㈠ 印度人怎麼稱呼中國
震旦
《佛說灌頂經》卷六:「 閻浮 界內有 震旦國 。」 唐 王勃《益州德陽縣善寂寺碑》:「蛟台蜃閣,俄交 震旦 之墟;月面星毫,坐照 毗邪 之國。」 明 宋濂《西天僧授善世禪師誥》:「 大雄氏 之道以慈悲願力導人為善,所以其教肇興於西方,東流於 震旦 。」 魯迅《書信集·致蔣抑卮》:「近數日間,深入彼學生社會間,略一相度,敢決言其思想行為決不居我 震旦 青年上。」
《舊唐書》:太宗降璽書慰問,屍羅逸多大驚,問諸國人曰:「自古曾有摩訶震旦使人至吾國乎?」
㈡ 中國人叫印度人「阿三」,韓國人「棒子」那他們叫我們啥
我們會給別的國家人取外號,別的國家的人當然也不會例外,他們叫我們的外號也是五花八門,比如秦人,震旦,契丹等等。
但是印度的「支那」並不好貶低的。他們叫成了震旦,,有廣闊和智慧的寓意。代表著廣闊無垠的土地,還有浩瀚無邊的太陽,看得出來他們對於中國還是非常嚮往的。
而我們的老鄰居俄羅斯人叫我們「契丹」,古希臘羅馬叫我們「賽里斯」等等,不論如何這也是世界溝通的一個有趣現象。
㈢ 世界各國如何稱呼中國
外語中的中國
相當多的西方語言稱中國為China(英語)、Chine(法語)、Sina或其變體,據認為是來自「秦」的音譯。以英語為例,有觀點認為「China」是來自瓷器china,而瓷器一名又是得自「昌南」,即中國古代瓷器的主要產地之一。但事實正相反,英文中的瓷器一詞china是從中國一詞China轉化來的。Sino 和Chinese 都表示「中國的」的意思。
以英語為例(其他西文情況類似),目前所得到一般認可的考證為:古印度語梵文cina和chinas-希臘語Sinai/Serica-古拉丁語Sinae-後期拉丁語Sinology,但古印度人為何使用cina目前沒有定論。 疑為古印度人對東方國家的稱呼,目前有多數學者認為指西周的秦國,(1655,Martini.Martin),但也有學者認為指古蒙古部落戎狄,sino為赤那之地的音譯,意思是狼。 古印度典籍最早提到cina是公元前10世紀(有的學者提出是公元前5世紀和公元前15世紀)的印度史詩《摩訶婆羅多》和《羅摩衍那》。
「China」一詞在今日西方人的日常使用中通常不會包括Taiwan(台灣)、Hong Kong(香港)、Macau(澳門),有的時候甚至不包括Tibet(西藏,主要強調文化、種族的區別);這個用法在大陸之外的地方通常不表示使用者說話時刻意支持分裂中國,只是習慣使用和約定俗成,但卻會讓絕大部分中國大陸人非常不適應,很多國際廠商和品牌進入中國後因為將China和Taiwan並列引發一連串激烈抗議。但相對地,若國際廠商順從中國大陸民意,將Taiwan並入China,則又會受到台灣相當多民眾的強烈反彈。
在日語中,原來很少稱中國為「中國」而直呼各朝代名,因為日本本州西部山陽、山陰地區也叫做「中國地方」,大約從10世紀開始使用,當時日本分為近國、中國和遠國。明治維新起,借用佛教經典中的稱呼「支那」來指稱中國,後來這種稱呼開始帶有侮辱性。現在的日本人稱中國為中國,支那海等在現在的日本已經演變稱日文名詞,已改用片假名拼寫。不過因為同樣使用漢字,一部分日本人認為「中國」或「中華」這些稱呼是在刻意贊美。
俄語稱中國為Китай,來源於「契丹」一名,由於遼朝和西遼自9世紀至13世紀長期在中亞擁有很強的影響力,因此在此期間興起的斯拉夫語族和突厥語族諸民族均以契丹為全中國的代名詞。現在大約有十幾個國家稱中國為「契丹」:斯拉夫語國家(俄羅斯、烏克蘭、保加利亞等)稱中國為Khistankia;突厥語國家(中亞各國)稱中國為Kaitay, Kathay, Hatay, Katay;西亞國家(伊朗、阿富汗、伊拉克等)稱中國為Katay, Khatay。拉丁語詞彙Cathay來自奧斯曼土耳其的Kathay一詞。
古代中國在中亞另有一別名「桃花石」,據研究,可能出自長期統治中國的鮮卑拓拔部的名字
