㈠ 印度神曲借米的原文意思
邀請叫吉米的女孩一起跳舞。根據查詢借米歌相關資料得知,印度神曲借米的原文意思是邀請叫吉米的女孩一起跳舞。借米歌原歌曲是印度歌曲,意思是邀請叫吉米的女孩一起跳舞。印度歌名叫《吉米阿佳》,流行於80年代,歌梁源詞第一句的意思是:「吉鄭跡米,來吧!吉米,來吧!讓我們手牽手,來跳跳迪斯科,愛你在心裡頭,忘掉那憂和愁.」,是一部印度電影《迪斯科舞星》的插橡叢態曲。
㈡ 我在東北玩泥巴是什麼歌東北玩泥巴印度神曲歌詞 印度神曲嘟嘟嘟噠噠噠
空耳是根據所聽到原歌曲或台詞的發音,造出與之發音相似的另一句話,那麼接下來就帶給各位朋友們空耳為我在東北玩泥巴雖然東北不大我在大連沒有家介紹,不要錯過。
多冷的隆冬是什麼歌來自於印度曲《Tunak Tunak Tun》,在國內空耳為「我在東北玩泥巴」的歌詞空耳。
後來在傳播過程中則慢慢用來描述冬天或者冬天的場景,用這個句式開玩笑和玩梗。
我在東北玩泥巴,
雖然東北不大,
我在大連沒有家
嘟嘟嘟嘟嘟嘟度嘟噠噠噠
嘟嘟嘟嘟嘟嘟嘟嘟噠嗒噠
雖然東北不大
我在大連沒有家
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Da Da Da
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Da Da Da
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Da Da Da
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Da Da Da
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Da Da Da
Dholna, vaje tumbe val taar
甜心,樂器之弦已奏起
soode dil de pukar
傾聽我心訴說
Aaja karle ye pyar
來愛我吧
(Dholna, vaje tumbe val taar
(甜心,樂器之弦已奏起
soode dil de pukar
傾聽我心訴說
Aaja karle ye pyar)
來愛我吧)
Dholna, vaje tumbe val taar
甜心,樂器之弦已奏起
soode dil de pukar
傾聽我心訴說
Aaja karle ye pyar
來愛我吧
(Dholna, vaje tumbe val taar
(甜心,樂器之弦已奏起
soode dil de pukar
傾聽我心訴說
Aaja karle ye pyar)
來愛我吧)
Dholna...
甜心啊~
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Da Da Da
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Da Da Da
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Da Da Da
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Da Da Da
Duniya yaara rang-birangi' naal
世界是如此多采多姿
Paidi naye changi
非好亦非壞
(Duniya yaara rang-birangi' naal
(世界是如此多采多姿
Paidi naye changi)
非好亦非壞)
Duniya yaara rang-birangi' naal
世界是如此多采多姿
Paidi naye changi
非好亦非壞
(Duniya yaara rang-birangi' naal
(世界是如此多采多姿
Paidi naye changi)
非好亦非壞)
Soonn yaara bole ek tara
朋友啊,聽 Iktaara 怎麼說吧
Mehndi Da Yaara
Mehndi 之友
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Da Da Da
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Da Da Da
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Da Da Da
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Da Da Da
Dholna Kadeh Mere Nal Hass
甜心,有時也來對我微笑吧
Mainu Dil Valli Dass
我心中的愛人啊,你看
Nahin Taan Teri Meri Bass
這個身體不受你我之控制
(Dholna Kadeh Mere Nal Hass
(甜心,有時也來對我微笑吧
Mainu Dil Valli Dass
我心中的愛人啊,你看
Nahin Taan Teri Meri Bass)
這個身體不受你我之控制)
Dholna Kadeh Mere Nal Hass
甜心,有時也來對我微笑吧
Mainu Dil Valli Dass
我心中的愛人啊,你看
Nahin Taan Teri Meri Bass
這個身體不受你我之控制
(Dholna Kadeh Mere Nal Hass
(甜心,有時也來對我微笑吧
Mainu Dil Valli Dass
我心中的愛人啊,你看
Nahin Taan Teri Meri Bass)
這個身體不受你我之控制)
Dholna...
