Ⅰ 印度人講話為什麼老喜歡搖頭
印度很多地方的人,他們的點頭和搖頭所表達的意思跟我們正好相反,他們搖頭表示贊同,點頭表示否定和反對。
事實上所有印度人都喜歡搖頭,他們用搖頭表示贊同和肯定。尼泊爾人也喜歡,但搖的幅度很小,不像印度人那麼誇張。印度也分地區,偏遠地區搖的厲害一些,像德里、孟買這樣大城市,人們搖的幅度就很小,有的只是算是簡單地擺一下。而在德干高原那才是真正的搖,不僅幅度大,搖的圈數也多,一個「是」至少要搖四五圈,兩人談話「是的」、「好的」、「行」、「可以」、「沒問題」、「太好了」、「不錯」一路這么說下去,可想而知頭會搖成什麼樣子。在奧蘭加巴德的火車站、汽車站、超市等任何人群聚集多的場所,一眼望過去全在搖頭,像電動玩具一樣。
Ⅱ 為什麼叫印度人「阿三」
第一種說法:在解放前老上海的英租界,有不少受聘的印度巡警(因為印度當時是英國的殖民地),由於英國警察對長官稱呼為「sir」,所以在英租界管警察叫「阿 sir」,即後來我們熟知的「阿 sir」,「阿 sir」的諧音就是阿三,英租界印度籍警察較多,且他們都用紅巾纏頭,所以稱之為紅頭阿三。
第二種說法:在冷戰時期,世界主要分為兩極,美國蘇聯各稱霸一方,20世紀50年代末,印度領導人尼赫魯自認為印度已經很強大,印度可以跟美國蘇聯相媲美,成為這個世界的第三極,於是被許多國家傳為笑柄,「印度阿三」就這樣傳開了。
------------------------------
誠心為您解答每一個問題!
如您滿意請採納最佳!如有疑問請繼續追問!
您的好評是我們前進的動力,相互學習,一起進步!
Ⅲ 印度人用得最多的是英語還是印地語還是其它
看怎麼分析了:
如果按人口的數量比例來計算:當然是「印地語」使用最多。
你之所以看到很多印度電影用得最多的是英語,那是因為:你看到的都是印度出口的影片,是供非印度人看的。所以,你看到的當然都是英文。 印度,有專門的印地語影片。專供本地人看!
另還有「烏爾都語」——也是印度本地語言之一種。
印度,現在有12億人口。無論是按人口計算,還是按使用頻度計算。都是印地語使用最多。
盡管英語被列為官方語言,但說英語的畢竟依然是少數受過相當教育的人群。大多數人依然更多地是用印度本地語言。
樓上的分析是錯誤的!「印度英語(HINGLISH)」能算「英語(English)」?——開玩笑!
Ⅳ 去印度旅遊跟當地人交流時,對方一直晃頭,到底是什麼意思
去印度旅遊的時候和當地人交流,對方總是一直搖頭,是屬於印度搖,是印度人獨有的一種交流方式,也許我們認為語言不通,交流困難所以才搖頭,其實不是,搖頭晃腦是印度人的一種習慣,不同的搖頭方式代表了不同的意思。
在印度人的意識里,他們認與別人談話的時候搖頭晃腦的是對人家的一種尊重為,還有一個原因就是印度的普通民眾對他們國王等統治階層的人非常的恐懼,不敢公然說不。不敢搖頭的人們就把頭先慢慢的歪向一邊,然後再慢慢扭回來到另一邊,就這樣反復慢慢的轉動,這樣一來,既沒有直接表示yes, 又沒有直接表達no,我也沒搖頭也沒有點頭,至於什麼意思,就自己看著辦吧。
Ⅳ 為什麼印度人講英語的口音會那麼奇怪
我大學的時候去印度當了一個月志願者,深深的被他們的魔性口音折服。英語是印度的官方語言之一,當地人從小學習,所以很流利。但因為受到母語的影響,口音很重。不過也得感謝這段經歷,因為聽懂了印度英語之後,別的英語也就都不在話下了。
