1. 為什麼要把印度人叫印度阿三
「印度阿三」來自「十里洋場」時期的吳語上海話,上海當年的英租界中經常會有從印度調來的「公務員」,負責一些雜事,而這些印度人是英國人的忠實「爪牙」,整天警棍亂舞,因此上海人便蔑稱其為「阿三」。
2. 印度人為什麼叫印度阿三
「印度阿三」是一種帶有種族歧視意味的貶義稱呼。「印度阿三」始於上海十里洋場的英租界。
關於「阿三」則有兩種說法:
一說印度人是亡國奴,在上海人眼中的地位低於西捕和華捕列第三位;
還有一種說法是印度人說話有口頭禪「I say」、「I say」,其諧音為「阿三」。
(2)為什麼稱呼印度人阿三擴展閱讀:
二十世紀初期,上海英國租界有許多印度人擔任守衛工作。比如當時上海的大飯店、高級舞廳及權貴人家等門口一般會請印度人擔任門房,這是一種富貴時尚的表現。
而這些印度人喜歡在中國人面前擺譜,通常在說一些不流利中文時,總會不自覺地加一句「I SAY...」(我說...)來向中國人炫耀他們會講英文,以便在租界里尋找存在感。
而上海人其實從腳底心都看不起這些印度人,於是發揮自己的智慧,結合英語的「阿say」,利用諧音,就稱呼他們「阿三」,就習慣性稱這些印度人為「阿say」,久而久之「阿say」就變成諧音「阿三」。這個稱呼當然帶著某種貶義的。
3. 中國人為什麼稱印度人為阿三
上海還是租界時,英國人很多,為維護租界治安,英國人找了很多印度錫克教徒來當保安(巡捕)。印度人的皮膚很黑,頭上纏著紅巾。所以上海人一開始就叫紅頭黑炭,不過英國的公務人員被稱呼為SIR。另外上海人習慣在單音節的單字前面加一個阿字。所以上海人就把阿Sir叫成阿三,於是印度保安就被叫成了紅頭阿三。 後來上海人發現不是每個印度人都纏著紅巾,印度還有很多不纏紅頭巾的人。所以上海人就把紅頭阿三改成印度阿三,於是這個渾號就一直沿用.
另外還有一種被列入俚語辭典大網路的說法!就是當時上海的民眾英文不好、印度人的英文也是怪怪的,所以當時警民溝通時印度保安每次遇上上海人的時,總是會結巴地反復講著:I Say.I Say.。所以上海人就把印度保安的I Say用上海話來發音,又變成了「阿三」。
4. 中國人為何把印度人稱作阿三,這個稱呼是如何來的呢
其實「印度阿三」這個稱呼在現在並不常聽見,但是這個稱呼是歷史上真實存在的,那麼為什麼中國人要叫印度人叫「阿三」呢?
還有一種據說最為靠譜的說法,因為學習過英語的印度人習慣被別人稱為「sir」,上海人又有一種習慣,在稱呼前加個「阿」,所以有了「阿sir」,叫著叫著就成了「阿三」。
5. 印度人為什麼叫阿三
阿三的來歷有幾種說法:
其一,那時的人形容猴子即「阿三」,舉凡洋人,在國人看來,皆如猴子般形貌舉止,尤其以印度人之面貌黧黑更甚,而且民族「優越性」使然,覺得自家仍是高印度一頭,故此蔑稱印度人為「阿三」。
其二,據說因為印度人由於殖民地的關系,做公務員是要懂英語的,而他們因為懂英語的關系,卻也喜歡在中國人面前擺譜,通常在說一些不流利中文時,總會不自覺地加一句「I SAY......」(我說)由於I say的發音和「阿三」很接近,因此便有了「阿三」的稱呼。
飲食習慣
印度人做菜喜歡用調料,如咖喱、辣椒、黑胡椒、豆蔻、丁香、生薑、大蒜、茴香、肉桂等,其中用得最普遍、最多的還是咖喱粉。
咖喱粉是用胡椒、姜黃和茴香等20多種香料調制而成的一種香辣調料,呈黃色粉末狀。印度人對咖喱粉可謂情有獨鍾,幾乎每道菜都用,咖喱雞、咖喱魚、咖喱土豆、咖喱菜花、咖喱飯、咖喱湯……每個餐館都飄著咖喱味。
6. 為什麼稱呼印度人「阿三」
上海當年的英租界中經常會有從印度調來的「公務員」,負責一些雜事,而這些印度人是英國人的忠實「看門狗」,整天警棍亂舞,因此上海人便蔑稱其為「阿三」。而今,「印度阿三」一詞已經廣泛流傳開來,多含國人調侃印度之意。
之所以稱為「紅頭阿三」,原因大致是因這一說法:凡印籍巡捕皆頭纏紅巾(實際上,印捕充任交通警、巡邏警的用紅巾纏頭,任看守警為黃巾纏頭)所以叫「紅頭」。
7. 我們為什麼稱印度人為阿三
國人為什麼稱印度人為阿三?