甜心啊~
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Da Da Da
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Da Da Da
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Da Da Da
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Da Da Da
Duniya yaara rang-birangi' naal
世界是如此多采多姿
Paidi naye changi
非好亦非壞
(Duniya yaara rang-birangi' naal
(世界是如此多采多姿
Paidi naye changi)
非好亦非壞)
Duniya yaara rang-birangi' naal
世界是如此多采多姿
Paidi naye changi
非好亦非壞
(Duniya yaara rang-birangi' naal
(世界是如此多采多姿
Paidi naye changi)
非好亦非壞)
Soonn yaara bole ek tara
朋友啊,聽 Iktaara 怎麼說吧
Mehndi Da Yaara
Mehndi 之友
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Da Da Da
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Da Da Da
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Da Da Da
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Da Da Da
Dholna Tu Chann Mein Chakor
甜心,你是明月而我是 Chakor
Sadde Varga Na Hor
沒有任何人像我倆
Rab Hath Saddi Dor
我們的生命線由神所把握
(Dholna Tu Chann Mein Chakor
(甜心,你是明月而我是 Chakor
Sadde Varga Na Hor
沒有任何人像我倆
Rab Hath Saddi Dor)
我們的生命線由神所把握)
Dholna Tu Chann Mein Chakor
甜心,你是明月而我是 Chakor
Sadde Varga Na Hor
沒有任何人像我倆
Rab Hath Saddi Dor
我們的生命線由神所把握
(Dholna Tu Chann Mein Chakor
(甜心,你是明月而我是 Chakor
Sadde Varga Na Hor
沒有任何人像我倆
Rab Hath Saddi Dor)
我們的生命線由神所把握)
Dholna...
甜心啊~
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Da Da Da
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Da Da Da
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Da Da Da
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Da Da Da
Duniya yaara rang-birangi' naal
世界是如此多采多姿
Paidi naye changi
非好亦非壞
(Duniya yaara rang-birangi' naal
(世界是如此多采多姿
Paidi naye changi)
非好亦非壞)
Duniya yaara rang-birangi' naal
世界是如此多采多姿
Paidi naye changi
非好亦非壞
(Duniya yaara rang-birangi' naal
(世界是如此多采多姿
Paidi naye changi)
非好亦非壞)
Soonn yaara bole ek tara
朋友啊,聽 Iktaara 怎麼說吧
Mehndi Da Yaara
Mehndi 之友
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Da Da Da
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Da Da Da
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Da Da Da
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Tunak tunak Tun
Da Da Da
㈢ 印度神曲,音譯是:阿哭阿力猴呀猴奔
(印度歌曲)新娘嫁人了,新郎不是我 :
阿kei苦力猴呀猴奔抵達魯工嘎猴搭黑改sei改紅滅歐
獨白(男):有個戀愛的女孩,
她瘋狂的愛上了一個男孩,
她低著頭,
紅著臉,
她悠閑的走在街上,
她偷偷的打開情信,
偷偷的,
這是她要說的話嗎,
但她又害怕對她說,
愛情是怎樣發生的,
這份愛是怎樣發生的,
我只能告訴她,
(男):無論你的眼睛是張開還是閉上的,
你都會夢見你的所愛,
我該如何告訴你我的愛人,
愛情是怎樣發生的,
今天讓我們看看你要什麼
(女)讓我們看看,愛情是怎樣發生的,
(男)當編制我的夢的時候,老是想著某個人
(女)當我愛上某個人的時候我投入他懷抱
(男)當你沐浴在愛河你不會清醒,也不會沉睡
(女)是不是什麼魔法讓你盲目了
(男)即使有千重困難我的心也會克服的
(女)在遙遠的天堂,說有這些都已經被決定了
(男)誰也不知道什麼時候會如何遇到他的愛人,可在你心上的那位就是你的所愛的,我該如何告訴你我的愛人,愛情 是怎樣發生的,我該如何告訴你我的愛人,愛情是怎樣發生的重復.
㈣ 最近有一首印度神曲,歌詞有蘋果,筆什麼的,叫什麼名字
《PPAP》
填 詞 PICO太郎
譜 曲 PICO太郎
編 曲 PICO太郎
歌曲原唱 PICO太郎
I have a pen,I have an apple.
我有一支筆,我有一個蘋果。
(Uhh~)Apple-pen!
(嗯~)蘋果筆!
I have a pen,I have pineapple.
我有一支筆,我有一個菠蘿。
(Uhh~)Pineapple-pen!
(嗯~)菠蘿筆!
Apple-pen~Pineapple-pen(Uhhh~)
蘋果筆~菠蘿筆(嗯~)
Pen-Pineapple-Apple-pen!
筆 菠蘿 蘋果 筆!
Pen-Pineapple-Apple-pen!
筆 菠蘿 蘋果 筆!