對於已經出國的留學生,當地老師的反應也是中國學生內向不愛說話,印度學生外向有領導力,其實這也跟印度人的語言能力強有關。所以與其嘲笑人家口音的弱勢,不如好好提高自己的語言硬實力吧~
From 夏子老師,一個接地氣的知識分子。 微信公眾號:夏子英文課
Ⅵ 為什麼印度人的英語比華人好
說起來印度人很喜歡拿英語作梗,有個粗俗笑話——
某人期末考試時,花了五分鍾看完題目後,突然開始脫衣服,脫得只剩一條三角褲。
監考人員:「喂,你在做什麼?」
這位同學:「考卷上寫要我們『answer in brief』……穿三角褲回答……」
監考人員:「白痴!那是『簡答』的意思!」。。。。。。。。。。。。
亞洲的殖民地或者英語普及的國家很多,但很少有流傳英語笑話的,由此可見,英語已完全融入印度人的生活之中。
印度人之所以能夠輕易跨足國際,最大的因素、最主要的成功關鍵就是「英語」。印度的英語人口到底有多少?關於這一點眾說紛紜,至今仍沒有個准。資料顯示,印度有28%(兩億多人)的男性會說英語,其中一半(一億多人)會說流暢的英語,且女性比例比男性低。根據2011年的人口普查,印度的英語人口占整體的一成多,約1億3000萬人。此外,印度每年都有許多精通英語的大學生畢業後到國外工作,其人數位居世界之冠。無論看哪個數據,印度的英語人口都僅次於美國,即便低估而算,也比舊宗主國英國的6400萬人多出兩倍。甚至有人預測,將來印度很有可能會超過美國,成為全世界英語人口最多的國家。有報導指出,近二十年來,印度會說英語的人成長了十倍之多,雖然這個數字的來源不明,但印度英語人口近年來急速成長是不爭的事實。印式英語將成為世界上最多人使用的「變種英語」。
英語是印度的第二官方語言,很多母語不同的印度人都是用英語溝通。事實上,英語本是英國統治印度時強迫印度人學習的「殖民象徵」,如今已落地生根,成為印度的第二語言。也就是說,對印度人而言,英語是「外來語言」而不是「外國語言」,但也不是「母語」。印度憲法規定的聯邦官方語言是印地語,雖然印地語是印度最多人使用的語言,但會說的人也只佔國民的三分之一(約四億人),普及程度實在有限。在印度多元的環境下,唯一能夠「統一」的語言就只有英語。就這層意義而言,英語可說是印度的第二國語。
要在印度社會生存,英語除了是不可或缺的工具,還是強而有力的武器。他們學習英語不僅是為了跟外國人交流,更是為了跟本國人溝通。英語是印度企業的基本溝通媒介,熟諳英語是在印度陞官發財的必備條件。
日本的大公司,比如日產、迅銷(優衣庫母公司)在2012年將英語定為公司官方語言,本田也宣布於2020年實行該政策,其他像是朝日、夏普、三井、軟銀等也將陸續跟進,這都是為了應對全球化浪潮,而印度的大企業從很久之前就將英語作為官方語言,甚至早在英國殖民時期,對印度人而言,英語是經營公司、買賣生意的必須工具。
在這樣的文化下,精通英語與否將嚴重影響社會地位高低。「英語」成為印度人判斷一個人來日是否有成的重要基準,因此,在印度社會不會說英語非常不利。這種英語能力高低所造成的社會差別待遇又稱為「英語差別待遇」(English Divide),而印度正是「英語差別待遇」的典型社會。總的來說,印度從英屬時期開始學習英語,英語成為印度同胞之間的溝通語言,並從中發展出差異和差別待遇。