㈣ 印度人怎樣稱呼中國人
你想引誘某些人說出那個詞 然後被眾人罵 是吧 可惜我不上當
㈤ 東南亞國家都怎麼稱呼中國
東南亞的國家在亞洲東南部、中國的南方,這些國家位於中南半島與馬來群島之上,總共有11個國家,即越南、寮國、緬甸、泰國、柬埔寨、馬來西亞、新加坡、印度尼西亞、汶萊、菲律賓、東帝汶。其中越南、寮國、緬甸三國還是與我國陸地接壤的。
菲律賓稱為Tsina,應該是china轉換過來的。東帝汶稱中國為Xina,也是china演變過來的,而且有可能是由閩南語或者客家話演變過來的。
以上就是東南亞國家對中國的稱呼,其實大多稱呼都脫不了一個詞那就是“china”。
㈥ 印度古時侯國名是「天竺」,中國古代的國名是什麼
中國是按朝代分的
夏商與西周 (指夏朝、商朝、西周)
東周分兩段 (東周又分春秋和戰國 )
春秋和戰國 (春秋時間:全國共分為一百四十多個大小諸侯國,比較強大的有楚國、齊國、晉國、吳國、越國、秦國
戰國七雄:秦、楚、燕、韓、趙、魏、齊)
一統秦兩漢 (指秦朝、西漢、東漢)
三分魏蜀吳 (三國鼎立:魏、蜀、吳)
二晉前後延 (西晉、東晉)
南北朝並立
(南朝:宋、齊、梁、陳
北朝:北魏、北齊、北周等)
隋唐五代傳 (隋朝、唐朝、五代十國)
宋元明清後 (指宋朝、元朝、明朝、清朝)
皇朝至此完
至於中國稱呼的溯源:
中國為什麼叫中國?
在古代,人們所說的「中國」,並不是現在的「中國」。
古代的「中國」,是「中央之城」或「中央之國」的代名詞。在我國的文獻中,「中國」一詞有六種含義:
1、指皇帝所在的都城。
2、指天子直接統治的王國。因天子直接統治的王國,一般都處在各諸侯國的中間,所以叫「中國」。後來又發展為凡是皇帝直接統治的地區都叫「中國」。
3、指中原地區。
4、指國內、內地。清朝就把內地叫「中國」。
5、指諸夏族居住的地方。諸夏地區不僅居住著漢人,也住著許多少數民族,人們把這個地區叫「中國」。
6、指諸夏族或漢族建立的國家。從漢代起,人們常把漢族建立的中原王朝稱為「中國」。
歷史上「中國」的范圍,除了王朝之外,還應包括各民族建立的政權和部落。19世紀以來,「中國」則指我國的全部領土,與古代的不同。
「中國」一詞的由來,可以追溯到很早很早以前一個王朝——商朝。由於商朝的國都位於它的東、南、西、北各方諸侯之中,所以人們稱這塊土地為「中國」,即居住於中間的王國,它同時又是政治、經濟中心。
在古代,「中國」沒有作為正式的國名出現,因為那時的王朝或政權,只有國號,而沒有國名。他們所說的「中國」,是指地域、文化上的概念。
真正以「中國」做為正式國名簡稱,是從一場近代十分有名的革命——辛亥革命以後,建立的中華民國開始的。從這時起,「中國」才成為具有國家意義的正式名稱。今天,「中國」已是中華民族各族人民共同組成的國家了,全稱是「中華人民共和國」。
中國為什麼叫China:
說法一:
早在東漢時期,古人就在昌南(現在的景德鎮)建造窯坊,燒制陶瓷。到了唐朝,由於昌南土質好,先人們又吸收了南方青瓷和北方白瓷的優點創制出一種青白瓷。青白瓷晶瑩滋潤,有假玉器的美稱,因而遠近聞名,並大量出口歐洲。
十八世紀以前,歐洲人還不會製造瓷器,因此中國特別是昌南鎮的精美瓷器很受歡迎。在歐洲,昌南鎮瓷器是十分受人珍愛的貴重物品,人們以能獲得一件昌南鎮瓷器為榮。就這樣歐洲人就以「昌南」作為瓷器(china)和生產瓷器的「中國」(China)的代稱,久而久之,歐洲人就把昌南的本意忘卻了,只記得它是「瓷器」,即「中國」了。
西方瓷器原本是從中國輸入的。明朝的時候,大批的中國瓷器產品就開始輸往西方世界。波斯人稱中國的瓷器為chini,歐洲商人在波斯購買中國瓷器也同時把一詞帶回了西方。後來,他們又把chini改為china,並且把生產china的中國也一並稱為China。歐美人談到China的時候,往往聯想到China(中國)是china(瓷器)之鄉。
說法二:與瓷器無關——中國為什麼叫China?