文章來源:史海鉤沉
紅頭阿三」對如今年輕人來說可能是個陌生的名詞,但對現今六、七十歲的老上海來說卻是非常熟悉的。之所以稱為「紅頭阿三」,原因大致有這幾種說法:凡印籍巡捕皆頭纏紅巾(實際上,印捕充任交通警、巡邏警的用紅巾纏頭,任看守警為黃巾纏頭)所以叫「紅頭」。關於「阿三」則有兩種說法:一說印度人是亡國奴,在上海人眼中的地位低於西捕和華捕列第三位;還有一種說法是印度人說話有口頭禪「I say」、「I say」,其諧音為「阿三」,紅頭加上阿三故稱「紅頭阿三」。
印捕是上海處於殖民地時的產物,在我國是獨一無二。1843年(清道光二十三年)8月上海被西方殖民者強迫開辟為通商口岸,外國冒險家紛至沓來,要求在上海購地建房。當時清政府上海道台宮慕久在英國領事巴富爾的威脅和欺騙下,於1845年11月29日以道台名義,用告示形式公布了洋人的《上海租地章程》。從此,英租界成了英國侵略者在上海的「國中之國」。
1849年(清道光二十八年),法國領事敏體尼援引英國殖民者的先例,上海道台麟桂屈服於殖民主義者的壓力,於1849年4月6日劃定法租界界址。
上海租界既然是「國中之國」,自然要有武裝力量及其他鎮壓工具,這便是萬國商團、艦隊水兵與巡捕。萬國商團是租界武裝力量的主體,其主要職責是保衛租界,一般不負社會治安之責。艦隊水兵是萬國商團的後盾。巡捕,即警察。起先,巡捕一律由西方人擔任,故稱為西捕。當時法租界公董局就有明文規定:「巡捕房人員應全部由法國人或宣布服從法國領事館,並從此歸法國裁判權管轄的外國人組成。」英租界最多時有西捕160名。西捕薪水高,否則就找不到西捕,這樣開支就大了。另外,西捕有種種局限,比如微服偵察,其相貌特徵根本無法掩飾;又比如去公共場所打聽,其語言障礙造成的困難也難以克服;再加上租界里有幫會組織,西捕由於種種原因很難深入進去,也物色不到合適的人選做耳目,破案效率不高,租界治安堪憂。總之,從1854年開設巡捕房起,起先西捕還能應付。後來刑案隨人口激增而水漲船高,由清一色的西捕辦案,弊端更為突出,於是從1870年後改為允許華人充任巡捕,稱為華捕。由於這一改變收效明顯,以致漸而主次倒置,即西捕大減、華捕大增。例如1883年英美公共租界有巡捕200名,華捕竟佔170名之多。以後,華捕越雇越多,殖民者怕不易控制,自1884年開始從英殖民地「進口」印度籍巡捕,即「紅頭阿三」。殖民者從印度「出口」巡捕時,對人員精心挑選,必須是印度的錫克族人,個個身高馬大,滿臉虯須,令人望而生畏。但他們也有與西捕相似的短處,所以大多充當巡警、獄警與交通警。「紅頭阿三」來自英國殖民地,嚴格說來其身份比處在租界里的上海人還低,但他們是英國人的忠實「看家狗」。狗仗人勢,整天警棍亂舞,讓上海人吃足苦頭,特別是那些攤販與車夫,挨「紅頭阿三」的警棍與皮靴更是家常便飯。殖民者為了利用 「紅頭阿三」為其忠實賣命,發他們的薪金比華捕高一倍,還配給住房等,並在當時的戈登路巡捕房內(解放後為江寧路公安分局)建造了一座三層樓印度教堂。印捕的存在隨著租界結束而取消。
法租界在這方面做法與英租界大致相同,他們「進口」的是安南巡捕,即越南人,在上海人看來,其體態、皮膚與廣東人相近,所以沒送他們什麼綽號或代稱。
8. 為什麼稱呼印度人為阿三 聽理由好像蠻充分的
上網的親們都知道,我們常稱呼印度人為阿三。
為什麼這樣稱呼呢?