《PPAP》是日本藝人PICO太郎填詞、譜曲並演唱的歌曲,於2016年8月25日以數字單曲的形式發行。2016年12月5日,該單曲在日本有線大獎中獲得有線話題獎。
為了能夠帶給觀眾笑料,日本搞笑藝人古坂和仁創造了一個中年大叔角色PICO太郎,並以這一虛構角色的名義發行了單曲《PPAP》。古坂和仁在與工作夥伴閑聊時,拿起筆在紙上寫字,因工作夥伴來自蘋果之鄉。
而身旁的桌上又有著菠蘿,古坂和仁記錄下了pen、apple、pineapple這三個詞,並隨意哼唱,完成了《PPAP》這首作品。PICO太郎在《PPAP》中採用了簡單的旋律和歌詞,希望以此體現出世界和平、宇宙、親情等深刻含義。
《PPAP》整首歌曲旋律簡單而令人上癮,能夠給聽眾留下深刻的印象。洗腦而具有節奏的編曲,再搭配上沒有意義的歌詞,簡單易懂的同時也容易被聽眾模仿和演繹。整首歌曲符合了21世紀數字媒介傳播的特性,歌詞上也符合了大眾文化的意識元素,能夠引發聽眾的廣泛認同和傳播。
㈤ 有一首印度神曲不知道歌名,歌詞大意是 哥來啦,我在東北玩泥巴,送你東北普糕,反正發霉沒人要。
《我在東北玩泥巴》是由網友惡搞的空耳視頻,又譯為《多冷的隆冬》。
原曲為印度歌曲《Tunak Tunak Tun》,中譯《東北之冬》。此作品的空耳歌詞「我在東北玩泥巴」和「我在大連沒有家」成為了時下流行的網路用語。
歌詞:
天哪~~~~恨啊~~~~挨餓~~~~
多冷的隆冬
多冷的隆冬,多冷的隆冬,噠噠噠,多冷啊
我在東北玩泥巴,雖然東北不大,我在大連沒有家,多冷啊~~~~
多冷的隆冬,多冷的隆冬,多冷的隆冬,噠噠噠
你壓丫頭能夠不能跟來,百里來,真給力
說你壓了不累,該抱到,沒逼的壓到
多冷的隆冬,多冷的隆冬,多冷的隆冬,噠噠噠
多冷啊,乾爹買的馬奶馬食
妹母燉來碗里大事,沒得菜都買了沒事
多冷啊~~~~多冷的隆冬,多冷的隆冬
多冷的隆冬,噠噠噠,多冷啊
我在江南買切糕,三斤二兩剛剛好,大片肉絲讓給哥
多冷啊~~~~多冷的隆冬,多冷的隆冬,多冷的隆冬,噠噠噠
你壓丫頭能夠不能跟來,百里來,真給力
說你壓了不累,該抱到,沒逼的壓到
多冷的隆冬,多冷的隆冬,多冷的隆冬,噠噠噠
(5)怎麼才能記住印度神曲的歌詞擴展閱讀:
《我在東北玩泥巴》是《Tunak tunak tun》的音譯,這首歌曲這其實不是一首印地語歌曲,是旁遮普語歌曲。Tunak tunak tun是北印旁遮普邦傳統樂器tumbi所敲擊出的聲音。
這首歌是由DalerMehndi創作的一首情歌,於1998年發行出版。Daler Mehndi是一個印度的彭戈拉及流行曲歌手。他的首張專輯《Bolo Ta Ra Ra》打破了印度的唱片銷售紀錄。自1995年起,他在印度發行了幾張非常成功的專輯。
Tunak tunak tun同時融入了流行元素和印度傳統的演唱方式,並且Daler Mehndi在MV中化身為四位魔法師並且參入了印度傳統的巴恩格拉*的舞蹈方式,受到了網友們的追捧
㈥ 東北玩泥巴印度神曲歌詞是什麼
東北玩泥巴印度神曲歌詞是《Tunak Tunak Tun》。
我在東北玩泥巴是印度歌曲《Tunak Tunak Tun》惡搞版,其實中譯為《東北之冬》。因為節奏歡快、朗朗上口,就成了網友喜聞樂見的空耳素材,歌名更是直接變成了《我在東北玩泥巴》。《Tunak Tunak Tun》是2000年由歌手達雷爾·馬哈帝演唱的一首歌,所屬專輯是《Tunak Tunak Tun》。歌詞語言分為旁遮普文、中文版。
歌曲歌詞
Tunak Tunak Tun
Tunak Tunak Tun
Tunak Tunak Tun
Da Da Da
Dholna Vajje Tumbe Vaali Taar
Sun Dil Di Pukaar
Aaja Kar Layieh Pyaar
Dholna
Duniya Yaara Rang Birangi
Na Eh Bheri Na Eh Changi
Oh Duniya Yaara Rang Birangi
Na Eh Bheri Na Eh Changi
Sun Yaara Bole Ik Taya
Mehndi Da Yaara
Dholna Kadeh Mere Nal Hass
Mainu Dil Valli Dass
Nahin Taan Teri Meri Bass
Dholna
Dholna Tu Chann Mein Chakor
Sadde Varga Na Hor
Rab Hath Saddi Dor
Dholna
㈦ 印度歌曲最火的一首歌
印度歌曲最火的一首歌是《Aankhein Khuli》。
《Aankhein khuli》(中文譯名:燃燒的愛火)是一首非常經典的印度語歌曲。這首歌曲曾作為寶萊塢電影《真愛永存》的插曲,也曾作為國產喜劇片《我不是葯神》的開場曲。該歌曲節奏歡快,旋律魔性,是一首非常好聽的印度神曲。
這首歌曲本來是印度的神曲,卻意外地成為了中國最火的歌曲。雖然聽不懂這首歌曲在唱什麼,卻不妨礙它在我國爆火起來。
歌詞內容如下:
Aankhein khuli ho ya ho band.