新民晚報2004年8月3日16版介紹景德鎮瓷文化。其文說,宋元兩代景德鎮的制瓷技術已經傳到朝鮮、日本、越南。又說,明清兩代瓷器大量出口,經阿拉伯傳到歐洲。這些史實,我無異議。唯可疑者,其說china由來,文雲:「民間歷來有幾種說法。一種說法是china系根據秦字讀音轉化而來。但在景德鎮最為流行的說法是china是漢語昌南(原景德鎮名)的音譯。隨著景德鎮精白瓷大量流傳到海外,才使得瓷(china)成為中國的代名詞。」
說china最初是昌南地名譯音,我覺得很新鮮。景德鎮原名昌南鎮,在宋真宗景德年間(1004年起)改名景德鎮。此時所制瓷器已負盛名,特供御用。按照「景德鎮最為流行的說法」推論,其後本鎮瓷器外銷朝鮮、日本、越南,又其後經阿拉伯遠銷到歐洲,皆以產地昌南作為商品名稱。昌南兩音,口碑遠播,寫成法文便是chine,寫成英文便是china。china又回譯成漢文瓷器。瓷器名聲響遍全球,歐洲人就把中國也叫作瓷器,而大寫其字頭,成了China。這個推論亦能自圓其說。
然有極大障礙,景德鎮人難以克服。就是至今無人能夠否認英文China起源於印度古梵文「支那」。這個支那又作脂那、至那,三千年前就出現了。想想三千年前是什麼意思吧。那就是說,什麼昌南,什麼瓷器,還得在娘胎里靜待兩千多年,方能一朝分娩出世。資格太嫩了,昌南瓷器爭什麼。三千年前,不但焚書坑儒的秦朝,就連春秋五霸的秦國,都還不存在,China怎麼能是秦的譯音呢?論資格,支那之名比周朝還要老,怎輪得上替暴秦爭面子呢?
請容詳說支那由來。唐代義凈法師《南海寄歸內法傳》雲:「西國名大唐為支那者,直是其名,更無別義。」他顯然不同意China與昌南瓷器或與秦朝掛鉤。隋代慧苑法師《華嚴經音義》雲:「支那,翻為思維。以其國人多所思慮,多所製作,故以為名。」他則直探古梵文「支那」的原義。兩位僧人生在隋唐,那時昌南尚名新平,所制瓷器亦未穎出。
二十世紀之初,China一詞起源問題,學界曾經討論,眾說紛紜,未定一是。文僧蘇曼殊(1884-1918)通英、法、日、梵諸文,曾撰有《梵文典》。他認為China起源於古梵文「支那」,初作Cina,用來指我華夏。他研讀三千年前的古印度史詩《摩訶婆羅多》和《羅摩衍那》,發現支那一詞最早見於這兩部著作,其原義為「智巧」。他認為,這是三千四百年前印度婆羅多王朝時彼邦人士對黃河流域商朝所治國度的美稱。「智巧」與慧苑所說之「思維」內涵略有不同,想系詞義因時代而演變所致。
外邦對我華夏稱呼,最早曰支那Cina,其後曰拓跋Tabac,最後曰契丹Kitai。今之China即支那,先是國名。明代中期葡萄牙人販瓷器到歐洲,稱其商品名曰Chinaware,若漢譯應該是「支那瓦」。陶瓷產品,古稱瓦器。此處ware應是瓦之譯音。支那瓦者,中國瓷也。China放在ware之前,可知China國名,初無瓷器一義。後來省掉ware,簡稱為China,才小寫其字頭,獲得瓷器之義。這已經是晚近的事了。