是因為它在亞洲排第三嗎?
當然不是!
其實這是一個有著悠久歷史的稱呼。最開始的起源來自上海。在滿清政府時期,因為大家知道的嘛,國力衰弱,外強蜂湧而入, 其中英國人就逼著清政府給他們在上海劃了一塊地皮,成為租界。租給他們,成為法外之地。
這個地皮洋人們自己管理,要管理就需要警察啊,巡警,交通警、偵探之類的人物。
一開始,英國人請的都是本國人,洋鬼子。這個價格就高啊,人家千里迢迢到來中國,可不是為了實現什麼主義,請他當差,當然開的價格就高。而且這個洋鬼子當差,很不好辦案,比如卧個底啥的沒辦法,一看,高鼻子綠眼睛白皮膚,怎麼化裝都不成。所以後來洋人也開始本地化,請一些華人當警察。上海灘很多流氓大亨一開始就是給外國人當偵探發家的。腦洞老師介紹過一些,比如像黃金榮杜月笙就是如此。
但是這樣搞下去,洋鬼子又覺得不放心了,租界全是華人偵探。要是華人鬧事,還不得完蛋啊。所以他們又想辦法。正宗洋鬼子用不起,華人不敢用,那就用小洋人嘛。也就是他們殖民地上的公民。法國當時想到的是越南人,越南當時淪為法國殖民地。而英國人,當然想到了印度人。
英國人從印度招聘了一些印度土著,也就是錫克人到上海。他們因為長相的原因,也不能穿便裝當偵探,也就乾乾交通警察之類的活,但他們的工資高,比華人偵探的工資高二倍。
好了,上海的租界里就出現了一群印度人。而上海人親切地稱他們為阿三。因為他們常戴紅帽,所以也稱紅頭阿三。
為啥呢?
有數種說法,一種是當時上海喜歡稱警察為阿SIR,SIR的發音跟三相似,所以就成了阿三。
這個說法不太靠譜,因為華人警察,英人警察也叫阿SIR啊。
所以,還有一種說法,說印度人因為會一點英文,所以非常喜歡顯擺,動不動就以「I SAY」開頭,但發音又不是特別准,跟阿三接近,所以他們就變成了自稱阿三的一族。
這是從英語的角度去考證,事實上還有一個可能性,就是當時外籍巡捕的制服上有三條橫的框,俗稱「三道頭」,而最多的外籍巡捕就是印度人,所以三道杠就成了他們的代號,久而久之,就成為阿三。
這些說法還是比較客氣的,有一些說法,則充滿了上海人的情感表述。
比如,認為印度阿三的說法來自猴子。因為上海耍猴的把猴子叫成阿三。而印度人的舉止在當時的國人看來,就跟猴子差不多,長得黑黑的也像。其實這也有點道理啊,大家都知道現在中國人很喜歡的孫悟空其實就是一個叫哈奴曼的印度神猴嘛。
還有一個說法,是當時的洋人經常被稱為洋鬼子,而被洋鬼子僱用的中國人則被稱為二鬼子,就是偽@軍之類的啦。那印度人,既不是洋鬼子,也不是二鬼子,就只有是三鬼子,當阿三了。
為什麼會出現這些比較鄙視的稱呼呢?這跟當時印度巡捕的行為有關。他們替英國當差,對上海人很不客氣,尤其是對在租界混飯吃的車夫之類,動不動就是揮鞭子,抽棍子。叫他阿三已經是客氣啦~
9. 為什麼稱印度人為「阿三」
印度阿三是由「紅頭阿三」演變過來的,因為「紅頭阿三」就是指印度人。
「紅頭阿三」語源是上海地方話,舊時上海有(各國)租界,英租界內一般的差吏(小警察)多是從英殖民地印度調來的印度人,他們因為信仰錫克教,頭上都纏頭巾(當然,沒當差前一般頭纏白巾),做為制服,印度警察的頭巾冠以『紅色』,這是「紅頭」的由來。 http://ke..com/view/104220.htm