A. 請印度跟印第安的英文單詞相同
Indian 印第安人,指美洲的土著人種;
Indian 印度人,亞洲印度國的人。
這種名字的相似性來源於歷史的原因。當年哥倫布發現美洲大陸的時候,他以為他到達的是印度,所以把當地人叫做「印度人」-「印第安人」。
再比如,紐約 New York為什麼叫「新約克」?因為英國本來就有個地方叫York(約克),當英國人在北美大肆殖民的時候,將該地命名為「新約克」,即今天的紐約。
B. 印度人和印第安人用英語怎麼說
India people,Indians,印度人 ,印第安人。
Indian
英 [ˈɪndiən] 美 [ˈɪndiən]
adj.印度的;印第安人的
n.印度人;(非因紐特人或米提人的)加拿大土著;加拿大印第安人
WehikedtheGrandCanyon,exploringIndiancliffdwellings.
我們去大峽谷徒步旅行,探究印第安人的崖居。
中國人的英語
Chinese
英[ˌtʃaɪˈni:z]
美[tʃaɪˈniz, -ˈnis]
n. 中文; 漢語; 華人; 中國人;
adj. 中國的; 中文的; 中國人的; 中國話的;
[例句]The new design compromises the merits of Chinese and Western styles.
這個新設計融合了中西式的優點。
C. 英文IndianRed是什麼意思
Indian 意思是印第安的、印第安人(哥倫布發現的美洲人);或者印度(東方國度);red 意思是紅色的
Indian Red 如果兩個單詞首字母都是大寫,有可能是指一首傳統的印第安歌,通常是新奧爾良的印第安人在四旬齋前後唱的
也有可能就是指 印度紅,因為印度有特有富含氧化鐵的紅土,這種顏色因此得名
D. Indian 什麼時候是"印度的"什麼時候是"印地安"的意思呢
這得分情況,沒有具體的說明的話,這個詞直接用就會產生歧義,一般Indian在非北美國家特指印度人,但是講到關於美國的時候,就指的是美國的印第安人了。在美國或加拿大如果沒有特殊說明,首先的意思就指的是美國的印第安人了。
E. 「印第安人」和「印度人」的翻譯都是Indian么如何區分
印第安人和印度人的翻譯都是Indian,區別是:雖然Indian這個詞既可以指「印度人」,也可以指「印第安人」。但是在美洲土著人使用這個詞時,多少會有些冒犯。所以在沒有具體語境的時候,Indian更傾向於理解為為「印度人」。
用Native American表示印第安人(土著人),用Indian American表示來自印度的人是一種更合適的說法,因為不會造成混淆。
哥倫布發現美洲新大陸的故事。然而,哥倫布卻從未承認發現了新大陸,而是一直認為那裡是印度,並稱為Indios(西班牙語)。因此,美洲土著人被稱為土著印第安人(Native Indians),盡管他們既不屬於印度,也不屬於印度次大陸。
人們強調對全球土著居民不使用「印第安人」一詞,然而在19世紀早期出現了另一個用來指代印第安土著的術語,那就是美洲印第安人。當地人也被稱為紅印第安人(Red Indians),但由於顏色出現在畫面中,使這種稱呼非常有貶義,所以沒有被廣泛接受。
F. indian是印度人還是印第安人
Indian這個詞既可以指印度人,也可以指印第安人。人們強調對全球土著居民不使用印第安人一詞,然而在19世紀早期出現了另一個用來指代印第安土著的術語,那就是美洲印第安人Amerindian。
indian印度人的由來
當地人被稱為紅印第安人RedIndians,但由於顏色出現在畫面中,使這種稱呼非常有貶義,所以沒有被廣泛接受,但是在美洲土著人使用這個詞時多少會有些冒犯,所以在沒有具體語境的時候,Indian更傾向於理解為為印度人。
當年在哥倫布發現美洲大陸的時候,誤把美洲當做東方的亞洲,並把美洲的土著人稱為Indian即印度人,後來當歐洲人發現這個錯誤的時候,Indian已經流傳極廣所以就將錯就錯了,由於同樣印度人也翻譯為Indian,兩者很容易混淆為了區分,英語中把印度人稱EastIndian。
G. 印地指的是什麼 india indian hindi 印度 印第安的英文為什麼都是india
印度,印第安和 印地語 的 英文翻譯都不一樣.是這樣的:
1.印度:英文名字是 India,指的是印度共和國,中國的鄰國
2.印地語:英文翻譯是 Hindi.是印度的30 多種語言其中的一個.在1965年1月26日成為了印度中央政府的官方語言(連同英語).1997年的調查發現,66%的印度人會說印地語,77%的印度人把印地語視為國家的共同語言.在印度,4億2200萬左右的人把印地語當作母語,大部分是印度北部的人.
3.印第安:英文音譯是 Indian,指的是 印度人.