my darling I love you
嗯,要是這樣的話,你就是我的白馬王子,噢,親愛的,我愛你
--MALE—(男)
(Yoohoo!)
(哦呵)
--FEMALE—(女)
Oh my darling I love you
噢,親愛的,我愛你
--MALE—(男)
(Yeah!)
(嘢)
--FEMALE—(女)
Oh my darling I love you
噢,親愛的,我愛你
--MALE—(男)
Hey, aaj ki ladki I tell you
Hey, today's girl, I tell you
噢,現在的女孩啊,我告訴你吧
--FEMALE—(女)
Aaj ke ladke I tell you
Today's boy, I tell you
現在的男孩啊,我告訴你吧
-MALE—(男)
Arre na main poochhoon how are you
Oh, I won't ask "how are you"
噢,我不會問」你好嗎」
--FEMALE—(女)
Na main boloon how do you do
I won't say "how do you do"
我不會說」你好啊」
--BOTH—(合)
Abhi yahin hum kehte hain, oh my darling I love you
Now, right here we are saying, oh my darling I love you
現在,就在這里,我們齊聲說出,噢,親愛的,我愛你
Hey oh my darling I love you, oh my darling I love you
嘿噢,親愛的,我愛你,噢,親愛的,我愛你
--MALE—(男)
C'mon everybody, sing with me!
來吧大家,跟我一起唱!
--CHORUS--(和聲)
I love you, I love you
我愛你,我愛你
--MALE--(男)
Oh my darling
噢,親愛的
--CHORUS--(和聲)
I love you
我愛你
--MALE--(男)
Yeah, oh my darling
嘢,噢親愛的
--CHORUS--
I love you
我愛你
--MALE--(男)
Hey oh my darling I love you, hey oh my darling I love you
Oh my darling I love you, oh my darling I love you
嘿噢,親愛的,我愛你,嘿噢,親愛的,我愛你。噢,親愛的,我愛你,噢,親愛的,我愛你
--FEMALE--(女)
Oh yeah?
不然就是這個,
『拾』 好冷啊我在東北玩泥巴,這首歌的歌名是什麼
《我在東北玩泥巴》由網友惡搞的空耳視頻、又譯為《多冷的隆冬》。由於其MV由達雷爾一人扮演四位法師,而又被網友戲稱為"印度F4"。
此作品的空耳歌詞「我在東北玩泥巴」和「我在大連沒有家」成為了時下流行的網路用語。原曲為印度歌曲《Tunak Tunak Tun》由PJJ工作室音譯;在台灣,中譯《東北之冬》。
《東北之冬》是印度歌手達雷爾·馬哈帝音樂作品《Tunak Tunak Tun》的空耳,歌曲又有另一種音譯版本。
拓展資料:
達雷爾·馬哈帝是一個印度的彭戈拉及流行曲歌手。馬哈帝是傳統旁遮普音樂的學生,而他首張專輯打破了印度的唱片銷售紀錄。自1995年起,他在印度灌錄了幾張非常成功的專輯,也在一些寶萊塢影片中主唱主題曲。隨著他在國際間的知名度上升,也讓他得以到美國游覽。馬哈帝也是一個知名的慈善家,曾經捐款予美化德里市的計劃,並援助地震災區的災民。2006年以後,「Tunak Tunak Tun」此曲的MTV在網際網路上被加入中文的空耳歌詞並以「印度F4」為名後,「印度F4」一名便成了此人在華文圈(尤其是台灣)的一種戲稱。
《Tunak Tunak Tun》是2000年由歌手達雷爾·馬哈帝演唱的一首歌,所屬專輯是《Tunak Tunak Tun》。歌詞語言分為印度文、中文版。
Tunak Tunak Tun