景德鎮人不必失望。你們不是還有浮梁縣的高嶺村嗎?沒人替它爭取,它卻進入洋文。在英文里,Kaolin義為瓷土。景德鎮瓷器最初用高嶺村出產的粳米白泥作原料,稱高嶺土。Kaolin乃高嶺之譯音也。後來歐洲人制瓷器,凡是瓷土,不管哪裡產的,皆以高嶺稱之。貴村之名於焉「走向世界」,不亦壯哉。
㈦ 中國的代稱有華夏、九州、中華還有什麼
中國的代稱有華夏、九州、中華還有「中夏」、「中原」、「諸夏」、「諸華」、「神州」、「海內」、「赤縣神州」、「絲國」、「四海」。
1、赤縣神州:中國稱為赤縣神州,赤縣神州內包含了九個州。
2、神州:《中華大字典》:「神州,中國之別稱。」(譯文:神州,中國的代稱。)
3、海內:《史記·高祖本紀》:「威加海內兮歸故鄉」(譯文:我統一了天下啊衣錦還鄉。)
4、四海:《史記·高祖本紀》:「大王起微細,誅暴逆,平定四海,有功者輒裂地而封王侯」:大王出身低微,誅殺暴亂叛逆,平定四海,有功勞的人就割地而封王封侯。
5、絲國:在世界其他國家對中國的稱呼中,以古希臘、古羅馬人為代表的歐洲人給中國起的名字最為獨特——「Serice」,意為「絲國」。
中國是世界上最早製作、最早使用絲綢的國家,大概在公元前六世紀,中國絲綢開始輸入歐洲;而絲綢的大量向歐洲出口,則始於公元前二世紀初張騫第二次出使西域以後。
美麗柔軟的絲綢,讓歐洲人對這個遙遠神秘的東方古國充滿了想像,於是就有了「絲國」這個美麗的稱呼。
(7)印度人稱中國叫什麼擴展閱讀
九州的說法源自大禹時代。傳說堯舜時,發大洪水,大地一片汪洋。大禹治水成功後,分天下為九州,也就是九塊可以居住的陸地。
事實上,「州」從字形上看,是河流環繞著高地、山丘之形,每一個「州」,都是一個高於水面的可以住人的陸地板塊。這樣的陸地板塊共有九個,也就是「九州」。
大禹採用「治水須順水性,水性就下,高處鑿通,低處疏導」的治水理念,疏通河道,讓洪水快速通過,最終導之流入大海。經過13年的治理,洪水終於全部都向下游流入海中,江河從此暢通,中華大地上也就初步形成了「九州」。
「華夏」一詞最早出現於周朝,用來指代當時的國家疆域。「華夏」一詞中的「夏」與第一個朝代——夏朝的國號有著直接的聯系。
而「中華」一詞,自古有之,現在更是納入國號「中華人民共和國」當中。依據現有文獻記載,「中華」一詞產生時間應在魏晉以前,是天文用語,指的是浩瀚星空里的中華東門、中華西門。
㈧ 古代中國稱印度為天竺,那古印度人又是如何稱呼中國的呢
在中國古代的歷史上,和我們發生接觸、文化交流最頻繁、文獻記載保留最多的國家,莫過於印度。我們現在所知道的最早的外國人對中國的稱呼,就是古梵文中的Cīna一詞。整個詞在漢譯佛經中很常見,音譯作「至那」「脂那」或者「支那」。這些佛經的原文,當然多數是當時或更早時在印度寫成的。
中國是世界上最早養蠶繅絲的國家,在古代以精美的絲織品聞名於西方。因此,古代希臘和羅馬的著作中有的就把中國稱作 Serica,意思是「絲國」,稱中國人是Seres,中國的首都是Sera,現代的漢譯「賽里斯」「賽拉」。但這沒有像Cīna這個詞一樣成為通名。