也因為這個原因,印度父母拼了老命也要讓孩子學習英語。他們知道學習英語能讓孩子在社會上無往不利,因此,家境允許的人自是不用說,有些父母甚至不惜借錢讓子女上英語授課的幼兒園(這在當地稱為「English Medium」)。用英語授課的初中等教育機關基本上都是私立學校,學費相當昂貴。然而在這樣的情況下,許多父母仍願意花中本讓孩子從小學英語,英語托兒所、幼兒園也如雨後春筍般冒出,且不分城鄉皆是如此。有一種說法認為,印度人之所以會對學英語趨之若鶩,是因為IT業非常看重英語能力,這也是近年來印度英語人口急速上升的原因之一。
在上述的情況下,印度彌漫著一股「英語至上」的氣氛,尤其在五星級飯店、上流社會社交場所的會員制俱樂部、高級餐廳更是如此。我認為這和過去的英國統治有關,「英語」已然成為社會威信的象徵。我們會根據不同時間、地點、場合做出不同的打扮,印度則會根據不同時間、地點、場合使用不同的語言。印度人對語言的敏感度非常高,何時該說英語、何時該說當地語言他們都一清二楚,當機立斷切換語言對他們而言簡直是易如反掌。不要說我這種語言殘廢,就算是英語很好的人,因為從小沒有受過這樣的「訓練」,也很難掌握。
印度的國內人口流動有一主要特徵——他們經常會「跨邦遷移」(邦等同於省),很多人都會到母語不同的邦工作。印度原則上是以「語言分邦」,每到另一個邦,等於是進到不同語言的新世界。邦界附近的路牌都會用兩種語言文字標示,在這樣的環境下,附近居民也都被「訓練」成雙語人士,大多都看得懂兩種語言。而聚集各路人馬的大都市更是「語言大拼盤」,宛如印度全國的縮影。
印度人常因調職等因素遷居他邦。有些人會帶著傭人一起搬家,有些人則會在當地僱用新傭人。若選擇後者,就必須用當地語言和新傭人溝通,這時就必須學習當地語言(北印多通用印地語)。而小孩跟著父母搬家轉學後則呈現「三聲道」狀態——在家說母語,在外說當地語言,在學校說英語。簡而言之,印度是一個多語言國家,要在印度順利生活,至少得會說兩、三種語言。
不少印度人都能說流利的英語和當地語言,若將會點英語能基本溝通的人算進去,印度的雙語人口至少超過一億人。不過,因為有些特別的詞語又或是話題只有用英語表達才到位,所以「印式雙語」並不追求兩種語言說得一樣好。他們的詞彙體系是用英語建構而成,有些英語已深植腦中,甚至找不到可互換的當地語言,遇到這類詞彙就只能用英語表達。所以,印度人在說話時,經常會隨著話題的轉換而交錯使用兩種語言。
用當地語言聊天時,他們也會配合對方的教育程度、話題,在對話中摻雜英語單字或諺語,這樣其實比全部使用當地語言更順口、更自然。教育程度越高,對話中英語出現的比例就越高,甚至還會參雜「各種」語言。
能說兩種語言的人英語叫做「Bilingual」,擁有雙語讀寫能力的人則稱為「Biliteracy」。能夠「雙語聽說」可不代表能夠「雙語讀寫」,很多「英語達人」雖然能口頭使用當地語言溝通,卻無法閱讀、書寫當地文字。尤其是自幼接受英語教育的人,他們的識字能力是基於英語培養而成,大部分都不會讀寫當地文字。雙語尚且如此,三語讀寫流利的「Triliteracy」就更為少見了。
反觀我們,基本上使用中文處理所有領域詞彙,少數縮寫或專用術語也都有對應的中文譯名,這雖然值得自豪,但也造成雙語溝通能力不足的現象。
有個腦筋急轉彎是這樣問的:
會說兩種語言的人叫做「雙語人士」(Bilingual)。
會說三種語言的人叫做「三語人士」(Trilingual)。
會說多種語言的人叫做「多語人士」(Multilingual)。
請問,只會說一種語言的人叫做什麼?