今天,朋友們,當我們愛上某人,我們就會相遇。
Deedar unka hota hai.
它只能看到所愛的人,
Kaise kahoon main o yaara.
我該怎麼說呢?朋友們,愛到底是什麼樣的?
Yeh pyaar kaise hota hai.
哦,朋友,你戀愛了。
Hey aankhein khuli ho ya ho band.
不能入睡更不能醒來,
Deedar unka hota hai.
我該怎麼說呢?朋友們,愛到底是什麼樣的?
Aankhein khuli ho ya ho band.
今天,朋友們,當我們愛上某人,我們就會相遇。
Deedar unka hota hai.
它只能看到所愛的人,
Kaise kahoon main o yaara.
我該怎麼說呢?朋友們,愛到底是什麼樣的?
Yeh pyaar kaise hota hai.
哦,朋友,你戀愛了。
Aankhein khuli ho ya ho band.
今天,朋友們,當我們愛上某人,我們就會相遇。
Deedar unka hota hai.
它只能看到所愛的人,
Kaise kahoon main o yaara.
我該怎麼說呢?朋友們,愛到底是什麼樣的?
Yeh pyaar kaise hota hai.
愛情是怎樣發生的,
Aaj hi yaaron kisi pe mar ke dekhenge hum.
今天讓我們看看你要什麼,
Pyaar hota hai yeh kaise karke dekhenge hum.
愛情是怎樣發生的,當編織我的夢的時候。
Kisi ki yaadon mein khoye hue.
當編織我的夢的時候,
Khwaabon ko humne saja liya.
老是想著某個人。
Kisi ki baahon mein soye hue.
當我愛上某個人,
Apna use bana liya.
我投入他的懷抱。
Aye yaar pyaar mein koi.
當你沐浴在愛河,
Aye yaar pyaar mein koi.
當你沐浴在愛河,
Na jaagta na sota hai.
你不會清醒也不會沉睡。
Kaise kahoon main o yaara.
是不是有什麼魔法,
Yeh pyaar kaise hota hai.
讓你盲目了。
Kya hai yeh jaa hai koi bas jo chal jata hai.
即使有千重困難,
Tod ke pehre hazaaron dil nikal jata hai.
我的心也會克服。
Door kahin aasmanon par.
在遙遠的天堂,
Hote hain yeh saare faisle.
所有這些已經被決定了,
Kaun jaane koi humsafar.
誰也不知道什麼時候。
Kab kaise kahan mile.
會如何遇到他的愛人。
Jo naam dil pe ho likha.
刻在你心上的那位,
Jo naam dil pe ho likha.
刻在你心上的那位,
Ikraar usi se hota hai.
就是你所愛的。
Kaise kahoon main o yaara.
我該怎麼說呢?朋友們,愛到底是什麼樣的?
Yeh pyaar kaise hota hai.
愛情是怎樣發生的。
Aankhein khuli ho ya ho band.
今天,朋友們,當我們愛上某人,我們就會相遇。
Deedar unka hota hai.
它只能看到所愛的人,
Aankhein khuli ho ya ho band.
今天,朋友們,當我們愛上某人,我們就會相遇。
Deedar unka hota hai.
我該怎麼說呢?朋友們,愛到底是什麼樣的?
Kaise kahoon main o yaara.
我該怎麼說呢?朋友們,愛到底是什麼樣的?
Yeh pyaar kaise hota hai.
愛情是怎樣發生的。