科學的答案是「單語人士」(Monolingual),但作為腦筋急轉彎,答案是「美國人」……
仔細想想,美國雖是多元民族國家,在語言使用上卻異常地單調。眾所皆知,英語是美國唯一的官方語言,美國憲法沒有「官方語言」的相關條文,各州也沒有相關規定。印度就不同了,他們的語言種類非常豐富,甚至有「四里異俗,八里異語」的說法,光是官方認定的語言就多達二十二種。有些邦除了文字不同,就連語系都不一樣。為了經營生活,他們基本上都會復數種類的語言。舉例來說,我那位去清奈的朋友遇到的保安就會說五種語言。他出身自南印安得拉邦,家裡是說泰盧固語(Telugu);他是伊斯蘭教徒,和穆斯林朋友是用烏爾都語(Ur)溝通;會說烏爾都語就會說印地語;加上他在清奈工作,所以也會說泰米爾語;而身為一個保安,會說英語是必備條件。他能夠在各種不同情況下隨心所欲地切換語言,著實令我羨慕。同為安得拉邦人的印度前總理納拉辛哈·拉奧(Narasimha Rao)就更厲害了,他會說印度、歐洲共計九種語言。
只要是受過英語教育的印度人,英語水準基本上都非常高。自小學英語的人自是不在話下,即便是上大學才開始接受英語教育的人,出社會後都能勝任需要英語能力的工作。以前看一本書的作者介紹,作者是錫克教徒,從小學到高中都是用旁遮普語上課,直到考上旁遮普大學的大眾傳播學系,才開始接受英語教育,然而他大學畢業後,卻當上印度英語報紙權威《印度時報》的記者,之後更搬到加拿大,在溫哥華一家當地英語報社當記者,最後搬到多倫多改當自由記者,還用英語出版了暢銷書。像他這樣的英語高手,居然不是從小學習英語,而是進入大學後才開始用英語聽課,聽了短短幾年就有如此成就,你說令不令人驚訝?這類例子在印度可說是不勝枚舉。
總而言之,不知是什麼原因導致印度人似乎有一種語言天賦,雖然口音實在難懂,但學習和適應能力極強,在我看來遠超過舞蹈天分。畢竟出了寶萊塢,跳得非常出色的並不算多。
Ⅶ 印度英語發音語氣特點
最大的特點是清濁音不分。英語是印度的官方語言,只要受過教育的都會說很流利的英語,所以說話絕對比非英語國家的人說英語要快。此外印度人還經常會用一些一般英語里少見的詞彙正雀,這受到他們傳統語方的影響。印舉謹早度人的發音受當地語言影響很重,語調上跟英式英語也差別很大,另外一些特別的發音很不一樣.比如t發成d: time,dime幾乎區分不開th的音發不準,不是正規的咬舌尖發音,而更接近於s,thanks發音像sanksp發成b: pear,bear幾乎區分不開晌型,適應了印度人的口音之後,理解是沒有問題的,雖然語音語調有差別,但是他們對於英語的思維方式是繼承於英國人
Ⅷ 印度人用什麼工具聊天
使用YAHOO、msn、skype等聊天工具。
印度人使用的聊天工具為YAHOO、msn、gtalk等,印度人用的最多的為雅虎通,很多印度人也同時用MSN。雅虎通在印度使用時最普遍的,一般印度人全都會首先留YAHOO郵箱地址。
聊天工具提供基於互聯網路的客戶端進行實時語音、文字傳輸的工具。從技術上講,主要分為基於伺服器的IM工具軟體和基於P2P技術的IM工具軟體。
(8)印度人說話最厲害的是什麼擴展閱讀:
國外聊天工具:
1、Skype。通過在全世界范圍內向客戶提供免費的高質量通話服務,正在逐漸改變電信業。Skype是網路即時語音溝通工具。具備IM所需的其他功能,比如視頻聊天、多人語音會議、多人聊天、傳送文件、文字聊天等功能。
2、FastMsg。FastMsg是一款功能強大的即時通訊軟體,完全免費,無任何功能限制。無論是企業內部應用,還是電子商務/論壇社區的運營,均可下載服務端程序自由部署到區域網/公網伺服器。
3、Jabber。Jabber是一個以XML為基礎,跨平台、開放原始碼,且支持SSL加密技術之實時通訊協議,Jabber的開放式架構,讓世界各地都可以擁有Jabber的伺服器,不再受限於官方。